Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nâhginâda bis nahimohalet (Bd. 6, Sp. 1001 bis 1003)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nâhginâda st. f.
nah-ke-nada: acc. sg. Npgl 70,15. [Bd. 6, Sp. 1002]
Gnade, Nachsicht: vuanda ih nebechnata dia buochscrift Moysi mina heili uuesen . so Iudei sih kuollichont nube gratiam dei (gotes nahkenada).
 
Artikelverweis 
nahhitun F 14,28 s. AWB nâhen.
 
Artikelverweis 
nahho sw. m., mhd. Lexer nache, nhd. DWB nachen; as. nako, mnd. nacke; ae. naca; an. nǫkkvi; vgl. mnl. ake. — Graff II,1014.
nach-un: nom. pl. Gl 3,164,35 (SH A, 4 Hss.). — nach-: nom. pl. -un Gl 3,217,27 (SH B). Hbr. I,362,264 (SH A); -on Gl 3,164,36 (SH A); -en ebda. (SH A). — nack-: nom. pl.? -un Gl 3,370,21 (Jd; lat. sg.).
Flußboot, Kahn: nahhun trabariae vel litatoriae vel caudices sunt naves amnicae ex una trabe cavatae [Hbr. I,362,264] Gl 3,164,35. Hbr. I,362,264. Gl 3,217,27. amnica 370,21.
 
Artikelverweis 
nahhut s. AWB nackot.
 
Artikelverweis 
nahi Nievergelt, Glossierung S. 345,334 s. AWB nâh adj.
 
Artikelverweis 
nahi Gl 2,36,53 (Vad. 336, Hs. 9. oder 10. Jh.) zu: [o gratia quantum inprovisa parat!] subito [flammantur amore, qui positum iam tempus habent, Ar. II,316]; Wiedergabe von lat. subito adv. als Adj.-Attrib. zu amore (? so Gl.-Wortsch. 7,14 s. v. nâhi adj.); oder verschr. u. zu gâhi oder einer Weiterbildung davon zu stellen?
 
Artikelverweis 
nâhi s. AWB nâh adj.
 
Artikelverweis 
nâhî st. f., mhd. næhe, nhd. nähe; mnd. nêge; vgl. mhd. mnd. Lexer nâhe. — Graff II,1003.
nahi: dat. sg. T 104,1. 111,1. O 3,22,1. 4,29,44. Nc 708,22 [24,18]; acc. sg. Nb 278,2 [215,6].
Hierher wohl auch: nahiu: nom. sg. Gl 4,23,34 (Jc; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 228 Anm. 1 u. s. unter 3).
1) räumliche Nähe, geringer Abstand: unde er (der innerste Ring an einem Rade) ouh tien anderen . uzor umbe in loufenten . durh tia nahi des steftes . selber samoso steft ist ceterorum (orbium) ... extra locatorum . veluti cardo quidam . circa quem versentur existit Nb 278,2 [215,6]; hierher auch: selbo si (Karitas) thaz wolta, ... thaz si in thera nahi selbo iz (das für Christus gefertigte Gewand) al bisahi; theiz wari in alalichi thera sinera lichi O 4,29,44.
2) Nachbarschaft: tero iouuederiu (sc. die Kreise des Merkur u. der Luna) uuas kefareuuet nah tien anderen . after iro iogilichero nahi quorum uterque pro aliorum vicinia et confinio coloratur [vicinia .i. contiguitate vel vicinitate, Rem.] Nc 708,22 [24,18]; — hierher vielleicht auch: nahiu vicinia (Hs. -nia) Gl 4,23,34 (zur Diskussion der Gl. ausgehend von lat. vicina als Bezugswort vgl. Krotz S. 629,822).
3) zeitliche Nähe: uuas uuarlicho in nahi itmali tag Iudeno scatoselidono erat autem in proximo dies festus Iudeorum scenophegia T 104,1. after thiu uuas in nahi ostrun, itmali dag Iudono post haec in proximo erat pascha, dies festus Iudaeorum 111,1. gistuantun in thera nahi thes gotes huses wihi O 3,22,1.
Komp. alanâhî.
 
Artikelverweis 
nâhida st. f., nhd. DWB næhede, nhd. dial. elsäss. DWB hede Martin u. Lienh. 1,753b, rhein. nähde Rhein. Wb. 6,58, nieders. ngte Nieders. Wb. 9,41; mnd. nêgede. — Graff II,1003.
nahida: nom. sg. Gl 1,14,20 (Ra).
Nähe: az eintim nahida adfinitas propinquitas (Pa nahistun, K nahist, s. v. nâh adj.); Wiedergabe von lat. [Bd. 6, Sp. 1003] propinquitasVerwandtschaft’, vgl. dazu Splett, Stud. S. 65.
 
Artikelverweis 
gi-nâhida st. f., mhd. genæhede (vgl. Findeb. S. 124), nhd. dial. rhein. genähde Rhein. Wb. 6,58. — Graff II,1003.
ki-nahithu: dat. sg. Gl 1,84,36 (K); ga-nahidu: dass. ebda. (Pa).
Nähe: in ganahidu nah edo pii circiter fere vel prope (R ?liuni); vgl. Splett, Stud. S. 148.
 
Artikelverweis 
nahimohalet Gl 2,443,24 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, Hs. 11. Jh., l. nah imo halet) s. AWB °nâh praep., er pron. pers. u. halên, holên sw. v. (Ahd. Wb. 4,626, vgl. auch Ahd. Gl.-Wb. S. 250. Gl.-Wortsch. 4,170). Ahd. halet in: nah imo halet zu [nomen Adae referens] retro ciet (Hs. detorquet) [(et) omnia membra, Vers. Const., PL 60,590 Anm. 133, vgl. dort auch zu den verschiedenen Laa. dieser Stelle; zu beiden lat. Lemmata ciet u. detorquet in der Parallelhs. clm 14395 vgl. Steinm. z. St.] wurde bisher wegen des unpassenden Lat. detorquetdreht, verdrehtu. der möglicherweise dem Glossator bekannten Lesart ciet ruft herbeials unsichere Vokabelglosseholengedeutet. Vielleicht liegt in halet aber auch eine Verschreibung von haret vor (dann zu harên sw. v.laut rufen, schreien’, Ahd. Wb. 4,711 ff.); zur Konstr. vgl. AWB harên nâh + Dat. d. Pers. in Preds. C: herro, la sia hine faran ... uuande si nah uns haret domine, dimitte eam, quia clamat post nos S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,169,79).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: