Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
quelanto bis ûz-quellan (Bd. 7, Sp. 490 bis 491)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis quelanto adv. — Graff IV,651 s. v. quelan.
chelendo: Nb 80,5 [69,5].
sich vor Sehnsucht nach jmdm. verzehrend, mit Präp. nâh + Dat. d. Pers.: nah tir (Boethius) chelendo . suendet si (deine Ehefrau) sih uueinondo . unde charondo tabescit tui desiderio . lacrimis ac dolore.
 
Artikelverweis 
quelen s. jetzt AWB quellen.
 
Artikelverweis 
quelhûs st. n.
quel-hus: nom. sg. Gl 3,349,37 (SH l, Darmst. 6, 12. Jh.).
Gebäude, in dem gefoltert wird (zur Bez. des Amphitheaters, vgl. dazu Höpfel S. 85): amphitheatrum.
 
Artikelverweis 
quelî st. f., mhd. quel, nhd. (älter) quäl(e), dial. hess. schles. quäle Südhess. Wb. 4,1127, Schles. Wb. 2,768; mnd. mnl. quele. — Graff IV,654.
chueli: acc. sg. Npw 16,9. — cheli: nom. sg. Nb 249,17 [197,22]; gen. sg. 263,28. 264,3. 9 [206,12. 15. 18]; dat. sg. 104,28 [91,2]. Np 78,1 (-î); acc. sg. 16,9 (-h- teilweise auf Rasur, aus li radiert?).
Folter, Marter (als Mittel der Bestrafung), auch Qual: do einen geuualtigen man (sc. Anaxagoras) sines muotes . ter tyrannus uuanda genoten mit cheli cum liberum quendam virum ... tyrannus putaret se adacturum suppliciis Nb 104,28 [91,2]. also dero guoton lon ist . iro guoti . so ist tero ubelon cheli . selbiu diu ubeli sicut igitur probis probitas ipsa fit praemium . ita improbis nequitia ipsa supplicium est 249,17 [197,22]. uuile du lougenen ... den guotelosen sin uuirdigen cheli? negas . omnem improbum dignum supplicio? 263,28 [206,12], ähnl. 264,3. 9 [206,15. 18] (beide supplicium); ferner: Np 78,1; — quelî tuon jmdn. peinigen, quälen, mit Dat. d. Pers.: caritas tua unde misericordia tua ferstanden mih dien ubelen . die mir cheli tuont protege me a facie impiorum qui me afflixerunt NpNpw 16,9.
Vgl. quelida, irquelida; quelîg.
 
Artikelverweis 
quelida st. f. — Graff IV,654.
qual-ida: nom. sg. oder pl. Gl 1,140,5 (Pa); quel-: dass. ebda. (Ra; zu q- vgl. Kögel S. 88); -itha: dass. ebda. (K).
Tötung: qualida pi ungareisni firina meintat facinora flagitia crimina scelera (Ra nur quelida).
Vgl. quelmida.
 
Artikelverweis 
ir-quelida st. f. — Graff IV,654.
er-chuelida: nom. sg. Gl 2,155,23 (Sg 183, Gll. 11. Jh.).
Hierher wohl auch, verstümmelt: .. heli ..: acc. sg. Ahd. I,494 (nach Gl 1,766,30; Sg 70, 8. Jh.).
(Ab-)Tötung: erchuelida [de humilitate] mortificatio [voluntatum generatur, Cassian, Inst. IV,43 p. 202] Gl 2,155,23; hierher wohl auch (Lesung u. Ergänzung unsicher): erqhelida [semper] mortificationem [Iesu in corpore nostro circumferentes, ut et vita Iesu manifestetur in corporibus nostris, 2. Cor. 4,10] Ahd. I,494 (nach Gl 1,766,30).
 
Artikelverweis 
quelîg adj.; frühnhd. quälig adj. (vgl. DWb. VII,2307), nhd. dial. hess. pfälz. rhein. meckl. quälig adj. Südhess. [Bd. 7, Sp. 491] Wb. 4,1129, Pfälz. Wb. 5,300, Rhein. Wb. 6,1279, Woss.Teuch. 5,692. — Graff IV,654 s. v. quelig (adv.?).
cheligo: nom. sg. m. Nb 8,12 [7,8] (zur Best. als schwach flekt. Adj. s. u.; nach Sehrt, N.-Wortsch. S. 302 dagegen Adv.).
grausam, totbringend, substant.: ah ze sere ... uuio ungerno er (der Tod) cheligo betuot iro uueinonten ougen eheu . quam ... saeva (mors) . claudere negat flentes oculos; zur möglichen schwachen Flexion nach dem Pers.-Pron. (hier:er als Quälender”) vgl. noch NpNpw 9,5 s. v. AWB rehtgern u. Wunderlich, Syntax S. 13.
 
Artikelverweis 
quella sw. f., mhd. nhd. quelle; as. quella (s. u.), mnd. quelle m., mnl. quelle; vgl. ae. cwylla sw. m. — Graff IV,655.
quellon: acc. pl. Gl 2,496,13 = Wa 84,6 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
(aus Gestein hervorsprudelnde) Quelle: quellon [(die Kranken) certatim interea roranti pumice raucas expectant] scatebras (Glosse: ebullitiones, vgl. PL 59) [, et sicco margine pendent, Prud., Apoth. 686].
Komp. brunquella (vgl. aber EWA 1,379 s. v. brunkulle).
 
Artikelverweis 
quellan st. v., mhd. nhd. quellen; as. quellan (s. u.), mnd. quellen, quillen, mnl. quellen; vgl. ae. collenferhð adj. — Graff IV,655.
Präs.: quellan: inf. Gl 2,623,1 = Wa 87,27 (Sg 292. Carlsr. S. Petri, beide 11. Jh.).
sprudeln, hervorquellen: quellan scaturire (zum unbekannten Grundtext des Glossars vgl. Redmond, Sed. S. 42).
Abl. quella.
 
Artikelverweis 
ubar-quellan st. v., mhd. überquellen (vgl. Findebuch S. 362), nhd. überquellen. — Graff IV,655 s. v. aberquellan (uberquellan?).
Part. Prät.: vber-chollen: Gl 2,387,34/51 (Göttw. 34/44, Hs. 12. Jh.; anders Gl.-Wortsch. 10,142 s. v. ubarquello sw. m.).
Hierher wohl auch (s. u.): uber-chollun: part. prt. Gl 2,387,34 (mus. Brit. Add. 16894, Hs. 11. Jh.; anders Gl.Wortsch. a. a. O. s. v. ubarquella sw. f.). — uber-quellan: part. prt. Gl 2,392,15 (Wien 247, Hs. 11. Jh.; wie hellan mit Stammvokal des Präs. (? Vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 337 Anm. 6); anders Gl.-Wortsch. a. a. O. s. v. ubarquella sw. f.).
überfließen: uberchollun [sed ne crapula ferveat, cavendum est, quae sedem fidei cibis refertam usque ad] congeriem [coartet intus, Prud., H. p. cibum (IV) 30] Gl 2,387,34. 392,15; wegen der Formeninkongruenz zum Bezugswort lat. congeriesÜberfüllewerden die Belege auch substantivisch angesetzt, s. o.; möglicherweise ist die Gl. jedoch zu einem falschen Lemma geraten u. bezog sich urspr. auf das Part.-Adj. (cibis) refertus ‘(mit Speisen) vollgestopft, übermäßig angefüllt’.
Vgl. ubarquellgî.
 
Artikelverweis 
ûz-quellan st. v., mhd. ûquellen (vgl. auch Findebuch S. 401), nhd. DWB ausquellen; vgl. mnd. ûtquelen sw. v. (vgl. Schiller-Lübben 5,165). — Graff IV,655.
Präs.: vz-quellantun: part. prs. acc. pl. m. Gl 2,428,5 (clm 14395, Hs. 10. Jh.).
Prät.: vz-quullun: 3. pl. prt. Gl 2,418,3 (clm 14395, Hs. 10. Jh.; zu analogisch eingeführtem w vor u vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 285). [Bd. 7, Sp. 492]
hervorsprudeln, -quellen: vzquullun [cui (Christus) ieiuna eremi saxa loquacibus] exundant [scatebris, Prud., H. a. inc. luc. (V) 90] Gl 2,418,3. vzquellantun [ostende, quo pacto queant imos recessus scindere, manus et ipse intersere, rivosque] ferventes [bibe, ders., P. Vinc. (V) 152] 428,5.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: