Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
quecka bis quelan (Bd. 7, Sp. 485 bis 489)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis quecka (st. sw.?) f., mhd. Lexer quecke (vgl. Lexer, Taschenwb. S. 437), nhd. DWB quecke (vielleicht aus dem Nd. entlehnt, vgl. DWb. VII,2335, anders Marzell, Wb. 1,146); mnd. mnl. que(c)ke; ae. cwice sw. f.; vgl. mhd. Lexer quecke, kecke st. sw. f. (in anderer Bed.).
quecca: nom. sg. Gl 3,473,1 (Bonn 218, Gll. 11. Jh.?).
Bez. einer zähen, lebenskräftigen Pflanze, vielleicht Gemeine Wegwarte, Cichorium intybus L. (vgl. Marzell a. a. O. S. 990 ff.; zur Widerstandsfähigkeit der Pflanze vgl. a. a. O.): stur aut quecca intiba (vgl. intubas im Capitulare de villis; zu mlat. intuba, intiba, intiva vgl. auch CGL VI,599 u. Stirling, Lex. 3,9 f.); die Alternativgl. stur bezieht sich wohl auf den liegenden Fuchsschwanz, Amarantus viridis L. (vgl. Marzell a. a. O. S. 242 f.).
 
Artikelverweis 
? quecken sw. v.; ae. cweccan (s. u.); vgl. ae. cwacian sw. v., nhd. dial. rhein. DWB quackeln sw. v. Rhein. Wb. 6,1262 f.
checheton: 3. pl. prt. Thoma, Glossen S. 6,22 (S. Mihiel BM 25, Gll. 11. Jh.?); zum spätalem. Lautstand vgl. Tiefenbach, BNF (NF) 11,338, zum Prät. mit Bindevokal vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 362 Anm. 1.
checcheton Nc 810,20 [129,15/16] s. AWB queckên.
sich bewegen (?): checheton movebantur [zu: collidebantur parvuli in utero eius (sc. Rebeccae), Comm. in Gen. = Gen. 25,22]; zur Bed. vgl. ae. cweccan schütteln, bewegen’; oderlebhaft werden’ (bzw.in Unruhe geraten’, so Meineke, Stud. S. 98) und als deadjektivische Abl. zu quec?
Abl. quekilîk as.; vgl. AWB quekbrâdo as.
 
Artikelverweis 
queckên sw. v., quikon as. sw. v., nhd. quecken, dial. schweiz. chechen Schweiz. Id. 3,122; mnl. queken (?); ae. cwician. — Graff IV,634.
checcheton: 3. pl. prt. Nc 810,20 [129,15/16]. — quekkent: 3. pl. W 67,3 [129,12/13].
quikon: inf. Gl 2,582,44 = Wa 96,9 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.).
checheton Thoma, Glossen S. 6,22 s. ? AWB quecken.
1) (körperlich) lebendig werden, zu leben beginnen: quikon [(die Mutter des hl. Romanus:) quanam arte nobis] vivere [intus coeperis nihilumque et illud, unde corpus, nescio, Prud., P. Rom. (X) 786] Gl 2,582,44 = Wa 96,9.
2) zu Kräften kommen: sar samo harto checcheton iro (der Philologia) die lide continuoque novo solidantur membra vigore [vgl. novo .i. insolito vel magno utpote inmortali, Rem.] Nc 810,20 [129,15/16].
3) stark werden, hervortreten (von Abstraktem): (Christus zur Kirche:) uuante allerslahto tugede an dir quekkent, also in demo garten allerslahto krut gruonent [vgl. virtutis variae quia germen pullulat in te, Expos.] W 67,3 [129,12/13].
Vgl. quicken. [Bd. 7, Sp. 486]
 
Artikelverweis 
ir-queckên sw. v., mhd. Lexer erkecken (s. v. erquicken, vgl. MWB 1,2036,26 u. 2037,9 ff.), nhd. DWB erkecken; as. aquikon; ae. ácwician (vgl. auch Bosw.-T., Suppl. S. 7). — Graff IV,634.
er-checchen: inf. Gl 2,524,34; -checheta: 3. sg. prt. Thoma, Glossen S. 24,20; -kuekan: inf. Gl 2,32,4 (M). — ar-queche: 2. sg. imp. Gl 2,301,44; -quek-: 3. sg. prt. -eta T 97,5. 8 (in beiden Belegen -eke- auf Rasur); er-: 3. pl. prt. -edun Gl 2,27,42 (danach unterpunktiertes 1, vgl. Gl 5,99,22).
Verkürzt geschrieben: ar: inf. Gl 2,634,5 (vielleicht arquechen, Steinm.).
Verstümmelt: er-chechet . n: 3. pl. prt. Beitr. 73,231 (nach Gl 5,22,19; nach Schlechter, Aratorgl. S. 312,9 -ton); -quekedo: dass. Tiefenbach, Aratorgl. S. 18,17 (zweites -e- u. -o- unsicher, vor -d- vielleicht noch ein Buchstabe; l. -don); -que . a .: inf. ebda. S. 26,3 (l. -quekan; von Mayer, Beitr. (Tüb.) 102,68 zu -quecan ergänzt).
1) wieder lebendig werden: arqueche [mortuo Lazaro nequaquam dicitur:] revivisce [, sed: veni foras, Greg., Hom. II,26 p. 1556] Gl 2,301,44. arquechen [non a stirpe valent caesaeque reverti possunt atque ima similes] revirescere [terra, Verg., G. II,313] 634,5 (vgl. oleae ... exustae a trunco reviviscent, Serv.). theser min sun toot uuas inti arqueketa hic filius meus mortuus erat et revixit T 97,5, ähnl. 8 (reviviscere).
2) wieder Lebenskraft erlangen:
a) körperlich: wieder geheilt werden: (die Füße eines Lahmen) erquekedun [de voce iubentis exsiliit medicina potens, atque hospite gressu] convixere (revixerunt consolidati sunt convalescebant) [pedes, Ar. I,257] Gl 2,27,42 (vgl. Gl 5,99,22;die Füße lebten mit dem fremden Schritt mit”, vgl. Thes. IV,886,56). erchecheton convixere (consolidati sunt revixerunt) [ebda.] Beitr. 73,231 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 312,9; nach Gl 5,22,19). erquekedon convixere (convalescebant) [ebda.] Tiefenbach, Aratorgl. S. 18,17. (Pudicitia zur besiegten Libido:) erchecchen [tene ... potuisse resumptis viribus extincti capitis] recalescere [flatu? Prud., Psych. 59] Gl 2,524,34;
b) geistig: aufleben, neuen Lebensmut fassen: (von Jakob, der nicht wußte, ob sein Sohn Joseph noch lebt:) erchecheta [cum ... vidisset ... universa quae (Joseph) miserat,] revixit [spiritus eius, Comm. in Gen. = Gen. 45,27] Thoma, Glossen S. 24,20.
3) zutage treten, in Erscheinung treten: erkuekan [mortis imago] vivere [coepit aquis, Ar. II,948] Gl 2,32,4. Tiefenbach, Aratorgl. S. 26,3.
Vgl. erqueckon andfrk., irquicken.
 
Artikelverweis 
queckî st. f., mhd. Lexer quecke, kecke, nhd. kecke. — Graff IV,634.
checchi: nom. sg. Nb 49,10 [39,28]. — quekke: acc. sg. WC 70,8 [137,27].
kecki Beitr. 52,163 s. AWB horskî, Nachtr.
1) Kraft, Energie: habe guoten drost . liblih checchi chumet tir fone dirro luzzelun uernumiste nihil igitur pertimescas . iam tibi illuxerit vitalis calor . ex hac minima scintilla Nb 49,10 [39,28].
2) belebende Frische: die tuiron salbon (reddunt) die quekke des guotes stankes W 70,8 [137,27].
 
Artikelverweis 
queckolterboum mhd. st. m. [Bd. 7, Sp. 487]
quecoltor-bom: nom. sg. Stricker II,117,129 (SH, Basel B. X. 18, 14. Jh.).
Wacholder, Juniperus communis L. (vgl. Marzell, Wb. 2,1079 f.): iuniperus.
Vgl. quecholder mfrk.
Vgl. uueckaltarboum.
 
Artikelverweis 
er-queckon andfrk. sw. v., mnd. mnl. erquecken; vgl. ae. ácwician (vgl. auch Bosw.-T., Suppl. S. 7); zum Ansatz des ôn-Verbs vgl. de Vries, Ned. et. Wb. S. 375, EWN 3,157.
er-quekkeda: 3. sg. prt. WA 93,11; wohl nicht mit Sanders, Leid. Will. S. 226, als Form des jan-Verbs irquikken mit eingeschobenem Bindevokal, sondern wegen des Stammvokals -e- als ôn-Verb zu bestimmen (zu dessen Ansatz s. o.).
jmdn. wiederbeleben, zum Leben erwecken, mit Akk. d. Pers.: thaz her (Jesus) dodon erquekkeda [vgl. quod vero mortuos suscitabat, Haimo in Cant. p. 334B] (irquicken C).
Vgl. irqueckên, irquicken, ?quickôn.
 
Artikelverweis 
queclîchî mfrk. st. f.; vgl. mhd. keclîche(n) adv., nhd. DWB kecklich adv., ae. cwiclic adj., an. kvikligr adj.
quec-lichi: acc. sg. Gl 2,703,31 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.).
Mark, Innerstes: queclichi [turpis ovis temptat scabies, ubi frigidus imber altius] ad vivum [persedit, Verg., G. III,442] (vgl. medullas et ossa penetravit, Serv.).
Vgl. quekilîk as.
 
Artikelverweis 
quecsil(a)bar, quehsil(a)bar st. n., mhd. Lexer quecsilber, nhd. DWB quecksilber; mnd. quik-, queksülver, mnl. quic-, quecsilver; ae. cwicseolfor; an. kviksilfr; Lehnübers. aus lat. argentum vivum. — Graff VI,215.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben; zu spätahd. c(h)o- für que- vgl. Braune, Ahd. Gr. 15 § 107 Anm. 2.
choc-silbir: Gl 3,660,21 (Innsbr. 711, 13. Jh.); kecksilber: 4,109,32 (Sal. a1); cok-: 5,45,14 (Innsbr. Fragmente, Gll. 12. Jh.; -s). Amsterd. Beitr. 8,17,2 = Mayer, Glossen S. 138,13 (-c-). — quec-silabares: gen. sg. Gl 2,530,68; -silbar: 499,6/7 (2 Hss.) = Wa 85,30. 672,17 (lat. pl.); -silber: 320,14 (lat. gen. sg.). 3,120,37 (SH A, 3 Hss., 3 -k-, 2 -s). 535,32. 548,31 (3 Hss., 1 Hs. -k-, 2 Hss. -s). 604,23 (-k-). 4,109,31 (Sal. a1). Hbr. I,244,175/176 (SH A; -k-); -silbir: Gl 3,120,39 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. qek-, 1 quek-); -siluer: 471,25 (-il- wohl aus u korr.); -seluer: 375,13 (Jd).
chech-silberes: gen. sg. Gl 2,411,33 (vgl. Beitr. 85,238; Steinm. liest quechsiliberes); choch-silbs: 4,188,9 (Melk K 51, 14. Jh.). — qhueh-silipar: Gl 1,135,20 (R); qvechsilpar: 2,641,8 (oder acc. sg., s. 2a); quoch-silber: 3,585,41/42 (clm 4583, Gll. 12. Jh.?).
Verschrieben: gkec-silber: Gl 3,120,38 (vgl. Hbr. I,244,175/176; SH A; Steinm. liest kek-, davor vielleicht q); quec-silbal: 493,5 (Mülinensche Rolle, Gll. 11./12. Jh. (?); l. -silbar, Steinm.); quueo-silbar: 4,348,9 (l. quuec-). An lat. quasi u. labor angelehnt: qasi labares: gen. sg. Gl 2,386,56 (Prag VIII. H. 4, Hs. 11. Jh.); qasi labores: dass. 384,44 (Göttw. 34/44, 12. Jh.); .. nnasi labores: dass. 390,58 (mus. Brit. Add. 16894, Hs. 11. Jh.); quasi labores: dass. Beitr. 73,201 (zu Gl 2,384,44; mus. Brit. Add. 16894, Hs. 11. Jh.). [Bd. 7, Sp. 488]
1) Quecksilber: queksilber argentum vivum Gl 3,120,37 (im Abschn. De metallis). 493,5. 535,32. 548,31 (alle in Kräuter- u. Heilmittelglossaren). 604,23 (in einer Rezept- u. Segenssammlung). 5,45,14. Hbr. I,244,175/176 (im Abschn. De metallis). humectum quod vulgo vocant vivum argentum Gl 3,375,13 (nach anderen Metallbez.; zu mlat. humectumQuecksilbervgl. Diefb., Gl. S. 281c). litagiria (-g- aus r korr.; d. h. lithargyra) vel argentum vivum 585,41/42 (oder zu 2a?). vivum argentum 660,21 (danach ubirguilde obrizum). 4,109,31. cocsilber argentum vivum [dictum, quod excidat materias in quibus iniicitur: hoc et liquidum, quia percurrit, Is., Et. XVI, 19,2 p. 585C] Amsterd. Beitr. 8,17,2 = Mayer, Glossen S. 138,13.
2) für dem Quecksilber in verschiedener Hinsicht ähnliche Stoffe:
a) Silberglätte (bei der Läuterung von Silber entstehende weißliche Substanz, vgl. DWb. X,1,1007): feima qvechsilpar [tonsum tristi contingunt corpus (arietis) amurca et] spumas [miscent] argenti [et sulpura viva, Verg., G. III,449] Gl 2,641,8 (qvechsilpar steht über miscent (vgl. Steinm. Anm. z. St.), soll also wohl spumas u. argenti gemeinsam glossieren; zu spuma argentiSilberglättevgl. Koch, Verg.-Wb. S. 305 u. Is., Et. XVI,19,4 p. 586B: argenti purgamenta λιθάργυρος quam nos spumam argenti appellamus; oder zu 1, falls der Glossator viva auch auf argenti bezogen hat (zu sulphur vivum s. 2d)). chochsilber litargia (d. h. lithargyra) 4,188,9 (zu mlat. lithargyrus, -um vgl. DML V,1624); zu Gl 3,585,41/42 s. 1;
b) Elektron, eine Gold-Silber-Legierung (zur Vergleichbarkeit mit Quecksilber vgl. Lauffer S. 116, Splett, Sam.-Stud. S. 77): qhuehsilipar electrum Gl 1,135,20 (danach uparguldi obrizum; PaKRa uueralttiurida). qasi labores [dum currum (den kostbaren Streitwagen der Luxuria) ... mirantur ... et radiorum argento albentem seriem, quam summa rotarum flexura] electri [pallentis continet orbe, Prud., Psych. 339] 2,384,44 (zum lat. Lemma, das eine Legierung bezeichnet, vgl. Thes. V,2,331,50. 81, Meineke, Bernstein S. 64). 386,56. 390,58. 530,68. Beitr. 73,201 (zu Gl 2,384,44). uberkuldes ł chechsilberes electri [ebda.] Gl 2,411,33 (vgl. Beitr. 85,238). 499,6/7 = Wa 85,30 (Hss. electrum obrizum);
c) Bernstein (zur Ähnlichkeit mit electrumElektron(s. 2b) vgl. Georges, Handwb. 2,2378): quecsilbar [pinguia corticibus sudent] electra (i. e. sucinae gemmae, Serv.) [myricae, Verg., E. VIII,54] Gl 2,672,17. quuecsilbar electrum, Randgl. zu electra [ebda.] 4,348,9; z. St. vgl. Meineke a. a. O. S. 38 f.; oder Vok.-Übers. mitElektron’, vgl. Ostberg, BES 3,271 (?);
d) Schwefel: quecsiluer sulfur vivus Gl 3,471,25 (zu lat. sulphur vivumgediegener Schwefelvgl. Georges a. a. O. S. 2917; Glossierung aufgrund der ähnlichen Farbe oder des Attrib. vivus, vgl. Lauffer a. a. O.; zur Nähe von Schwefel u. Quecksilber vgl. auch Lüschen, Steine S. 315);
e) Naphtha, ein persisches Erdöl: quecsilber [hinc est quod cum rex Babylonis succendi fornacem iubet,] naphthae (Hs. nappe) [, stuppae, picis et malleoli ministrari congeriem praecepit, Greg., Mor. in Job 30,18 p. 983] Gl 2,320,14.
Vgl. Lauffer S. 113—117, RGA 24,9—11.
 
Artikelverweis 
quel Sprachwiss. 37,412,19 (clm 14179, Hs. 9. Jh.) zu: [ob] necem [adversarii domino cantaveratis, Rom., Prol. spec. p. 104C] ist nicht sicher gedeutet. Lat. nexTötungkönnte durch eine verkürzt geschriebene Abstrakt- [Bd. 7, Sp. 489] bildung zu quelan st. v. glossiert worden sein. Nievergelt z. St. erwägt (ir)quelida st. f. oder quelî st. f.
 
Artikelverweis 
quelan st. v., mhd. queln, frühnhd. quälen (vgl. DWb. VII,2302), nhd. dial. hess. meckl. quälen sw. v. Südhess. Wb. 4,1128, Woss.-Teuch. 5,691; as. quelan, mnd. quēlen sw. v., mnl. quelen; ae. cwelan. — Graff IV,651.
Praes.: quilu: 1. sg. T 107,2.
chuuel-: part. -anti Gl 1,203,37 (K; zu chuu- vgl. Kögel S. 49); chuel-: dass. -anti (Ra) ebda. — chelen: inf. Nc 694,11. 25. 727,29. 760,6 [8,15. 9,5. 44,19. 76,3]. — hqelando: part. nom. sg. m. Gl 1,40,9 (vgl. Leuv. Bijdr. 64,26; K; hquelando Steinm.; zum Anlaut vgl. Kögel S. 82; s. 1); quelando: dass. ebda. (Pa; lat. Subst.).
Praet.: châl-: 1. sg. conj. -e Np 41,10; 3. sg. conj. -e Nb 223,7 [180,3]; chole: 1. sg. conj. Npw 41,10.
kaquolhigit Glaser, Griffelgl. S. 174,95 s. AWB quellen.
1) Qualen leiden: (der reiche Mann in der Hölle:) fater Abraham, milti mir inti senti Lazarum, ... thaz her gicuole mina zungun, uuanta ih quilu in thesemo louge pater Abraham, miserere mei et mitte Lazarum, ... ut refrigeret linguam meam, quia crucior in hac flamma T 107,2 (zur Übers. des lat. Passivs durch ein ahd. Intransitivum vgl. Kaufmann § 75). ziu neliezze du mih in dero (himelscun suozzi) follestan . daz ih sus nechale? NpNpw 41,10; hierher wohl auch: quelando acediatur (Hs. accidiator) stomachatur (Hs. estomacator) Gl 1,40,9 (zur Bestimmung als starkes, nicht als schwaches Verb (so Graff IV,653 u. Raven I,308) u. zur Wiedergabe der Nomen agentis-Bildung accidiator, einer Umformung aus der Verbalform ac(c)ediatur zu accediaremürrisch seindurch ein Part. Praes., vgl. Splett, Stud. S. 93). chuuelanti pagandi cerandi luctantes contendentes certantes 203,37 (zu luctari in der Bed.sich abmühenvgl. Georges, Handwb.11 2,714).
2) sich schmerzlich nach jmdm./etw. sehnen, mit Präp. nâh + Dat. d. Pers./Sache: tanne er (Orpheus) ouh taranah hartor chale nah temo vuibe . unde in netrostin sine leiche ... fuor er ze dien hellegoten cum flagrantior fervor ureret intima pectoris ... ipsum Orpheum ... adiit infernales domos Nb 223,7 [180,3]. unde nieht ein chad si (Fides) . den himelchuning uuinegernen ... nube ouh ten uuigcot chelen nah Nerine filia Nerei nec solum superum regem attestabatur .s. fides uxorium ... certumque esse Gradivum (sc. Mars) torreri amore coniugis Nerienis Nerinae [vgl. torreri incendi vel flagrari, Bern 56] Nc 694,11 [8,15] (zu Nerine (fälschl. für Neriene) vgl. Glauch, Mart. Capella S. 325 u. Zekl, Hochzeit S. 331, Anm. 4). (Jupiter:) ih uuard iu forn guar ... in (Merkur) nah Philologia chelen nam illum iam pridem ... Philologiae sentio amore torreri [vgl. torreri .i. aduri vel incendi amore Philologiae, Rem.] 727,29 [44,19]. mahtist tu gerno ... chelen nah iro (der Venus) minnon eiusque velles cupidine suspirare [vgl. ardere et inhiare, Rem.] 760,6 [76,3]; ferner: 694,25 [9,5].
Abl. quâla, qualm; quellen; auch in quelhûs.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: