Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mietscaz bis mihhilên (Bd. 6, Sp. 562 bis 574)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mietscaz st. m.; ae. médsceatt. — Graff VI,559.
miet-scaz-: dat. sg. -ze T 222,4; acc. sg. -] 2.
Geld: gisamanote mit then alton girate intfanganemo ginuhtsaman mietscaz gabun (die Hüter) then kenfon congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus T 222,2. sie tho intfanganemo mietscazze tatun so sie uuarun gilerte at illi accepta peccunia fecerunt sicut erant docti 4.
 
Artikelverweis 
gi-mietunga st. f.
gi-mietunge: dat. sg. Gl 1,754,31 (M, clm 13002, 12. Jh. clm 17403, 13. Jh.).
gimitu Gl 1,754,32 s. AWB gimietida.
Mietwohnung: gimietunge [(Paulus) mansit autem biennio toto in suo] conducto [: et suscipiebat omnes, qui ingrediebantur ad eum, Acta 28,30] (6 Hss. gimietida).
 
Artikelverweis 
mig S 82,21 s. AWB ih.
 
Artikelverweis 
[migga as. st. f. (zum jô-Stamm vgl. As. Hwb. S. 273), mnd. mîge f., mnl. migg f.; ae. micge f., micga m.; nhd. dial. rhein. mig, mīx m., nieders. mge f., mecklenb. mig’ f. Rhein. Wb. 5,1130, Nieders. Wb. VIII,683, Woss.Teuch. IV,1195.
migge: dat. sg. Gl 1,339,12 = Wa 74,7 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
Urin: migge ligurius vocatur quod fiat ex urina [zu: in primo versu (des Rationale) erit lapis sardius, et topazius, et iaspis ... in tertio] ligurius [, achates, et amethystus, Ex. 28,19]; zur Gl. vgl. Is., Et. XVI,8,8: lyncurius vocatus, quod fiat ex urina lyncis bestiae tempore indurata; vgl. noch Thes. VII,2,1946 f. s. v. lyncurium u. Lüschen, Steine S. 266 s. v. lynkurer.]
 
Artikelverweis 
|migiu Nievergelt, Glossierung S. 514,639 s. unstuomîg.
 
Artikelverweis 
mih, mihc s. AWB ih. [Bd. 6, Sp. 563]
 
Artikelverweis 
mihes Gl 2,41,4 s. AWB méo ae.
 
Artikelverweis 
mihhil adj., mhd. michel, frühnhd. michel (vgl. dazu DWb. VI,2169 f.); as. mikil, mnd. mēkel, mnl. mekel; ae. micel; an. mikill; got. mikils. — Graff II,622 ff.
mihh-il: Grdf. Gl 1,58,26 (K). 2,188,18 (M, 2 Hss.). 275,44 (M). S 43,3 (Pn., Hs. A). 66,18. 68,40. 71,88 (-hil unsicher, vgl. Anm. z. St.) (alle Musp.). I 8,5. 11. F 31,5. T 2,6. 3,5. 21,12. 25,6. 43,2. 49,2. 5. 52,2. 6. 78,7. 128,1; nom. sg. f. -]u 32,8; gen. sg. m. n. -]es Gl 2,274,9 (M, 5 Hss.). I 1,9. F 4,25. T 38,5. 40,7. 69,6; -]en T 30,3; gen. sg. f. -]ero 129,5; dat. sg. m. -]emo 8,6; -]in F 30,7; dat. sg. f. -]eru 19,9. T 53,6. 135,26; -]ero 4,3. 6,1. 60,17; -]era Gl 2,220,56 (clm 18550,1, 9. Jh.; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 7); acc. sg. m. -]an T 6,2; acc. sg. f. -]a 56,1. 79,14; instr. n. -]u S 246,25 (B). F 19,8. T 53,10; -]o 44,16 (vgl. Braune a. a. O. § 248 Anm. 5 u. § 267 u. Sievers, Glossar S. 386); nom. pl. n. -]u 36,4; dat. pl. -]em Gl 1,172,34 (Pa); acc. pl. m. -]a Thoma, Glossen S. 1,3; acc. pl. n. -]u T 4,6; -ala: acc. sg. f. 71,3; -elemo: dat. sg. m. S 175,5a,3/4. — mich-il: Grdf. Gl 1,633,31 (M, 3 Hss.). 2,650,30. 682,18. Thoma, Glossen S. 5,14. T 92,4. 107,3. 216,3. 217,1. O 2,12,90 (V). 3,25,4 (F). 4,7,49. 9,23. 16,18. 36,7. 5,4,21. 22. 8,5. 12,32. 13,16 (alle F). NpNpw 118 I,69. Np 38,7. Npgl 80,3. 6 (s. u. II 3a). 98,2 (2). Npw 118 B,13. I,65. V,162 (2). 139,12. 144,3. 146,5 (2). Cant. Mariae 49; nom. sg. m. -]er Gl 4,145,15 (Sal. c); nom. sg. n. -]a Npw Orat. dom. 12; nom. sg. f. -]iu S 105,11 (Hs. -iv); -]a O 4,5,41 (F); gen. sg. m. n. -]es Gl 1,280,52 (Jb-Rd). H 12,3,4. O 2,22,19 (F). 39 (F). 4,1,20 (F); -]is 2,639,59. Npgl 33,8; gen. sg. f. -]un Gl 2,523,40; dat. sg. m. -]emo T 219,1. 244,2. O 2,4,87 (P). 3,18,26. 20,112 (V). 5,20,54 (F); -]in Npgl 98,9; dat. sg. n. -]en Npw 139,12; dat. sg. f. -]eru Gl 2,248,23/24 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.). O 2,12,27 (P). 3,2,9 (F). 4,24,5 (PV). 33,22 (F). 5,20,6 (F). 7 (F); -]leru Gl 1,731,21 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.); -]ero 2,437,36. O 3,20,112 (F); -]era T 111,2; -]en Npw 118 De ps. gr. 6; acc. sg. m. -]an T 213,2. O 3,15,1 (V). 5,4,20 (F); -]en 3,20,97 (F); -]un 4,8,23 (F); acc. sg. n. -]az 5,12,5 (F); acc. sg. f. -]a Gl 1,633,31 (M). 731,31 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.). S 34,112 (Wk). T 89,1; -]un 62,16 (Markbeschr., 9. Jh.). O 4,6,36 (F); instr. n. -]u S 271,25 (B; -v). T 87,9 (korr. in -o); nom. pl. m. -]e 237,3; nom. pl. n. -]u S 49,10 (Exh., Hs. B); gen. pl. m. -]ero T 237,3; dat. pl. -]en O 4,11,52 (F). 5,6,48 (F); acc. pl. n. -]iu Npw 135,4; -]u Np 28,4 (Hs. A = K.-T. 8,85a,9); -]en Npw 135,7; -el: Grdf. S 168,1,15. Nb 9,17. 20,29. 40,12. 78,26. 99,30. 101,14. 149,6. 157,24. 165,2. 5. 167,30. 181,25. 238,16. 258,7. 283,8. 339,1. 357,10. 363,8 [8,3. 17,5. 32,25. 67,25. 86,21. 88,2. 126,13. 133,12. 138,26. 30. 141,19. 153,13. 190,23. 202,30. 218,20. 256,9. 268,7. 271,22]. Nc 756,27. 827,29 [72,17. 147,19]. Nk 377,27. 410,25. 28. 411,7. 412,21. 25. 413,9. 27. 414,21. 23. 415,4. 22. 416,7. 23. 425,9. 10. 13. 449,25 [17,4. 52,27. 53,3. 12/13. 55,4. 8. 20. 56,11. 57,4. 7. 10. 58,2. 8. 25. 68,3. 5. 8. 94,23]. NpNpw 9,20 (= Npw 21). 20,6. 34,16. 35,7. 36,16. 46,3. 47,14. 103,25. Np 18,12. 65,7. 68,17 (2). 76,18. 85,10 (2). 13. 107,5. 137,5. 139,12. 144,3. 146,5 (2). Cant. Mariae 49. Npgl 79,12. 103,18. 105,12. Npw 38,7. 103,24. 118 H,64. W 10,2 (BCK) [49,33]. 120,4 (BCEFK) [215,29]; nom. sg. m. -]er Gl 3,384,36 (Jd). Np 88,8; -]o Npgl 47,3. 90,3; -]i Npw 47,3; nom. sg. n. -]ez Nc 786,17 [103,21]; -]iz Nk 410,21. 