Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
piludi bis pimonote (Bd. 7, Sp. 305 bis 307)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis piludi Mayer, Glossen S. 80,23 (vgl. noch Glaser, Griffelgl. S. 508,28,1a; von Siewert, Gl. S. 86 fälschlich als huldi gelesen, vgl. Glaser z. St.) s. AWB biladi, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
pilz Gl 4,46,14 s. AWB filz.
 
Artikelverweis 
pim .. Glaser, Griffelgl. S. 572,6 (clm 6308, Gll. 9. oder 10. Jh.; pim unsicher) zu: [et, ut ipsi (die von Gott mit zehn Plagen gestraften Ägypter) dicere malueruntscabiem ac vitiliginemtotis corporibus] erumpentem [Oros. 1,10 p. 57,8] ist nicht gedeutet; zur Wiedergabe von lat. erumpereausbrechen (von Krankheiten)’ wurde wohl ein mit bi- präfigiertes Verb gewählt.
 
Artikelverweis 
pîmenta st. sw. f., pîminza sw. f., mhd. pîment(e), bîminze (in anderer Bed.), frühnhd. piment f. n., nhd. dial. bair. rhein. DWB piment BWB 2,838, Rhein. Wb. 6,840; mnd. bîminte, mnl. piment n.; an. píment n.; aus mlat. pimenta, vgl. Frings, Germ. Rom. II,386 f; zur möglichen Anlehnung an minza vgl. Frings a. a. O. u. Björkman, ZfdWortf. 6,189. — Graff III,337.
piminta: nom. sg. Gl 1,210,25 (K); piment-: gen. pl. -ono 553,9 (Rb). 610,51 (M, 7 Hss., 2mal in 1 Hs.; 1 Hs. pi-, 1 mit -o- aus Korr.); -on W 50,4 [93,23]; dat. pl. -om Gl 1,318,32 (Rb; pi .. tom, co oder to ausradiert, vgl. dazu Meineke, Bernstein S. 89); -on W 74,3 [143,21]. Eindeutig stark: pimenta: nom. pl. Gl 4,36,33 (Sal. a1, 2 Hss.); dass. 2,42,25 (Würzb. Mp. th. f. 28, Gll. 8., 9. u. 10. Jh.; pi-); biment-: dat. sg. -u 397,22 (Wien 247, Hs. 11. Jh.; lat. abl. pl.); nom. pl. -e 3,410,27 [HD 1,77]. — Eindeutig schwach: piment-: nom. pl. -on W 72,3 [141,8]; acc. pl. -un Gl 1,654,5 (Rb; pi-; lat. acc. sg.); -on 463,27 (M; pi-); bimentun: dass. S 125,22). [Bd. 7, Sp. 306]
piminzun: acc. pl. T 214,2 (zu -z- vgl. Ausg. Sievers § 38, Gutmacher, Beitr. 39,77 f.).
bimince Gl 3,546,25 s. siminza.
1) pflanzlicher Duft- oder Würzstoff:
a) allgem.: mura salpa edho piminta myrra unguentum vel pigmentum Gl 1,210,25. pimentono [ostendit (Ezechias) eis (den Boten des Königs von Babylon) cellam aromatum, et argenti, et auri, et] odoramentorum [et unguenti optimi, et omnes apothecas supellectilis suae, Is. 39,2] 610,51 (2 Hss. pigment, 1 Hs. ?pigmento). pantera ... hebit so suzzen stanc, daz er uberuuindit alle bimentun odorem nimie suavitatis emittit cum rugitu, ita ut odor istius modo praecellat omnia aromata et pigmenta S 125,22;
b) zur Behandlung eines Leichnams, Duftbalsam: pimentom soffoton [praecepitque (Joseph) servis suis medicis ut] aromatibus condirent [patrem (Jakob), Gen. 50,2] Gl 1,318,32. uuidaruuerbenti (die beiden Marien) garauuitun piminzun inti thia salbun, thaz sie quementi salbotin inan (Jesus) revertentes paraverunt aromata et unguenta ut venientes unguerent eum T 214,2;
c) als Räucherwerk: pimentun [(Gott zu seinem treulosen Volk, das als buhlerische Frau dargestellt wird:) oleum meum (des Herren), et] thymiama [meum posuisti coram eis (den Männern), Ez. 16,18] Gl 1,654,5. allo pimenta [in illo vero altari quod intus erat,] thymiamatis [offerebatur] incensum [Aug., Serm.] 2,42,25. bimente aromata 3,410,27 [HD 1,77]. 4,36,33. uuer ist disiu, diu da ufferit durch die uuoste, als ein cleiniu roihgerta uone mirron unte uone uuiroche unte uone demo stuppe allerslahto pimenton? [quae est ista, quae ascendit per desertum sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhae, et thuris, et universi pulveris pigmentarii, Cant. 3,6] W 50,4 [93,23];
d) als (duftendes, farbiges) Puder: mit bimentu [videas ... illum (verweichlichten Mann)] pigmentis [redolentibus et peregrino pulvere femineas spargentum turpiter auras, Prud., Ham. 296] Gl 2,397,22; hierher wohl auch, Vok.-Übers. (?): stibusca .i. pimenton [ego (König David) autem totis viribus meis praeparavi impensas domus dei mei ... lapides onychinos, et quasi] stibinos (einige Hss. noch .i. pigmentum, vgl. Steinm. z. St.) [, et diversorum colorum, 1. Paral. 29,2] 1,463,27 (9 Hss. nur stibiisc; hier ist nicht das Mineral als Stein, sondern wohl als schwarzes mineralisches Schminkpulver gemeint).
2) (frische) Duft-, Kräuterpflanze: pimentono [genae illius sicut areolae] aromatum [consitae a pigmentariis, Cant. 5,13] Gl 1,553,9. kum du sundene uuint, durhuuaie minen garton, desde drahor stinkent sine pimenton [veni auster, perfla hortum meum, et fluant aromata illius, Cant. 4,16] W 72,3 [141,8]. ih bin dicco kuman in minen garton, suester min gemahela, ih sneit da mine mirron mit minen pimenton [veni in hortum meum soror mea sponsa. messui myrrham meam cum aromatibus meis, Cant. 5,1] 74,3 [143,21].
Vgl. pigment, ?pigmento, pîmentâri.
 
Artikelverweis 
pîmentâri st. m., mhd. pîmentære (vgl. Findebuch S. 274), nhd. dial. bair. pimenter BWB 2,839; aus mlat. pimentarius, vgl. Frings, Germ. Rom. II,386 f. — Graff III,337.
pimentar-: nom. pl. -e: W 90,12 [167,33]; dat. pl. -en 2 (C) [12/13]. [Bd. 7, Sp. 307]
Kräutergärtner, Hersteller u. Händler von Duft- u. Würzstoffen: sine huffelon sint samo uuurzbette, die der gesezzet sint uon den kunstigen pimentaren [genae illius sicut areolae aromatum consitae a pigmentariis, Cant. 5,13] WC 90,2 [167,12/13] (WA pigmentāre andfrk.) die pimentare, die de uuurzbette sazton, daz sint prophetae et apostoli 12 [33].
Vgl. pigmentāre.
 
Artikelverweis 
pîmentôn sw. v., mhd. bîmentôn (vgl. Findebuch S. 274 s. v. pigmenten), nhd. dial. bair. pimenten BWB 2,838; wohl aus mlat. pimentare, vgl. Frings, Germ. Rom. II,386 f. — Graff III,337 s. v. kipimentot.
pimentonti: part. prs. nom. sg. n. Gl 1,585,23 (Rb); ki-piment-: part. prt. -ot 468,47 (Rb); ge-: acc. sg. m. -eten WC 132,1 [235,9/10]; dass. -adon WA ebda. — kipimuntotemo: part. prt. dat. sg. m. (oder n.) Gl 2,406,4.
1) trans.: etw. würzen, aromatisieren: kipimentot [holocausta quoque offerunt (die Priester) domino ... et] thymiama [iuxta legis praecepta confectum, 2. Paral. 13,11 (?)] Gl 1,468,47 (formeninkongruente Wiedergabe des lat. Subst. durch ein Part.-Adj.; oder ist urspr. lat. confectumzubereitetlat. Lemma?). mit kipimuntotemo [(oder gibt es deshalb den Geruchssinn,) ut bibat illecebras male conciliata voluptas, quas] pigmentato [, meretrix iacit improba crine? Prud., Ham. 315] 406,4. ich scenkon dir gepimenteten uuin [dabo tibi poculum ex vino condito, Cant. 8,2] W 132,1 [235,9/10].
2) intrans.: würzig riechen: pimentonti [sicut cinnamomum, et balsamum] aromatizans [odorem dedi, Eccli. 24,20] Gl 1,585,23.
 
Artikelverweis 
pîmentstanc st. m.
biment-stank: nom. sg. S 153,21 (Hi. u. Hö.).
würziger Duft: da (in der himmlischen Gottesburg) nehabet resti der engilo urosank, daz suozze gotes wunnelob, diu geistliche meindi, der wundertiuro bimentstank aller gotes wolon.
 
Artikelverweis 
piminta Gl 1,210,25 (K) s. AWB pîmenta.
 
Artikelverweis 
pîminzsalba sw. f. — Graff VI,192.
biminz-salb-: dat. pl. -un T 212,7; acc. pl. -un 216,2 (zu b- vgl. Ausg. Sievers § 32; zu -z- vgl. a. a. O. § 38, Gutmacher, Beitr. 39,77 f.).
mit Duftstoffen versehene Salbe, Balsam zur Behandlung eines Leichnams: infiengun sie (Joseph von Arimathia u. Nicodemus) tho thes heilantes lichamon inti buntun inan mit sabonon mit biminzsalbun, soso uuisa ist Iudon zi bigrabanne acceperunt autem corpus Ihesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus, sicut mos Iudaeis est sepelire T 212,7. quam Maria Magdalenisga inti ander Maria inti Salomæ zi themo grabe, truogun thiu sio gigarauuitun thia biminzsalbun portantes quae paraverant aromata 216,2.
 
Artikelverweis 
pimiz Gl 3,44,12 s. AWB binuz.
 
Artikelverweis 
pimonote Gl 1,748,53 s. AWB bi-monôn.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: