| - missinc
- missing
- missineman, st. v.
- missinemanto, adv.
- missinemnida, st. f.
- missiniozan, st. v.
- missinomanî, st. f.
- missinuzzen, sw. v.
- missiphadônto, adv.
- missiquedan, st. v.
- missirart, adj.
- missirerti, adj.
- missirâtan, red. v.
- missisezzen, sw. v.
- missisezzida, st. f.
- missisitgî, st. f.
- missiscal, st. m.
- missiskephan, st. v.
- missiskiht, st. f.
- missiscôni, adj.
- missisprehhan, st. v.
- missitât, st. f.
- missitâtîg, adj.
- missitriuuua, st. f.
- missitriuuuida, st. f.
- missitrôst, st. m.
- missitrûên
- missitrûôn
- missituhtige
- missituon, an. v.
- missiuuantunga, st. f.
- missiuuentâri, st. m.
- missiuuenten, sw. v.
- missiuuentgî, st. f.
- missiuuentîgo, adv.
- missi[h]uuerbâri, st. m.
- missi[h]uuerbida, st. f.
- missiuuirken, sw. v.
- missiuuizzan, prt.-prs.
- missiuuonên, sw. v.
- missizeman, st. v.
- missizimîg, adj.
- missizuhtîg, adj.
- missizumft, st. f.
- missizumften, sw. v.
- missizumftî, st. f.
- missizumftôn, sw. v.
- misso-
- missodre
- missophar, st. n.
- mist, st. m.
- mist..
- mista, sw.?
- mistbella, sw. f.
- mistbelle, mhd. sw. m.
- mistcot
- mistebovm
- mistelbeie
- mistelbere, mhd. st. n. oder f.
- mistelbm
- mistelbon
- mistelboum, mhd. st. m.
- mistelmelde
- misteshûfo, sw. m.
- mistvinke, mhd. sw. m.
- mistgabala, st. f.
- mistgot, st. m.
- misthouf, mhd. st. m.
- mistiger
- mistikipum
- mistikipun
- mistil, st. m.
- mistila, sw.
- mistillī
- mistilū
- mistin
- mistkap
- mistkipun
- mistkorb, st. m.
- mistmelde, mhd. st. f.
- mistelmelde, mhd. st. f.
- mistôn, sw. v.
- mistrōsten, aostndfrk. sw. v.
- mistrot
- mistumft
- mistun, st. f.
- mistunna, st. f.
- mistin, st. sw. f.
- mistunga, st. f.
- misul
- misuueft
- mit, praep., auch adv.
- miti, adv., auch praep.
- mit-
- mitallo-
- mitallu
- -mitanlîhho
- mitd-
- mit dallo
- mitdewocha
- mitel-
- mitemin
- miteuurz
- mitftigern
- mitgerni
- mitgibûr, st. m.
- mith(-)
- mithil
- miti
- mitifaran
- mitifliohan
- mitifuoren
- mitigân
- mitigenga, sw. f.
- mitigengo, sw. m.
- mitijehan
- mitikangun
- mitikantun
- mitil
- miti[h]loufan
- mitinis
- mitirîta, sw. f.
- mitisindôn
- mitislâf, st. m.
- mitisuuâsên
- mititerien
- mitiuuâra
- mit(i)uuâri, adj.
- mit(i)uuârî, st. f.
- mitiuuâra, st. f.
- mitiuuerfan
- mitiuuesan
- mitiuuist, st. f.
- mito
- mitsaman(t), praep.
- mitsceltun
- ..mi..tt
- mittamo, sw. m. n.
- mittar, st. m.
- mittarôsto, sw. m.
- mittartag, st. m.
- mittartagalîh, adj.
- mitte
- mitte
- mitte-
- mitteduergi
- mittel(-)
- mittelboum
- mittelklette, mhd. sw. f.
- mitteltagelich, mhd. adj.
- mittemen
- mittemo
- mittn, adv.
- gi-mitten, sw. v.
- mitter, mhd. adj.
- mittêr, st. m.
- mittar, st. m.
- mitter(-)
- mitterita
- mittero
- mitti, adj.
- mitti, st. n.
- mittî, st. f.
- gi-mittithuuerahen, sw. v.
- mittithuuerahî, st. f.
- mittid:vuergi
- mittiferahên, sw. v.
- gi-mittifer(a)hen, sw. v.
- mittifer(a)hî, st. f.
- mittifer(ih)hî
- mittigart, st. m.
- mittiger
- mittigerni
- mitgerni
- mittiger
- mittil, adj.
- mittil, st. n.
- mittilacarni
- mittil(a)gart, st. m.
- mittilâri, st. m.
- mittilatag, st. m.
- mittilataggî, st. f.
- mittilegarte
- mittilentîg, adj.
- mittilgart
- mittili-
- mittilôdi, st. n.
- mittilôdî, st. f.
- mittilôdôn, sw. v.
- mittim-
- mittimeri, st. m.
- mittin
- mittingart, st. m.
- mittitag, st. m.
- mittitagalîh, adj.
- mittitagi
- mittitagîg, adj.
- mittitaggî, st. f.
- mittiuerhi
- mittiuerihi
| | missinc, missing s. messing.
missineman st. v., nhd. mißnehmen (wohl Neubildg., vgl. DWb. VI,2307). — Graff II,1064. [Bd. 6, Sp. 678] Praes.: misse-nim-: 2. sg. -is Gl 2,69,33; -ist 63,31; 3. sg. -et Nk 384,22 [24,25]. missi-nement: 3. pl. Npw 138,16; misse-: dass. Np ebda. Praet.: misse-nam: 3. sg. Np 40,2 (-a mit Nasalstrich, vgl. dazu noch K.-T. 8,138 Anm. 12). Part. Praet.: misse-nomen: Nb 84,9 [72,29]. sich irren: missenimist [haec, nisi terrenus] male desipis [, ammonet figura, Boeth., Cons. 5,5 p. 139,12] Gl 2,63,31 (vgl. male intellegere, Sprachwiss. 26,380). 69,33. uuaz kant ir liute anderesuuar suochendo . dia salda . die ir habent in iu selben? Ir neuuizent is nieht . ir habent missenomen . daz irret iuuih error vos inscitiaque confundit Nb 84,9 [72,29]; ferner: Nk 384,22 [24,25]; — in bezug auf etw.: mit Präp. verb. an + Dat.: an Christo missenement sie . uuanda sie in ecchert hominem uuanent uuesen . unde ferlazent in in passione per diem errabunt NpNpw 138,16; ferner: Np 40,2. Abl. missinemanto; missinomanî.
missinemanto adv. — Graff II,1064 s. v. missineman. misse-nemendo: Nk 384,20 [24,23/24]. sich irrend: Catonem zeigot man baz mit homine danne mit animali . i. paz mit specie . danne mit genere. Souuaz ioman anderis sprichit fone Catone . daz tuot ir missenemendo . also der missenimet . ter in heizet album alde currit . alde ieht temo gelichis aliorum vero quicquid assignaverit quilibet . assignabit extranee.
missinemnida st. f. — Graff II,1086. misse-nemmedâ: nom. pl. Nb 107,12 [93,9]. falsche Benennung: uuanda ir uuellent tiu ding al anderes nemmen . danne siu getan sin. Tie missenemmeda uuerdent sar geoffenot . an dero tate . dero dingo . dero namen sie sint gaudetis enim compellare falsis nominibus res aliter sese habentes . quae facile redarguuntur effectu ipsarum rerum.
missiniozan st. v., mhd. Lexer missenieʒen, nhd. dial. rhein. missniessen Rhein. Wb. 5,1173; mnl. misnieten. — Graff II,1221. Praes.: missi-niuzzo: 1. sg. Gl 4,28,29 (Sal. a1). Amsterd. Beitr. 25,24,13 (Sal.); -niuze: dass. Gl 4,28,30 (Sal. a1). missi-nioz-: 3. sg. conj. -e Gl 1,576,4 (M, 6 Hss.); 1. pl. conj. -an 386,65 (M, 3 Hss.); -en 66 (M); 2. pl. imp. -et 305,42 (M, 5 Hss., 4 -&); inf. -an 307,37 (M); -niezz-: 1. pl. conj. -en 386,67 (M); 2. pl. imp. -et 305,43 (M); -niez-: 3. sg. conj. -e 576,5 (M, 2 Hss.); 1. pl. conj. -en 386,67 (M, 2 Hss.); 2. pl. imp. -et 305,44 (M, 2 Hss.). — misse-niezzin: 1. pl. conj. Gl 1,386,70 (M); -nizzin: dass. 68 (M; zu -i- für den Diphthong vgl. Matzel S. 68). — misniessen: inf. Gl 4,28,31 (Sal. a1, Ink., 15. Jh.; lat. 1. sg.). Verschrieben: missi-nivzn: 1. pl. conj. Gl 1,386,70 (M); -mezzan: dass. 68 (M); -nozan: dass. 66 (M); misse-nezzan: dass. 69 (M); -nezen: dass. 69 (M); massi-nivzze: 1. sg. 4,28,30/31 (Sal. a1). übel behandeln, mißbrauchen: missiniozet abutimini [eis (meine zwei Töchter) sicut vobis placuerit, Gen. 19,8] Gl 1,305,42 (1 Hs. missinuzzen). missiniozan [responderunt: numquid ut scorto] abuti [debuere sorore nostra? ebda. 34,31] 307,37 (nach Gl.-Wortsch. 7,110 noch Gl. male uti). (1 Hs. noch wir) missiniozan [educ virum, qui ingressus est domum tuam, ut] abutamur [eo, Jud. 19,22] 386,65. missinioze [a carnibus tuis abscinde illam (mulierem), ne semper te] abutatur [Eccli. 25,36] [Bd. 6, Sp. 679] 576,4 (2 Hss. missinuzzen). missiniuzzo abutor 4,28,29 (1 Hs. noch Gll. contemno male utor; 1 contemno recuso male utor, 1 contemno recuso, vgl. Gl.-Wortsch. 7,110; 1 Hs. missinuzzen). Amsterd. Beitr. 25,24,13. Vgl. missinuzzen.
missinomanî st. f. — Graff II,1075. misse-nomeni: nom. sg. Nb 129,26 [112,2]. falsche Wahl: diu missenomeni . des uueges . ferleitet sie ze demo lukken devius error abducit ad falsa.
missinuzzen sw. v. — Graff II,1124. missi-nuzz-: 1. sg. -o Gl 4,128,20 (Sal. c; -v-); -e 28,30 (Sal. a1); 3. sg. conj. -i 1,576,6 (M); -nuze: dass. ebda. (M). Verschrieben: misse-muzen: 1. pl. conj. Gl 4,263,37; miss-nuzze: 2. pl. imp. 1,305,45 (M). übel behandeln, mißbrauchen: missnuzzet abutimini [eis (meine zwei Töchter) sicut vobis placuerit, Gen. 19,8] Gl 1,305,45 (8 Hss. missiniozan). missinuze [a carnibus tuis abscinde illam (mulierem), ne semper te] abutatur [Eccli. 25,36] 576,6 (8 Hss. missiniozan). missinuzze abutor 4,28,30 (4 Hss. missiniozan). 128,20. missenuzen [educ virum, qui ingressus est domum tuam, ut] abutamur [eo, Jud. 19,22] 263,37. Vgl. missiniozan.
missiphadônto adv. — Graff III,326 f. misse-fadondo: Nb 44,26 [36,10] (zu alem. f- für ahd. pf- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 131 Anm. 4). den falschen Weg gehend: taz io missefadondo sih rihti geloubet . taz neuolleueret nio uuola unz in uz quod praecipiti via deserit certum ordinem . non habet laetos exitus.
missiquedan st. v.; ae. miscweđan; an. miskveða (vgl. Fritzner 2,711). — Graff IV,646. Praes.: missi-qued-: 1. pl. -an O 3,18,13 (PV, zur nicht korr. Endg. vgl. Erdm. z. St.); -en ebda. (F). falsch reden in bezug auf, mit Akk.: waz ... missiquedan wir, oba ther diufal ist in thir? [vgl. nonne bene dicimus nos, quia Samaritanus es tu et daemonium habes? Joh. 8,48].
missirart oder -rerti adj. missa-rarta: nom. sg. f.? Gl 2,545,63 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.). fremdsprachig: missararta [indomitos postquam stomachando lacertos] barbara [bellatrix (sc. Ira) inpenderat, Prud., Psych. 133] (oder ist von dem adjekt. Part. Praet. eines sw. Verbs missirerten auszugehen (?), so Splett, Ahd. Wb. I,2,725). Vgl. elirart, -rerti.
missirâtan red. v., mhd. Lexer misserâten, nhd. mißraten; mnd. mis-, misserâden, mnl. misraden; ae. misrǽdan; an. misráða (vgl. Fritzner 2,712). Praes.: missi-ratant: 3. pl. Gl 2,163,18 (clm 6277, Hs. 9. Jh.; lat. conj.). ins Unglück geraten: missiratant [districto tamen iudicio agitur, ut per eorum ignorantiam hi etiam qui sequuntur] offendant [Greg., Cura 1,1 p. 3]. |
| |