413,1. 5. 11 [52,23. 55,12. 16. 23]; -]a Np Orat. dom. 12; -]e ebda. (Hs. T = K.-T. 564a,13); nom. sg. f. -]iu Npw 108,5; -]a Nb 64,1 [53,24]; gen. sg. m. n. -]es 9,11. 93,20. 149,22/23. 252,8 [7,29. 81,1. 126,27. 199,13]. Nc 759,7. 846,13 [75,2. 169,19]. NpNpw 37,17; -]en 48,7; -]un Npw 33,8; gen sg. f. -]era S 173,2,7; -]ero Nb [Bd. 6, Sp. 564] 238,21 [190,26]. Nc 819,10 [138,7]. Npgl 81,2. W 70,3 (ABCK) [137,14]; -]ere 69,30 (A; von Sanders, Glossar als Komp. aufgefaßt). 70,3 (F) [137,14]; -]er 69,30 (BCFK) [135,34]; -]en 20,5/6 (BCFK) [61,2]; dat. sg. m. n. -]emo Nb 93,13 [80,24]. Nc 758,22 [74,13]. Np 98,3. Npw 37,9; -]mo Nc 710,21. 847,6 [27,3. 170,18]. Np 37,9. Npgl 98,9; -]en Np 36,16. 51,9. 98,3; -]un Npw 36,16; dat. sg. f. -]ero Nc 697,1 [11,16]. NpNpw 39,11. 118 O,107; -]lero Np 67,12 (im Zeilenumbruch michelłero, vgl. dazu K.-T. 9,228,1/2 u. Piper Ausg. S. XXV,24); -]era Npw 118 L,87; -]un NpNpw 5,11 (= Npw 12). 9,Diaps. 4 (= Npw 9,26). 32,16; -]en Npw 17,19; acc. sg. m. -]en Nb 49,5. 157,28 [39,23. 133,15]. Nc 695,24. 769,20 [10,10. 86,3]. Npgl 64,14. Npw 30,4. 103,1; -]in Np 103,1. Npgl 79,10; acc. sg n. -]iz Nk 413,1 [55,12]; acc. sg. f. -]a Nb 34,18. 94,20. 152,7. 228,25. 269,2 [28,6. 81,26. 128,30. 184,13. 209,18]. Nc 697,15 [12,5] (oder pl. (?), vgl. dazu K.-T.). Nk 410,21 (Hs. -â). 411,8 [52,23, 53,13]. NpNpw 104,18 (= Npw 19); -]ûn Nb 106,29 [92,26]; -]in S 173,1,7; nom. pl. m. -]e Gl 3,684,12. Nc 753,12 [69,1]; nom. pl. n. -]iu Nk 410,11 [52,12]. NpNpw 103,25 (= Npw 26). NpglNpw 103,27; gen. pl. f. -]ero Nb 110,10 [95,21]; dat. pl. -]en Nc 697,8 (-ên). 715,25/26 [11,22. 32,16]. NpNpw 130,1. Cant. Moysi 10. Np 50,3. 68,17 (-ên); -]on S 111,19. W 36,7/8 [73,30]; -]un Npw 50,3; acc. pl. n. -]iu Nb 53,16. 267,5 [44,3. 208,12]. Nk 392,9 [33,5]. NpNpw 28,4. 37,17. Np 135,4. Npw 113,4; -]en Np 135,7. Npw 118 R,131; acc. pl. f. -]e Nb 293,24 [225,11]; -ol: Grdf. W 10,2. 120,4 (beide A); gen. sg. f. -]en WA 20,5/6. — mihchelin: acc. sg. m. S 125,35. — michhelera: dat. sg. f. S 175,5a,5. — mih-il: Grdf. Gl 1,58,26 (Pa). 73,33 (R). 74,15 (K). 128,22 (PaK; vgl. Leuv. Bijdr. 64,28). 142,31 (PaK). 144,11 (PaK). 184,8 (Pa). 10 (Pa, das zweite i auf Rasur). 219,17 (K). 423,21 (clm 9534, Hs. 9. Jh.). 743,17 (M). 2,188,18 (M, 2 Hss.). 275,44 (M, 2 Hss.). S 43,3 (Pn., Hs. B). T 85,4. 88,1. 115,1. 116,5. 137,2. 145,13. 14. 183,1. 201,1. 211,1. T Fragm. S. 290,2 (vgl. Korr. Gl 5,521,27). O 1,20,2. 18 (F). 2,12,50. 90 (FP). 16,38. 17,1 (vgl. u. II,3). 3,6,8. 10. 8,10. 14,112. 15,39. 16,56. 24,67. 25,4. 4,3,2. 18. 7,49 (PV). 9,23 (PV). 16,18 (PV). 26,3. 36,7 (PV). 5,4,21 (PV). 22 (PV). 8,5 (PV). 12,32 (PV). 13,16 (PV). 14,1. 23,124. 169. Oh 136; nom. sg. m. -]er Gl 2,679,4; nom. sg. n. -]az O 5,19,22; nom. sg. f. -]u 3,19,10; -]a 4,4,17. 5,41 (PV); gen. sg. m. n. -]es Gl 2,274,11 (M). 290,32 (M). Mayer, Glossen S. 100,14. T 10,3. O 2,22,19 (PV). 39 (DPV). 4,1,20 (PV); gen. sg. f. -]era Gl 1,448,6 (Rb); -]ero Thoma, Glossen S. 20,7; -]un O 1,8,16; dat. sg. m. -]emo T Fragm. S. 290,2. O 1,24,14. 2,4,87 (FV). 9,66. 3,6,22. 11,29. 20,112 (DP). 5,20,54 (PV); dat. sg. n. -]emo Gl 1,761,13 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.). O 4,34,19. Oh 21; dat. sg. f. -]eru Gl 2,313,17 (Rb). H 1,8,4. T 145,19. 207,2 = T Fragm. 291,5. T 208,6. O 1,23,33 (PV, -v über o geschr. F). 2,12,27 (V). 3,2,9 (PV). 7,16. 14,25. 4,24,5 (F). 33,22 (PV). 36,18. 5,20,6 (PV). 7 (PV). 66. Oh 22. 86; -]ero Gl 2,627,63. O 2,12,27 (F); -]era T 116,4; acc. sg. m. -]an 47,6. 157,4. 167,4. 7. O 3,20,97 (DPV). 4,8,23 (PV). 24,30. 35,37. 5,4,20 (PV). Oh 89. Os 10; -]on O 3,15,1 (FP); acc. sg. n. -]az 5,12,5 (PV); -]a 3,8,26. 5,7,53. 12,99; acc. sg. f. -]a Gl 1,633,31 (M, 4 Hss.). 2,252,53 (M, 2 Hss.; oder n., vgl. Schulte, Gregor S. 581,113). T 163,2. O 1,15,48. 20,4. 22,18 (PV). 3,11,17. 4,3,8. 12,32 (PV). 5,11,2 (zweites i auf Rasur, V). Npgl 30,4 (K.-T. fälschlich -ch-); -]e O 4,12,32 (F); -]un 2,4,38 (FV; P wohl trotz thio nicht Plural). 4,6,36 (PV); nom. (oder acc.) pl. m.? -]e Gl 1,363,33 (Rb); nom. pl. n. -]iu S 49,10 (Exh., Hs. A). T 145,5; nom. pl. f. -]o O 1,3,4 (vgl. dazu Erdm., Syntax 2 § 86, anders [Bd. 6, Sp. 565] Erdm. Ausg. S. 347); dat. pl. -]em Gl 1,172,34 (K). S 298,1 (alem. Ps.); -]en O 4,11,52 (PV). 5,6,48 (PV). 17,11. 23,74. 25,60; -]on S 110,11 (-h,ͥl-). O 3,10,7; acc. pl. n. -]iu T 145,17; -]un 144,2; acc. pl. f. -]o O 1,3,34. 17,40. 18,37 (FPV). 5,7,3. 4. 5; -el: Grdf. Npw 18,12. 107,5; acc. sg. f. -]a S 128,78. — mik-il: Grdf. Gl L 176. 538. 733. Pw 18,12 = Gl L 170; gen. sg. n. -]as Gl 4,290,59 = Wa 51,37 (Ess. Ev.); [gen. sg. f. -]eru Pk(w) 85,6 (zu -eru vgl. Tiefenbach, Mischtexte S. 429 u. 441)]; dat. sg. n. -]emo S 94,1. 2 (zu -k- vgl. Schützeichel, Codex S. 62 Anm. 19); dat. sg. f. -]iro Pw 67,12; acc. sg. f. -]a Gl 4,297,55 = Wa 55,24 (Ess. Ev.). AfdA. 26,204 = Wa 50,36; instr. n. -]o Gl 1,781,6 (vgl. Klein, Stud. S. 122). Gl L 844; dat. pl. -]on Gl L 734; acc. pl. m. -]a Pw 70,20; acc. pl. n. -]a 54,13. 70,19. 73,3; micelere: gen. pl. Gl 1,722,6. — mihk-il: Grdf. S 96,40. 42 (beide Georgsl.).
Wohl verschrieben: mihhilum: acc. sg. m. Gl 2,627,54 (für -un; clm 18059, Gll. 11. Jh.?); mihili: Grdf. 1,118,3 (Pa, einmaliger ja/jo-Stamm wohl zu unwahrscheinlich, vgl. dazu Splett, Stud. S. 183, der außerdem Subst. erwägt); mihilo: für nom. sg. f.? 4,230,33 (clm 14456, Gll. 9. Jh. (?); -o statt -a vgl. Graff II,624, oder nom. pl. f.; oder zu einem (lat.?) Mask. mus (s. u. 1a)?); nur die Endg. geschrieben: ru: gen. sg. f. Mayer, Glossen S. 63,8 (clm 4542, Hs. 9. Jh.; zur Endg. vgl. Braune a. a. O. § 248 Anm. 7); verstümmelt: michilm: dat. sg. n. Gl 2,676,1 (Schlettst. 12. Jh.; zu fehlendem -o vgl. Fasbender S. 79); mi: für dat. sg. m. O 5,20,54 (D); miche . un: gen. sg. n. S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,168,65); ..ilo: acc. pl. f. O 1,18,37 (D).
mihhil Gl 1,185,7 (R; 185,8 (Pa) s. mihhil I 6). 2,224,18. 4,262,45. S 136,12/13 s. unmezmihhil (u. dort die Lit.).
I. adjektivisch:
1) groß an Ausdehnung, Fläche, Umfang, Wuchs, (auch linearer) Erstreckung:
a) von Unbelebtem: dihanti haoh edo mihili excellens altus vel magnus Gl 1,118,3 (zu -i vgl. Formenteil). suuuinspeoz sper mihil falarica lancia magna 144,11. mihile dera kiseizzida [populus, quem aspeximus,] procerae staturae est (Hs. proceros statura est) [Num. 13,33] 363,33. odo mihhilera [si caecus fuerit, si claudus, si vel parvo,] vel grandi [et torto naso, Greg., Cura 1,11 p. 11 = Lev. 21,18] 2,220,56. mihhilum [populatque] ingentem [farris acervom curculio, Verg., G. I,185] 627,54. michilm chutte [e pastu decedens] agmine magno [corvorum increpuit densis exercitus alis, Verg., G. I,381] 676,1 (zu den 2 letzten Belegen vgl. auch 2). mihiler chobf gravis [attrita pendebat] cantharus [ansa, Verg., E. VI,17] 679,4. in den burguueg, inde in Otitales houbit, deinde in thie michilun buochun S 62,16. gart ist so mihhil, dara quimit ze deru rihtungu so uilo, dia dar ar resti arstent 71,88. gisehet ir alliu thisu mihilun gizimbriu (sc. den Tempel) videtis has omnes magnas aedificationes T 144,2. her giougit iu mihilan soleri gistreuuitan inti thar garauuet uns (für das Abendmahl) ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum 157,4. wullun se, êr se fuarin heim, tharafuri mihilan stein [vgl. advolvit saxum magnum ad ostium monumenti, Matth. 27,60] O 4,35,37, z. gl. St. T 213,2. uuartent uuio michel der himel si . uuider dien elephantis respicite spatium caeli Nb 165,2 [138,26]. taz oberosta ist note hoh . taz meista ist note michel 181,25 [153,13]. daz sint zuene sternen gnuog michele . die chele scorpionis heizent Nc 753,12 [69,1]. souuio ein ander palladium dar ze anasihte uuare . michelez . holzinez [vgl. nam illud quod videbatur simu- [Bd. 6, Sp. 566] lacrum palladis ligneum et maximum erat, Rem.] 786,17 [103,21]. so michel daz ueld ist . so michela saget er uuesen dia uuizi quanta enim superficies fuerit . tantum esse album dicet Nk 411,7. 8 [53,12/13. 13], ähnl. 410,21 [52,23 (2; multus). ein ding uuirdet ofto eruaren . taz pediu ist ioh michel ioh luzzel ... uuanda etelih ting ist michel gagen einemo . luzzel gagen andermo contingit enim simul idem parvum esse . et magnum. Est enim aliquid . ad hoc quidem parvum . ad aliud vero hoc idem magnum 414,21. 23 [57,4. 7], ähnl. 415,4 [57,10], vgl. auch c. uuanda michel uerri ist tes mitten . dar diu erda stillo liget . uf ze ende dirro uuerelte quod in medio est deorsum dicentes . eo quod multa medii distantia ad terminos mundi sit 416,23 [58,25]. diz mere ist michel . unde uuithende. Also darana skinet . dar sint inne chriechentiu dero nehein zala neist hoc mare magnum et spatiosum manibus NpNpw 103,25. unz ih mine heiligen einzen samenondo . keuuahso in magnum corpus ęcclesię (in mihila samenthafti prutsaminungo) NpglNpw 30,4 (in michelen lichinamen Npw). gens Iudea . saz fone Iordane unz an mare magnum (michelin seh . ih meino den Mittemere) Npgl 79,10. lapis (sc. Christus) ... excrevit in montem magnvm . ita . vt impleret vniversvm orbem (ein stein ... iruuuohs ze einimo michilin berge . so michelmo . daz ir allen uuerltrinch irfulti) 98,9. mih leitento uone dero uuerltlichen anguste, so gesazta er mih in dere michelen breite sinere lono Npw 17,19 (Np 20 in dia uuiti caritatis); ferner: T 216,3 (magnus). Nb 101,14. 165,5 [88,2. 138,30]. Nc 756,27. 758,22. 769,20 [72,17. 74,13. 86,3]. Nk 377,27 (quantitas). 412,25 (magnus). 413,1 (magnus). 5 (maius). 11 (magnus). 425,9 (magnus). 10 [17,4. 55,8. 12. 16. 23. 68,3. 5] (zu den Nk-Belegen vgl. auch c). NpNpw 135,7 (magnus). Npgl 79,12 (Np magnus); — spez.: tief (auch in einem Bilde): mihila [ne si quid de scientia eius attingeret, ipse quoque postmodum] in immane [praecipitium totus iret, Greg., Dial. 2, Praef. p. 208] Gl 2,252,53. untar iu inti untar uns michil untarmerchi gifestinot ist, thaz thie dar uuollent hinan faran zi iu ni mugun inter vos et nos chaos magnum firmatum est T 107,3. dine urteilda michel abcrunde . daz chit âne grunt . uuanda sie nemag nieman ergrunden iudicia tua abyssus multa NpNpw 35,7, ähnl. Npw 118 B,13 (Np multus);
b) von Lebewesen: Simon Petrus ... zoh thaz nezzi in erda fol michilero fisgo traxit rete in terram plenum magnis piscibus T 237,3. ih nemahta uuizen . uuio michel si (die Philosophia) uuare [vgl. quanta esset statura, discerni non poterat, X] Nb 9,17 [8,3]. alliu bitent siu din . daz du siu azest . so is zit si . ioh reptilia . ioh animalia pusilla et magna (tier luzzeliu ioh micheliu) NpglNpw 103,27. erinatius ist animal magnitudine ericii . daz chit des igelis (ein tier also michel so der igil) Npgl 103,18; ferner: NpNpw 103,25 (= Npw 26). W 36,7/8 [73,30]; — vielleicht als Bez. für eine best. große Tierart: mus mihilo glis gliris Gl 4,230,33. mihhila uischa [creavitque deus] cete grandia [Comm. in Gen. = Gen. 1,21] Thoma, Glossen S. 1,3 (für bes. große (walfischartige?) Tiere, vgl. dazu Is., Et. XII,6,8), hierzu wohl auch: michele uisca cete Gl 3,684,12;
c) ohne Bezugssubst. in Nk in der Gegenüberstellung zu luzzil (auch substant.): man nechede manig unde unmanig . michel unde luzzel . uuesen uuideruuartig nisi multa paucis dicat quis esse contraria . vel magnum parvo Nk 412,21 [55,4]. zueioelnig alde drioelnig ... taz pezeichenit quantitatem . taz netuot aber nieht michel unde luzzel magnum vero . vel parvum non [Bd. 6, Sp. 567] significat quantitatem 413,27 [56,11]; ferner: 392,9 (magnus). 410,11. 413,9 (magnus). 415,22. 416,7. 425,13 (alle magnus) [33,5. 52,12. 55,20. 58,2. 8. 68,8].
2) (mengenmäßig) viel, zahlreich, vielteilig; bei einem Plural vielleicht auch: viele, eine große Anzahl an: mihil piheiz [facta est] coniuratio valida [, populusque concurrens augebatur cum Absalom, 2. Reg. 15,12] Gl 1,423,21. fader micelere thede Abraham pater multarum gentium [Notiz mit Erklärung der Matth. 1,1—3 vorkommenden Namen] 722,6. in michilero moltv die fluhtigun uuaganleisa firnozaniu varti [huius (des Seils) ad extremum, sequitur qua] pulvere summo [cornipedum] refugas orbita trita vias [, crura viri innectit laqueus, Prud., P. Hipp. (XI) 101] 2,437,36. michilis sneuues [confertoque agmine cervi torpent] mole nova (vgl. nivium magnitudine, Serv.) [Verg., G. III,370] 639,59. michil luft Iuppiter [et laeto descendet] plurimus (Hs. plurimus Iuppiter) [imbri, ders., E. VII,60] 682,18 (vgl. aer enim in pluvias solvitur, Serv.). filu mikila [aut] quam [dabit homo] (Hs. magnam) commutationem [pro anima sua? Matth. 16,26] AfdA. 26,204 (nach Gl 4,290,8) = Wa 50,36. mihilero cnuhte (darunter) uuahsemen [ecce septem anni venient] fertilitatis magnae [in universa terra Aegypti, Comm. in Gen. = Gen. 41,29] Thoma, Glossen S. 20,7 (zur Doppelglossierung von fertilitas vgl. Meineke, Stud. S. 362 f.; vgl. auch 4a). mikil [quia apud dominum misericordia et] copiosa [apud eum redemptio, Ps. 129,7] Gl L 733. Georio fuor ze malo mit mikilemo ehrigo, fone dero makrko mit mikilemo fholko S 94,1. 2. daz der arin michel uuare unte dero snitare luzil uuari [vgl. messis quidem multa, Greg., Hom. I,17 p. 1496 = Luc. 10,2] 168,1,15. andaru fielun in steinahti lant, thar ni habeta mihhala erda ubi non habebat terram multam T 71,3. ther der in mir uuonet inti ih in imo, ther birit mihilan uuahsmon hic fert fructum multum 167,4, ähnl. 7 (plurimus). Npgl 64,14 (Np multus). harto frewet iuih thes, iu ist in himile thuruh thaz mihil lon garawaz [vgl. quoniam merces vestra copiosa est in caelis, Matth. 5,12] O 2,16,38. sie imo (dem Judas) sar thuruh thaz gihiazun mihilan scaz [vgl. ei pecuniam dare, Luc. 22,5] 4,8,23. so mikila faruuart heuit fiunt an heiligin quanta malignatus est inimicus in sancto Pw 73,3. tere here nio so michel neist . iz nesi zeuerchiesenne quorum quidem exercitus tametsi numerosus est . tamen spernendus est Nb 20,29 [17,5]. uuir dir michel teil birn dines frambaren uuerches . uuir ringen in disemo mere dero Fortunę non vilis pars tanti operis homines quatimur salo Fortunae 40,12 [32,25]. demo emitonio erfarnemo . begagenda iro michel liut ambahtentero . also brute solta quo hemitonio permeato . occurrit ei multiplex populus ministrorum Nc 827,29 [147,19]. vuirdet iro (der Gebote Gottes) behuotet so ist iro michel lon in custodiendis illis retributio multa NpNpw 18,12, z. gl. St. Pw 18,12 = Gl L 170. pezzera ist luzzel demo rehten . danne michel rihtuom dero sundigon. Er ist salig mit demo luzzelen . sie sint unsalig mit demo michelen melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas NpNpw 36,16. so mine fuozze ... slifton . so choseton sie fone mir micheliu. Micheles ubeles zigen sie mih dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt 37,17. daz senifis chorn irstarb, dannan chom michel uuochir in alla die erda Npw 118 H,64 (Np multus fructus). an dinen gichosen frouuo ih mih, also der michil giroube findit sicut qui invenit spolia multa V,162, ähnl. ebda. (Np beide manigiu geroube); ferner: T 32,8 (multus). 237,3 (tantus). O 3,6,22. Nb [Bd. 6, Sp. 568] 93,20 [81,1] (plus). Nc 847,6 [170,18] (multus). NpNpw 32,16 (multus). 48,7 (multitudo). Np 51,9 (multitudo); — in Verbindung mit menigî, uuoroltmenigî: poloton si derubere steine mihkil megine (Ausg. menige) S 96,40. uzganganter gisah (Jesus) mihhila menigi inti ... heilta iro siohhon exiens vidit turbam multam T 79,14. forstuont mihil menigi fon then Iudein thaz her thar ist cognovit turba multa ex Iudaeis 137,2. fuar imo thar ingegini mihil woroltmenigi [vgl. sequebatur eum multitudo magna, Marg. nach Joh. 6,2] O 3,6,8. sie wurfun tho zi zesue thaz iro nezzi in then se; in quam sar ingegini fisgo mihil menigi 5,13,16. ih nebarg dina gnada . noh dina uuarheit fore michelero manigi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a synagoga multa NpNpw 39,11; ferner: T 49,2 (multus). 88,1 (magnus). 89,1 (tantus). 115,1. 116,5. 183,1. 201,1 (alle multus). O 3,6,10. 24,67. 25,4. 4,3,2. 18. 4,17. 5,41. 16,18. 26,3. Npgl 81,2 (Np tantus); — in Verbindungen: eines mihhiles teiles großenteils: tero satyra nu eines micheles teiles kesagetero transcursa ... magna parte fabula Nc 846,13 [169,19]; mihhiles uuerdes, der mihhelen koste mhd. von großem Wert: so mihhiles vuerdes vuerd ist [sed tamen regnum dei] tantum (Hs. tanti) valet [, quantum habes, Greg., Hom. I,5 p. 1451] Gl 2,274,9. mihiles vuerdes [si nos vobis spiritalia seminavimus;] magnum (pretium, vgl. Gl 5,453,2) [est, si vestra carnalia metamus, Greg., Hom. I,17 p. 1499 = 1. Cor. 9,11] 290,32. mihiles vuerdes [proinde perfectionis culmen pertingere cupienti] non magne (Ausg. satis) [proderit ad finem poenitentiae pervenisse, Cassian, Coll. 20,11, PL 49,1170A] Mayer, Glossen S. 100,14; der michilun chosta [solido ex auro] pretiosi ponderis [axem (des Wagens der Luxuria) defixis inhiant obtutibus, Prud., Psych. 336] Gl 2,523,40; mihhil prädikativ zu uuerd st. n.: souuio michil sose daz uuerd nu si . souuio fil soses nu si. Da inquit quantum uelis . sose dir gemach si unte liup si sed quantum est hoc (pretium)? [sepeli mortuum tuum, Comm. in Gen. = Gen. 23,15] Thoma, Glossen S. 5,14.
3) zeitlich ausgedehnt, lange dauernd: michiles alteres [cecidit de sella retrorsum ... et fractis cervicibus mortuus est. Senex enim erat vir et] grandaevus [1. Reg. 4,18] Gl 1,280,52. so mihila zit bin ih mit iu, inti ir ni forstuontut mih tanto tempore vobiscum sum T 163,2. unde cheden michel rura . daz ist langer louft . uuanda daz zit langiz ist dicimus ... motus multus [vgl. motum atque actionem multam (esse) quae longo tempore perficiatur, Boeth., Comm. Cat.] Nk 410,25 [52,27]; ferner: T 92,4 (quantus). Nk 410,28 [53,3].
4) umfassend, intensiv, stark, beträchtlich (die Zuordnung zu a, b, c ist wegen der Polysemie der Bezugswörter nicht immer sicher zu entscheiden):
a) von einem Zustand oder Ereignis: mihil finstar chaos Gl 1,73,33 (zur Glossierung vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 55). cuatspellon iu mendi michila evangelizo vobis gaudium magnum [Luc. 2,10] 731,31. ad magnum vae et dolorem pro ve ce mihilemo leide [übergeschr. zu:] vae enim mihi est [1. Cor. 9,16] 761,13. mihhil ual [sed infidelium mens] grave [in illo] scandalum [pertulit, cum eum et post tot miracula morientem vidit, Greg., Hom. I,6 p. 1454] 2,275,44. sumelicher der ist in michhelera irricheite S 175,5a,5. des leohte heitiristin finstret mitti tak neozzem alleru prusti so michiles scimin ast sumamus toto pectore tanti splendoris gratiam H 12,3,4 (vgl. auch 5a). bidiu huuanta siu hear in demo mihhilin gauinne bitit after diu merin itlones dum magnis labori- [Bd. 6, Sp. 569] bus maiora post praemia expectat F 30,7. bliesun uuinta inti anafielun in thaz hus, inti iz fiel, inti uuas sin fal mihhil caecidit, et fuit ruina eius magna T 43,2. mihhil giruornessi uuard tho in themo seuue motus magnus factus est in mari 52,2, ähnl. O 3,7,16 (vgl. aber auch c). tho her ... gibot uuinte inti seuue inti quad: suige inti arstumme: Uuard tho gitan mihhil stilnessi facta est tranquillitas magna T 52,6. teta imo gouma mihhila Levi in sinemo hus fecit ei convivium magnum Levi in domo sua 56,1. thoh wirdit in giwissi êr (vor dem Weltuntergang) mihil stilnissi O 4,7,49. tho ward sar thia wila mihil erdbiba, harto mihil egiso [vgl. et ecce terrae motus factus est magnus, Marg. nach Matth. 28,2] 5,4,21. 22, z. gl. St. T 217,1. er (ther gotes forasago) zelit bi thaz selba thing, thaz thar (am Jüngsten Tag) si mihilaz githuing O 5,19,22. so mikila ogostu mi arbeitha managa in uuela quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas Pw 70,20. iuuih tuuinget michel not ze dero guoti ... uuanda iuuere tate . der eoteilare uberuuartet . ter al sihet magna necessitas probitatis . indicta est vobis Nb 363,8 [271,22]. sinis sinnis neuuerde michel uuehsal getan nisi forte grandis permutatio facta sit . i. nisi grandis eversio mentis fiat Nk 449,25 [94,23]. fone diu bin ih harto gediemuotet in michelero persecutione (Npw ahtunga) humiliatus sum usquequaque NpNpw 118 O,107. in so michelen arbeiten bin ih . daz mir note suozze si din gnada Np 68,17, ähnl. ebda. michel hunger tuot prot suozze [vgl. nec panis dulcis esset, nisi fames praecederet, Aug., En.] ebda. (vgl. auch c); in der Verbindung mihhil thurft/not ist es ist sehr notwendig: pidiu ist durft mihhil allero manno uuelihemo, daz in es sin muot kispane S 66,18. souuio michel not si . daz er gange quamvis necessarium sit Nb 357,10 [268,7], ähnl. 339,1 [256,9]; — hierher vielleicht: aber din atum blies unde dannan bedahta sie (die Ägypter) daz mare . sie sunchen also bli in michelen uuazzeren submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus NpNpw Cant. Moysi 10 (oder zu 2); — ferner: S 175,5a,3/4. T 36,4 (quantus). 78,7. 129,5. 145,13. 14 (alle magnus). O 2,4,87. 3,8,10. 26. 20,112. 4,24,30. 5,11,2. 12,5. Oh 136. Nb 78,26 (infelicissimus). 167,30 [67,25. 141,19]. NpNpw 104,18 (= Npw 19). 118 I,69. W 120,4 [215,29];
b) von einem Handeln, Verhalten: kifustot pirum mihil fehtu fillit pirum colaphizamur pugnis caedimur Gl 1,74,15 (K; zur Fehlübers. vgl. fehta, Ahd. Wb. 3,684). in dero so mihileru ursuahida in illo tanto examine (dem Jüngsten Gericht) [, electorum omnium et reproborum multitudo deducetur, et unusquisque quid sit operatus ostendetur, Greg., Hom. I,17 p. 1504] 2,313,17 (vgl. auch a). mihilero [vidi (die Samenkörner) lecta diu et] multo [spectata labore degenerare tamen, ni ..., Verg., G. I,197] 627,63. tunc surrexit Otdo ther unsar keisar guodo ... et excepit illum (Heinrich) mid mihilon eron S 110,11, ähnl. 111,19. thaht er (Herodes) sar in festi mihilo unkusti O 1,17,40. er (Herodes) santa man manage mit wafanon garawe, joh datun se ana fehta mihila slahta 20,4. fuar er (Johannes der Täufer) mit ther bredigu mit mihileru redinu joh rafsta sie 23,33. si ... klagota ira wewa bi ira dohter liaba. Mit mihilon riuwon, io so wib sint giwon, io mer inti mer zalta imo thaz ira ser 3,10,7. ther liut deta ... mihilan urheiz, in themo warun feste widar selben Kriste [vgl. conspiraverant Iudaei, ut ..., Joh. 9,22] 20,97. uuaz uuellent ir doh nu getuon . mit so michelemo ostode iuuerro sachon? quid autem tanto strepitu fortunae desideratis Nb 93,13 [80,24]. der liument michelero uuolatato fama optimorum meritorum [Bd. 6, Sp. 570] 110,10 [95,21]. uuaz uuurte is . kebraste in so michelero unde ioh nah ungesuichenero helfo . dero leitentun naturae? et quid si desererentur hoc tam magno ac pene invicto auxilio praeeuntis naturae 238,21 [190,26]. uuanda si ummez scone uuas ... unde gezogen mit michelen ruochon dero goto magnaque deorum sit educata cura Nc 697,8 [11,22]. after iro michelun ubeli . stoz sie uz. Nim in daz erbe secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos NpNpw 5,11 (= Npw 12); in Verbindungen: mit mihhileru îlu, mit mihhilên îlôn mit großer Eile, unverzüglich: mit mihileru ilu so ward si sar io heilu O 3,14,25. biginnent thanne wuafan joh zi gote ruafan mit mihilen ilon, thaz sie thia sunta dilon 5,6,48; mihhila uuara neman ein besonderes Augenmerk haben (auf jmdn.), mit Gen. d. Pers.: nim sin mihila vuara [tolle illum, et] pone super illum oculos tuos [nihilque ei mali facias, Jer. 39,12] Gl 1,633,31 (vgl. auch II 3c); — ferner: T 10,3 (multus). 53,10 (magnus). O 3,15,39. 16,56. 4,24,5. 5,17,11. Oh 86. Os 10. Nb 94,20 (quantus). 99,30. 252,8 [81,26. 86,21. 199,13]. Nc 695,24 (magnus). 715,25/26 (immodicus). 819,10 (excellentia) [10,10. 32,16. 138,7]. NpNpw 139,12. Npw 108,5. 118 L,87 (Np multus). 139,12 (Np multiloquium);
c) von Eigenschaften, Gefühlsregungen, Fähigkeiten; nicht immer scharf gegen 5 abgrenzbar: uuerna hungar mihil bulimus famis magna Gl 1,58,26. forohton forahtun michilleru timuerunt timore magno [Luc. 2,9] 731,21, z. gl. St. T 6,1. mihil gipht [reddebant apostoli testimonium resurrectionis ... et] gratia magna [erat in omnibus illis, Acta 4,33] Gl 1,743,17 (1 Hs., 4 Hss. nur gift, 1 Hs. nur hulda). mit michileru craft (Steinm. crafi) [Iesum venientem vidit, et cum magna] animadversione [coepit circumstantibus clamare, Greg., Dial. 4,16 p. 397] 2,248,23/24 (vgl. Schulte, Gregor S. 410,56). so michil [quinquaginta illi thalami, spes] ampla (Hs. wie 1 La. tanta) [nepotum ... procubuere, Verg., A. II,503] 650,30 (vgl. auch b). diues ob hoc non reprehenditur ... sed quia magnam te mikila fiduciam habuit [zu: sic est qui sibi thesaurizat, et non est in deum dives, Luc. 12,21] 4,297,55 = Wa 55,24. ru [quae mox ut episcopus vidit, exhorruit, et quis sibi talia facere praesumpsisset cum] magnae [obstupefactionis vocibus inquisivit, Greg., Hom. II,37,9, PL 76,1280B] Mayer, Glossen S. 63,8 (vgl. Formenteil). mikil magna [est gloria eius in salutari tuo, Ps. 20,6] Gl L 176. uuie michiliu ist de din giuuizida, Christ, fone mir ce dir getan mirabilis facta est scientia tua ex me S 105,11. ein helfant, ter hebit mihela uerstannussida an imo intellectum magnum habet in se 128,78. ein uuib, diu uuas michelera kiloube unte kidulte unte diemuote [vgl. audivimus magnam mulieris fidei constantiam, patientiamque et humilitatem, BH, Schmid II,32,13] 173,2,7, ähnl. 1,7. dhazs so zi chilaubanne mihhil uuootnissa ist quod ita existimare magnae dementiae est I 8,11 (vgl. auch b). inkagan louffant uuiho magadi cagen denne chumfti tragante heitariu liotfaz mihileru froonte mendi occurrunt sanctae virgines ... magno laetantes gaudio H 1,8,4. ni fand ih so mihilan giloubon in Israhel non inveni tantam fidem in Israhel T 47,6. uuidargiengun in Hierusalem mit michilemo giuehen regressi sunt in Hierusalem cum gaudio magno 244,2 = T Fragm. S. 290,2. thu sihis sun liaban zi martolonne ziahan; so riuzit thir thaz herza thuruh mihila smerza O 1,15,48. thu scalt haben guati joh mihilo otmuati, in herzen io zi noti waro karitati 18,37. so Herod ... tho bifand, thaz er fon in bidrogan ward: inbran er sar zi noti in mihil heizmuati [vgl. Herodes ... iratus est valde, Matth. 2,16] [Bd. 6, Sp. 571] 20,2. drahto io zi guate, so waz thir got gibiete; ili iz io irfullen mit mihilemo willen 2,9,66. sie (die Pharisäer) gabun antwurti mit grozeru ungiwurti, mit michilemo nide so wurtun sie umblide 3,18,26. habeta si (Maria) nu in war min minna mihilo sin, mihilo liubi [vgl. quanta vis amoris, Alc.] 5,7,3. 4. in himilriches frewidu sint sie nu ... in himiles gikamare mit mihilemo gamane Oh 21. umbe michela minna . dia ih temo senatui skeinda . pin ih ze tode uerscalten ob studium propensius in senatum . morti ... damnamur Nb 34,18 [28,6]. so nemugen nieht opes manne benemen sina michelun frechi nec opes queunt restinguere . inexpletam avaritiam 106,29 [92,26]. si (Mantike, die Göttin der Weissagung) uuas aber do iu . ih uuano fore michelero uuinegerni iro danches zufahendo . ze demo iungen Appolline gehiet sed ipsis diebus forte inmensi amoris inpatientia . ultro iuvenem consecuta Appollini fuerat copulata Nc 697,1 [11,16]. so cham do einer (sc. Herkules) micheles magenes . soliches man êr negehorta dehinc quidam roboris inauditi 759,7 [75,2]. denchent an iro tuged . uuieo michel iro caritas (minna) ist ponite corda vestra in virtute eius NpNpw 47,14. vuanda din genada ist uuorden michel unz an angelos in caelo (Npw in demo himela) quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua 107,5 (vgl. auch 5b). netuont des niet uuara, daz ih so salo si, iz tuot mir michel not W 10,2 [49,33]. cinnamomum, uuenegaz boumelin unte abo (fehlt Hs. C) micheler crefte unte suozes stankes 69,30 [135,34]; ferner: S 173,1,7 (vgl. quantus, Greg., Schmid II,30,98). T 6,2. 8,6. 60,17. 85,4. 219,1 = T Fragm. S. 290,2 (alle magnus). O 1,1,110. 3,4. 34. 8,16. 22,18. 24,14. 2,12,27. 90. 3,2,9. 11,17. 29. 14,112. 15,1. 19,10. 4,3,8. 6,36. 9,23. 11,52. 12,32. 34,19. 36,18. 5,4,20. 7,5. 53. 12,99. 20,54. 66. 23,74. 169. 25,60. Oh 22. 89. Nb 9,11 (inexhaustus). 64,1 (saevus). 157,24 (magnus). 228,25 (firmus). 238,16 (quantus). 267,5 (tantus). 269,2. 293,24 (firmus) [7,29. 53,24. 133,12. 184,13. 190,23. 208,12. 209,18. 225,11]. NpNpw 9,20 (= Npw 21). 9,Diaps. 4 (= Npw 9,26) (multitudo). 20,6 (magnus). 50,3 (magnus). Np 85,13 (magnus). Npw 118 De ps. gr. 6 (Np Cant. grad. S. 546,20 superabundans). W 20,5/6 [61,2] (zu den vier letzten Belegen vgl. auch 5b);
d) spez.: von Lauten: kraftvoll tönend, laut: hlutida mihil hluti flagoribus (für fra-) magnis sonis Gl 1,142,31. sentit sine angila mit trumbom enti mihhileru stimnu cum tuba et voce magna F 19,9, z. gl. St. T 145,19. ein fon then, so her gisah thaz her gireinit uuas, uuarb uuidar mit michilera stemmu michilosonti got cum magna voce magnificans deum T 111,2, ähnl. 4,3. 53,6. 116,4. 135,26. 207,2 = T Fragm. S. 291,5 (alle magnus). riaf druhtin ... in mihileru luti ... ‘In hant, fater, thina so gib ih sela mina ...’ [vgl. Iesus autem iterum clamans voce magna, Matth. 27,50] O 4,33,22, z. gl. St. T 208,6. vuard michel doz dero uuazzero . in ymnis et canticis multitudo sonitus aquarum Np 76,18; ferner: S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,168,65). Nc 710,21 [27,3] (magnus). NpNpw 37,9.
5) bedeutsam, außergewöhnlich, gewichtig, wesentlich, hochrangig (in einigen Belegen ist auch 4 zu erwägen):
a) allgem.: mihilera ortfroma pist grandis auctoritatis es [et bene regis regnum Israel, 3. Reg. 21,7] Gl 1,448,6. mihhil [est autem] speciale [duplicium malum: quia dum perversa et duplici actione ceteros fallunt, quasi praestantius ceteris prudentes se esse gloriantur, Greg., Cura 3,11 p. 48] 2,188,18. so mikilas thingas gerodun [zu: [Bd. 6, Sp. 572] audientes decem,] indignati sunt de duobus fratribus [Matth. 20,24] 4,290,59 = Wa 51,37. dera calaupa cauuisso faoiu uuort sint, uzan drato mihiliu caruni dar inne sint pifangan sed magna in ea concluduntur mysteria S 49,10. diu kosa ist so mihhil. Elias stritit pi den euuigon lip 68,40. nist ... noh nikienc in mihilem noh in uuunteron uber mih neque ambulavi in magnis 298,1, z. gl. St. Gl L 734 (Ps. 130,1). NpNpw 130,1 (in michelen dingen). mit so mihhiles hęrduomes urchundin ist nu so offenliihho armarit, dhazs Christ gotes sunu ... fona fater uuard chiboran tali igitur auctoritate ... declaratur I 1,9. dhanne so dhrato mihhil undarscheit ist undar dhera chiscafti chiliihnissu endi dhes izs al chiscuof dum multum distet imago creaturae ab eo qui creavit 8,5. bithiu uuanta mir (Maria) teta mihhilu thie thar mahtig ist quia fecit mihi magna qui potens est T 4,6, z. gl. St. NpNpw Cant. Mariae 49. meistar, uuaz ist mihhil bibot in euuu? quod est mandatum magnum in lege 128,1. sint thanne (zum Jüngsten Gericht) suhti inti hungara ... inti bruogon fon himile inti mihiliu zeichan terroresque de caelo et signa magna 145,5. thaz ni bilibin in themo cruce thie lihamon in sambaztag (uuas giuuesso mihil ther sambaztag (vor dem Passah)) erat enim magnus dies ille sabbati 211,1. er zalta mihil wuntar then liutin sus io suntar: ‘ih irstantu’, quad er zi in O 4,36,7. rhetorica gemag micheliu ding. Si becheret tie mennisken aba mendatio ad ueritatem Nb 53,16 [44,3]. daz pretura iu uuas ein michel geuualt . unde iz nu ist echert upig namo praetura olim magna potestas . nunc inane nomen 149,6 [126,13]. manige guunnen ofto michelen namen fone lukkemo liumende des liutes plures enim abstulerunt saepe magnum nomen falsis vulgi opinionibus 157,28 [133,15]. daz iro dia gota ... ze goumo geladete . michela giba gaben dii ad convivium corrogati . multa contulerant Nc 697,15 [12,5]. sin stimma ist in micheluuerchungo. Si becheret sie in micheliu uuerch NpNpw 28,4. der micheliu uuunder eino tuot ... der die himela teta in sinero uuisheite qui facit mirabilia magna solus 135,4. si garo zeuergebenne daz luzzela also er uuelle daz imo uergeben uuerde daz michela Orat. dom. 12. Paulus chit . si nos vobis spiritalia seminavimvs . magnvm est si nos carnalia vestra metamvs? (ube uuir an iu keistlichiu dinch sahen dunchit iu danne michil daz uuir uuerltkuot arneien) Npgl 80,3. du tate mih gelustegen dere geistlichen guoti nah dinemo geheize . daz ist michil gotis geba Npw 118 I,65 (Np magnum dei donum); ferner: S 96,42. T 21,12. 25,6. 145,17 (alle magnus). O 2,12,50. 5,8,5. 12,32. 14,1. Pw 54,13 (magnus). 67,12 (multus). 70,19 (magnalia). Nb 49,5 (maximus). 149,22/23. 152,7. 258,7 (non minus). 283,8 [39,23. 126,27. 128,30. 202,30. 218,20]. NpNpw 34,16. 38,7. Np 65,7. 67,12 (multus). Npw 113,4. 118 R,131 (Np magnus). W 70,3 [137,14]; hierher vielleicht auch: urlastrem hluttar (Pa, hluttrem KRa) mihhilem inlustris claris magnis Gl 1,172,34; — auch vom Teufel: mächtig: er (Christus) ... uberuuand den drachin, den mihchelin tieuel in infernum religavit illum draconem magnum S 125,35;
b) spez.: erhaben, unendlich groß, (all)mächtig, bez. auf Gott, Christus: mikil [quoniam] magnus [es tu ... tu es deus solus, Ps. 85,10] Gl L 538, z. gl. St. Np 85,10 (2). thancomes thir thuruh michila guatlichi thina gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam S 34,112. kasehant mannes sunu quemantan ... mit mihhilu meginu enti almahtigin cum virtute multa et maiestate F 19,8. mihhil enti mari ist .. deotom magnum est nomen meum in gentibus 31,5. ther ist mihhil inti thes [Bd. 6, Sp. 573] hoisten sun ist ginemnit hic erit magnus et filius altissimi vocabitur T 3,5. Hierusalem, uuanta siu ist burg thes mihhilen cuninges quia civitas est magni regis 30,3. blugo er (der Versucher in der Wüste) ruarti thia (FV, thio P) mihilun guati O 2,4,38. [[h]uande thu drohtin suozi endi smođi endi mikileru (vgl. Mischtexte S. 441) ginathe allun anrofandiun thik quoniam tu domine suavis et mitis, et multae misericordiae, omnibus invocantibus te Pk(w) 85,6.] michel chuning . daz chit . mahtig uber alla erda rex magnus super omnem terram NpNpw 46,3. michel ist min truhten . unde lobosam harto . unde ist unende (vgl. Ausg. K.-T.) sinero micheli magnus dominus et laudabilis nimis . et magnitudinis eius non est finis 144,3. gotes sun der angelus (chundare) magni consilii (michilis ratis) heizet NpglNpw 33,8. magnus dominus (dero (dazu vgl. Beitr. 33,72) michelo got unde der mahtigo) habet kebreitet fidem sanctę ęcclesię in alla uuerlt 47,3. fone dero illuminatione (liuhtnisse) uuirt got an dir magnus et excelsus (michil unde hoh) Npgl 98,2, ähnl. ebda. herro fater uuio michel diniu uuerch sint quam magnificata sunt opera tua domine Npw 103,24 (Np mihhillîh); — ferner: S 43,3. T 2,6. 49,5 (beide magnus). O 5,20,6. 7. NpNpw 103,1. 146,5 (2, magnus). Np 88,8 (magnus). 98,3 (2 Belege, 1 magnus). 137,5 (magnus). Npgl 90,3 (Np magnus). 105,12 (Np magnificatus).
6) Glossenwort: mari mihil magnificus Gl 1,128,22. unmezzi mihil ingens magnus 184,8 (Pa, unmezmihhil R 185,7, dazu vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 97). unmezzir mihil ungamezzi ingentia grandia inmensa 10. preid rumi edho mihil opima ampla vel magna 219,17 (vgl. dazu Splett, Stud. S. 314). micheler ingens 3,384,36 (im Abschn. De qualitate ł quantitate hominum). michiler grandis 4,145,15.
II. adverbial gebraucht in best. Kasus u. Verbindungen:
1) als adverb. Gen. Sing. Neutr. in Verbindung mit einem Komp.: uuio (harto) mihhiles mêr um wieviel mehr: oba ir ... uuizzut guot zi gebanne ... vvuo mihhiles mer iuuer fater ... gibit guotu inan bitenten quanto magis pater vester ... dabit bona petentibus se T 40,7, z. gl. St. O 2,22,39. wio harto mihiles mer suorget druhtin iuer O 2,22,19; ferner: T 38,5 (quanto magis); uuio mihhiles bezzira um wieviel besser: huue mihhiles ist bezira man danne scaf quanto magis melior est homo ove F 4,25, z. gl. St. T 69,6; harto mihhiles baz sehr viel besser: er (Christus) zalta ouh dages wuntar then jungoron sus io suntar; thaz gihialt er (wizist thaz) harto mihiles baz O 4,1,20.
2) als adverb. Instr. Sing. Neutr.:
a) in Verbindung mit einem Komp.: mihhilu, -o mêr/mêro viel mehr, in höherem Maße: also mikilo merun quanto magis (fehlt Vulg.) ampliorem [honorem habet domus, qui fabricavit illam, Hebr. 3,3] Gl 1,781,6. vvizanti .. michilv mer .. vntardeonotan .. sciens se multo magis disciplinae regularis subditum S 271,25. oba sie then hiuuiskes fater Beelzebub hiezun vvuo mihhilo mer sine suason quanto magis domesticos eius T 44,16; mihhilu menigiron eine sehr große Anzahl, sehr viele: inti michilu menigiron giloubtun thuruh sin uuort et multo plures crediderunt propter sermonem eius 87,9; mihhilu min viel weniger: daz min obana kescribana mez (Wein) .. mihhilu min .. ut nec suprascripta mensura inveniri possit sed multo minus aut ex toto nihil S 246,25; [Bd. 6, Sp. 574]
b) vor Verben: mikilo [cantate domino quoniam] magnifice [fecit, Is. 12,5] Gl L 844.
3) als adverb. Akk. Sing. Neutr.:
a) in Verbindung mit einem Komp.: mihhil mêr viel mehr, zahlreicher: quia multi filii desertae magis quam eius quae habet virum (uuanda dero ferlazzinun chindo ist michil mer . danne dero diu den man habet) Npgl 80,6;
b) vor Adjektiven: sehr (vgl. dazu Erdm. S. 405 u. Kelle 2,381): ir birut mihil werda salz therera erda [vgl. vos estis sal terrae, Matth. 5,13] O 2,17,1. wio mihil gimuati sint allo thio iro guati 5,23,124;
c) in der Verbindung: mihhil uuara neman besonders Acht haben auf jmdn., mit Gen. d. Pers.: nim sin mihil war(a) pone super eum oculos tuos [, nihilque ei mali facias, Jer. 39,12] Gl 1,633,31 (mihil 3 Hss. (wohl kaum acc. pl. f.), 4 mihila, vgl. I 4b).
Komp. eban-, edde-, eddes-, unmez-, uuuntarmihhil; Abl. mihhilî, mihhilnessî, mihhilida; mihhillîh; mihhilôn, -ên, mihhilisôn.

[Köppe]


 
Artikelverweis mihhil adv. s. AWB mihhil adj. II.
 
Artikelverweis 
mihhila s. AWB mihhilî.
 
Artikelverweis 
mihhilên sw. v. (vgl. Schatz, Germ. S. 362); ae. micelian. — Graff II,628 f. s. vv. mihiljan, mihilên, mihilôn.
mihhilet: 3. sg. Gl 1,116,34 (Pa; -&); mihilet: dass. ebda. (KRa; beide -&, vgl. Gl 5,88,4).
groß sein, hervorragen: mihhilet mæret anti pratet eminet exstat (zur Glossengrundlage vgl. Splett, Stud. S. 182).
Vgl. mihhilôn.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: