Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mido(-) bis mietanemo (Bd. 6, Sp. 554 bis 558)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mido(-) s. AWB metu(-).
 
Artikelverweis 
midt- s. mitt-.
 
Artikelverweis 
mîdunga st. f., nhd. DWB meidung; vgl. mnd. mîdinge, mnl. midinge. — Graff II,678.
mîdung-: nom. sg. -a NpNpw 34,26 (Npw -i-). Npgl 68,20; dat. sg. -o Np 70,13; acc. sg. -a 68,20. Npgl ebda.
Zurückhaltung, Schamgefühl: midunga unde erhafti si dero analegi . die mir arg chosont induantur pudore et reverentia qui maligna loquuntur adversum me NpNpw 34,26. du bechennest minen iteuuiz ... vnde mina scama ... vnde mina midunga . dar forhta anaist . [Bd. 6, Sp. 555] diu fone infirmitate chumet . diu ouh an dien liden ist tu enim cognoscis opprobrium meum et confusionem meam et verecundiam meam Np 68,20. diu uerecundia (midunga) heizzet ouh reuerentia (scama) Npgl 68,20; ferner: Np 70,13 (pudor). Npgl 68,20 (reverentia).
 
Artikelverweis 
fir-mîdunga st. f., mhd. Lexer vermîdunge, nhd. DWB vermeidung. Graff II,678.
Verschrieben (t für th?): fer-mitunga: acc. sg. Gl 2,36,29 (Vad. 336, Hs. 9. oder 10. Jh.); nach Kelling, Aratorgl. S. 115 firmitunga.
Vermeidung: fermitunga [quidquid bene facta merentur, officiis voluere loqui, vocisque] repulsam (Hs. -um) [elegere suae, Ar. I,816].
 
Artikelverweis 
mieis Gl 3,319,38 s. AWB mios.
 
Artikelverweis 
miere Gl 1,589,29 s. AWB mara.
 
Artikelverweis 
? mieren sw. v. (zum Ansatz vgl. Riecke, jan-Verben S. 378); vgl. mnd. mēren; vgl. EWN 3,337 f. s. v. meren. — Graff II,843 s. v. gimiarit.
gi-miarit: part. prt. O 5,25,2 (F); -mierit: dass. ebda. (V); im Reim gebraucht; zum Stammvokal vgl. Kelle 2,471.
(mit dem Schiff) landen, ankommen, bildl.: selben Kristes stiuru joh sinera ginadu bin nu zi thiu gifierit, zi stade hiar gimierit.
Vgl. merien, merren1, meruuen.
 
Artikelverweis 
mies st. n. (zum Stammvokal vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 36); ae. mése, méose f.; got. mes; aus lat. mensa, vulgärlat. mêsa. — Graff II,874 s. vv. meas, mias.
measum: dat. pl. S 244,24; mias: nom. sg. 243,15 (-s auf ausgewischtem z); dat. sg. -]e 254,13; alle B; zu -ea- u. -iavgl. Franz S. 39.
Tisch, an dem die Mahlzeit eingenommen wird: mias .. ezzantero .. vvan vuesan .. mensa (mensis, Ausg. Linderbauer S. 62) fratrum edencium lectio deesse S 243,15. .. za imbizze tagalihchin .. measum kasotaniu zuei muas .. sufficere credimus ad refectionem cotidianum ... omnibus mensis cocta duo pulmentaria 244,24; ferner: 254,13 (mensa).
Vgl. Heyne, Hausalt. 1,56. 110.
 
Artikelverweis 
mieta st. sw. f., mhd. nhd. Lexer miete st. f.; as. mēda st. sw. f., mnd. mêde, mnl. miede; afries. mēde; ae. méd, meord st. f.; got. mizdo sw. f. — Graff II,703.
Starkes Fem.: meta: nom. pl. Gl 1,252,9 (KRa; -&- Ra; zu -e- für ie vgl. Kögel S. 14); meat-: dass. -a 586,59 (Ja); acc. pl. -a 284,24 (Jb); miat-: acc. sg. -a 2,87,12 (Bern 89,9. Jh.). O 3,14,100 (FPV); acc. pl. -a Gl 1,284,24 (Rd); miet-: gen. sg. -o Nb 247,22 [196,18]; dat. sg. -o Gl 2,115,62 (M, 4 Hss., 2 -i&-). 657,58 (-i&-). Nb 224,25. 287,26. 301,7 [181,9. 221,15. 230,8]; -a S 146,2 (WB); -e Gl 2,115,63 (M); acc. sg. -a 102,72 (clm 19417, 9. Jh.; -i&-). 73 (clm 14407, 9. Jh.; -i&-). 5,13,30. T 32,4. 34,1. 35,1. 44,5 (2). 26. 27. 87,8 (-ieta auf Rasur, -ie- aus ea korr.?). 109,2; acc. pl. -a NpNpw 14,5 (2). — mieda: acc. sg. Gl 1,712,4 (2 Hss.). 2,42,16.
Schwaches Fem.: miatun: acc. sg. Gl 1,410,2 (Rb). S 70,72 (Musp.); miet-: dass. -un Gl 2,732,16 (clm 14747, 9. Jh.); -an 102,73. 117,55 (M). — miedon: gen. sg. Gl L 723.
Nicht zu entscheiden: meatom: dat. pl. Gl 1,263,29 (K; -ō); meit- (zu -ei- für ie vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 36 Anm. 3): nom. sg. -a 4,207,51; dat. pl. -on S 146,3 (BB); miat-: nom. sg. -a Gl 1,210,12 (Ra; aus -&a korr., vgl. Gl [Bd. 6, Sp. 556] 5,88,26); dat. pl. -on S 70,67 (Musp.); miet-: nom. sg. -a Gl 2,52,19 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.; -i&-). 547,69. 3,254,29 (SH a2). 4,156,4 (Sal. c); T 22,17. 32,8; -e Gl 3,254,29 (SH a2); acc. sg. -uͣn 2,102,72 (clm 14747, 9. Jh.; -i&-; Korr. zu -an als Endg. des sw. f., die im 9. Jh. ungewöhnlich ist, oder zu -a als Endg. des st. f.?); gen. pl. -on Np 25,10; -en Npw ebda.; dat. pl. -om Gl 2,733,43 (clm 14747, 9. Jh.; -o- aus u korr.); miotono: gen. pl. O 5,19,57; mita: nom. sg. Gl 2,483,63 (zu -î- für ie vgl. Braune a. a. O.). — miaden: dat. pl. Gl 2,769,11; meid- (zu -ei- für ie s. o.): nom. sg. -a 1,210,12 (K); -e 2,738,29; med-: dass. -e 4,177,14 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.); [dat. pl. -on Wa 108,18].
Verstümmelt: ..ata: acc. sg. O 3,14,100 (D).
1) Arbeitslohn, Entgelt: meida uuert mercedis precio Gl 1,210,12 (zum lat. Gen. vgl. Splett, Stud. S. 298). mieto [cum manifestum sit potuisse plures] praemio [, et mercede corrumpi eos, qui sinceram fidem non habent, Conc. Sard. II p. 138] 2,115,62. mieto [fixit leges] pretio [atque refixit, Verg., A. VI,622] 657,58 (vgl. 7). mietun conductule ł mercedem [ohne Kontext] 732,16. the dar arnot, mieta intfahit inti samonot fruht in euuin lib qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam T 87,8 (vgl. 6b). halo thie uurhton inti gilt in mieta biginnenti fon then iungiston unzun thie eriston voca operarios et redde illis mercedem incipiens a novissimis usque ad primos 109,2. ni nemet scazzes umbi thaz, iu lazet unthrata thero woroltliuto miata [vgl. gratis accepistis, gratis date, Matth. 10,8] O 3,14,100; — in Verbindungen: ânu/ûzan mieta ohne Lohn, unentgeltlich: mines dankes ane mieda gratis (.i. sine pretio) [accepistis, gratis date, Matth. 10,8] Gl 1,712,4. 5,13,30, z. gl. St. T 44,5 (2).
2) Kampfpreis: miata bravium [vielleicht zu: ut ... cum dei praesidio veritas apostolicae fidei bravium victoriae sumeret, Conc. Const., PL 84 p. 146, vgl. Steinm. z. St.] Gl 2,87,12. mede bravium .i. munus victoriae 4,177,14.
3) (Zins-)Gewinn, Ertrag: odo (fehlt in 1 Hs., 1 ł) mieta [nec omnino cuiquam clericorum liceat de qualibet res] fenus (pignus aut vadium) [accipere, Conc. Carth. V p. 145] Gl 2,102,72 (1 Hs. noch Gl. lucrum, nach Gl.Wortsch. 6,366 noch Gl. usura). 117,55. lonon odo mietom [(Paphnutius) dicens ... nullum in hoc saeculo debere despici, etiam si latro sit ..., etiam si negotiator dicatur, et] mercimoniis [serviat, Vitae patr. p. 475b] 733,43.
4) Ware: nasahelmes zi uuerienni meatom allero scirono zilositha vectigalia a vehendis mercedibus omniumque negotium solutionis Gl 1,263,29 (zur Übers. der Gll.-Gruppe vgl. Splett, Stud. S. 398). [medon [(Ägypten) ceterorum quoque negotiorum adeo copiosa, ut impleat necessariis] mercibus [etiam orbem terrarum, Is., Et. XIV,3,28] Wa 108,18;] oder in beiden Belegen Verwechslung von merxWaremit mercesLohn’ (?), dann zu 1.
5) Mietwohnung: meide [(Paulus) exinde navigans venit Romam, ibique solutus a vinculis mansit biennio toto in] conducto suo (Hs. -us eius) [, et suscipiebat omnes qui ingrediebantur ad eum, Acta Apost. II p. 449] Gl 2,738,29.
6) Belohnung, Vergeltung mit Gutem, auch mit Schlechtem, in ethisch-religiöser Hinsicht:
a) im Bereich der griechischen Mythologie: ergeben demo man (sc. Orpheus) sin uuib . ze mieto umbe [Bd. 6, Sp. 557] sinen sangleih donamus viro coniugem comitem . emptam carmine Nb 224,25 [181,9]. ze mieto fuor er (Herkules) selbo ze himele . uuanda er den ze lezest inthabeta rursusque meruit caelum pretium ultimi laboris 301,7 [230,8];
b) im Bereich der jüdisch-christlichen Religion: mieta [illa] merces (Hs. -is) [nobis a domino reconpensabitur, quam ipse promisit, Reg. S. Ben. 4] Gl 2,52,19. miedon [ecce hereditas domini filii] merces (Hs. mercis genitivo) [, fructus ventris, Ps. 126,3] Gl L 723. giuehet in themo tage inti blidet, uuanta bithiu iuuar mieta ist ginuhtsam in himilon gaudete in illa die et exultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis T 22,17. tuot in (den Feinden) uuola inti uuehsal gebet niouuiht zuruuanenti, inti ist iuuar mieta mihhilu bene facite et mutuum date nihil disperantes, et erit merces vestra multa 32,8. uuar sagen ih iu, thaz sie (die Heuchler) ira mieta intphiengun amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam 35,1. so uuer zi trincanne gibit einemo fon thesen minnistun kelih caltes uuazares ... ther ni furliusit sina mieta quicumque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae ... non perdet mercedem suam 44,27; ferner: 32,4. 34,1. 44,26 (alle merces).
7) Gabe, Geschenk, häufig auch Bestechungsgeschenk (Nähe zu 1): stiura meta kistriuni edho cins stipendia munera lucrum vel censum Gl 1,252,9. miata [nec accipies] munera [, quae etiam excaecant prudentes, et subvertunt verba iustorum, Ex. 23,8] 284,24. miatun ni eigames sportulam non habemus [, ut demus homini dei, 1. Reg. 9,7] 410,2. meata xenia [et dona excaecant oculos iudicum, Eccli. 20,31] 586,59. miaden [illorum quidam ... vitiumque per omne sodales] muneribus [capti, qui pro mercede futura nil faciunt, Walahfr., Visio 497] 2,769,11. niuueiz der uuenago man, uuielihan uuartil er habet, denner mit den miaton marrit daz rehta S 70,67. niscolta sid manno nohhein miatun intfahan 72. ich bin sculdig ... in sunthaften meiton 146,3 (BB = 2 WB). ward wola in then thingon thie selbun mennisgon, thie thar thoh bigonoto sint sichor iro dato! thar nist miotono wiht ouh wehsales niawiht, thaz iaman thes giwise, mit wihtu sih irlose O 5,19,57. ten stillet tiu prouidentia sinero ubeli . mit tero mieto des scazzes huius morbo providentia medetur . remedio collatae pecuniae Nb 287,26 [221,15]. er mieta neinfieng umbe unschuldige. Ih chido daz er umbe (durh Npw) mieta niomanne nescadeta munera super innocentes non accepit NpNpw 14,5. vuio ist iz (daz unreht) in iro handen? Iro zeseuua ist fol mieton. Sie uobent unreht umbe gold ... dextera eorum repleta est muneribus 25,10; — als Personifikation der Bestechung: mita [periuria, pallor,] conruptela [, dolus, conmenta, insomnia, sordes, Eumenides variae monstri comitatus aguntur, Prud., Psych. 465] Gl 2,483,63. 547,69; — spez.: Zugabe, oder ist wie im Lat. die an dieser Stelle spezifische Bed.Folgesatz(vgl. Thes. IV,977 s. v. corollarium) anzunehmen (?): kedenche dero tiurun mieto . dia ih tir darfore gab memento etenim corollarii illius . quod paulo ante praecipuum dedi [vgl. corollarium proprie est praemium coronae sicut et palmarium palmae, hic autem significat quendam orationis habitum, Rem.] Nb 247,22 [196,18].
8) Wert: mieda [si quis eam (die Schildkröte) volucrum constituisset humi, protinus e rubris conchas proferret harenis, quis] pretium [nitido cortice baca daret, Avian 2,4] Gl 2,42,16. [Bd. 6, Sp. 558]
9) Glossenwort: mieta porisma Gl 3,254,29. 4,156,4 (davor die lat. Gl.: porismata id est premium vel munera, vgl. Beitr. 73,219/220). 207,51.
Komp. huor-, skefmieta; Abl. mieten, mêdon as.

[Nässl]


 
Artikelverweis -mietagern vgl. unmietagern.
 
Artikelverweis 
mietanemo sw. m. (zum Fugenvokal vgl. Gröger § 17); vgl. mhd. Lexer mietnemer. — Graff II,1074.
meta-nem-: nom. pl. -un Gl 1,235,30 (Ra; -&a-); -on ebda. (K); zu -e- für ie vgl. Kögel S. 14.
Tagelöhner oder Söldner: arnare metanemon quaestuarii mercennarii.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: