Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
quichilunga bis quicken (Bd. 7, Sp. 611)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis quichilunga Gl 2,126,54 s. AWB kizzilunga.
 
Artikelverweis 
quidden Gl 3,386,61 s. AWB quitina.
 
Artikelverweis 
quiden s. quitin-.
 
Artikelverweis 
-quidi Gl 1,50,40 (K) s. unquiti.
 
Artikelverweis 
quidin- s. quitin-.
 
Artikelverweis 
quete Gl 2,491,4 s. AWB betti.
 
Artikelverweis 
quifalondi Gl 1,74,10 (K) s. zuuîfalôn.
 
Artikelverweis 
quifalte Gl 1,56,14 (K) s. zuuifalt.
 
Artikelverweis 
quikbrâdo as. s. AWB quekbrâdo as.
 
Artikelverweis 
[quikhêd as. st. f.; mhd. Lexer kecheit, nhd. DWB keckheit.
quic-hed: nom. sg. Wa 106,3 (Straßb. Gl., 10. oder 11. Jh.).
Lebhaftigkeit: quiched vivacitas [equorum multa, exsultant enim in campis, Is., Et. XII,1,43].]
 
Artikelverweis 
quicken sw. v., mhd. Lexer quicken, frühnhd. quicken (vgl. DWb. VII,2369); mnd. mnl. quicken. — Graff IV,634.
ki-chuuichter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,412,53 (Rb); chuicch-: 3. sg. -et Npw Cant. Annae 6; 2. sg. conj.? -ist Cant. Ez. 17 (zu -i- für ê vgl. Heinzel, WSB 81,309 f.; Np 2. sg. conj., s. 2); 2. sg. imp. -e 118 D,25 (2). E,37. 40. L,88. O,107. U,159. 142,11; part. prs. nom. sg. m. -enter Cant. Annae 8; chuich-: 2. sg. -ist 118 M,93; 3. sg. -et 112,7; 2. sg. imp. -e 118 U,154; inf. dat. sg. -anne Gl 1,275,6 (Jb); chuictost: 2. sg. prt. Npw 118 M,93; chicch-: 1. sg. -o Np 131,17; 2. sg. -est 118 M,93 (oder conj., vgl. Sehrt, N.-Wortsch. S. 306); 3. sg. -et Nb 178,9. 292,4 [150,13. 224,8]. Nc 800,1 [118,12]. Np 112,7. Cant. Annae 6; 2. sg. conj. -êst Cant. Ez. 17; 2. sg. imp. -e 118 D,25 (2). E,37. 40. L,88. O,107. U,154. 159. 142,11; inf. dat. sg. -enne 118 O,109. 110; part. prs. nom. sg. m. -ender Cant. Annae 8; acc. sg. f. -enta Nb 178,8 [150,12]; chichta: 3. sg. prt. Np 4,4. 17,9; chihta: dass. 77,5; chictost: 2. sg. prt. 118 M,93; chucti: 3. sg. prt. Npw 4,4 (zu -u- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 107 Anm. 2, zu -i vgl. Heinzel a. a. O. S. 209. 241). — qhuich-: inf. dat. sg. -anne Gl 1,275,5 (Rd); ka-: part. prt. -it 47,18 (R).
1) im religiösen Bereich: jmdn. (wieder) lebendig machen, mit Akk. d. Pers. (auch abs. gebraucht):
a) körperlich: wiederbeleben, (vom Tode) auferwecken: erw. mit fona + Dat.: er (Gott) chichta in (Jesus) fone tode . unde sazta in ze sinero zesuuun in himele [vgl. quem suscitavit ab inferis, et in caelo ad dexteram collocavit, Aug., En.] NpNpw 4,4. (Gott) in (Jesus) durftigen fone erdo chicchender . so spuotigo daz er negesahe corruptionem suscitans de pulvere egenum Cant. Annae 8;
b) geistig: zum christlichen Leben erwecken: der in terrenis cogitationibus . unde in carnis uoluptatibus lebeta . den chicchet er (Gott) . unde zucchet in uf ad uirtutes [vgl. hunc dominus suscitat a terra, quando in illo erigit virtutes, Rem.] NpNpw 112,7. vuanda daz (sc. irdischen Gelüsten zu folgen) tod ist. Fone diu chicche mih . unde tuo mih adherere tibi nals carni vivifica me [vgl. ab hac morte si perseveranter proficit, quotidie reviviscere, vivificante illo, cuius gratia homo ... renovatur, Cass.] 118 D,25. chicche mih nah dinemo geheizze vivifica me ... secundum verbum tuum O,107. an dinemo uuege chicche mih in via tua vivifica me E,37, ähnl. 40. L,88 (beide vivificare). persecutores todent mih . du chicche mih [vgl. isti mortificant, tu vivifica, Aug., En.] U,159. truhten todet tia chint habentun . unde chicchet tia chindelosun dominus mor- [Bd. 7, Sp. 612] tificat et vivificat [vgl. mortificavit illam, quae multa erat in filiis, et vivificavit hanc sterilem, Aug., En.] Cant. Annae 6. die in guottaten tot uuaren . die chichta er (Gott) [vgl. qui iam mortui erant ..., rursus accensi et illuminati revixerunt, Aug., En.] Np 17,9. min sela ist ieo in minen handen ... uuanda ih ieo dir (Gott) sie bringo zechicchenne [vgl. tamquam eam vivificandam offerret deo, Aug., En.] 118 O,109, ähnl. 110 (beide Npw irquicken); ferner: NpNpw 118 M,93 (2; 1. Stelle vivificare). U,154. 142,11 (beide vivificare); — abs., in antik-mythologischer Vorstellung: sin gerta (sc. der Heroldsstab Merkurs) todet unde chicchet . strit zerendo . unde suona machondo Nc 800,1 [118,12].
2) jmdn. beleben, mit (neuem) Leben bzw. (neuer) Lebenskraft erfüllen, mit Akk.: âne du irrefsest mih mit suhte . unde chicchest mih mit keniste . unde reht ist ieo daz [vgl. sed vivificasti me, Sg 27] NpNpw Cant. Ez. 17; — im Passiv: kaqhuichit kamaket kastarchit animatus vegitatus confortatus Gl 1,47,18 (PaKRa sêlhaft). kichuuichter uuard [quae (sc. stärkende Nahrung) cum (ein Ägypter) comedisset, reversus est spiritus eius, et] refocillatus est [1. Reg. 30,12] 412,53.
3) jmdn./etw. am Leben erhalten, (er)nähren (auch bildl.), mit Akk.: lioht za qhuichanne za mahhonne [zu: oleum ad luminaria] concinnanda (Hss. -enda) [Ex. 25,6] Gl 1,275,5 (Kontextbed.unterhalten, nähren’, vgl. Sleumer S. 228). tisiu metemunga (der Jahreszeiten) chicchet unde zugedot . souuaz ioner lebendes in uuerlte ist haec temperies alit ac profert . quicquid vitam spirat in orbe Nb 292,4 [224,8]; — etw. wachsen lassen: (dia sunnun) alliu ding chicchenta . also unseren lichamen diu sela chicchet moventem cuncta . s. ad crescendum Nb 178,8. 9 [150,12. 13].
4) etw. hervorbringen, errichten, mit abstr. Akk.: er (Gott) chihta urchunde in Iacob ... unde ea sazta er in Israhel suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel Np 77,5.
5) etw. vorführen, sichtbar machen, mit abstr. Akk.: dar chiccho ih dia hoi Dauidis . dar geskeino ih altitudinem Christi ibi suscitabo cornu David [vgl. cornu enim significat altitudinem ... altitudo spiritalis, cornu est, Aug., En.] 131,17 (Npw irquicken producere).
Abl. quickunga; vgl. ? AWB quickôn.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: