Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-quidi bis gi-quicken (Bd. 7, Sp. 611 bis 613)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -quidi Gl 1,50,40 (K) s. unquiti.
 
Artikelverweis 
quidin- s. quitin-.
 
Artikelverweis 
qu#;i,ete Gl 2,491,4 s. AWB betti.
 
Artikelverweis 
quifalondi Gl 1,74,10 (K) s. zuuîfalôn.
 
Artikelverweis 
quifalte Gl 1,56,14 (K) s. zuuifalt.
 
Artikelverweis 
quikbrâdo as. s. AWB quekbrâdo as.
 
Artikelverweis 
[quikhêd as. st. f.; mhd. Lexer kecheit, nhd. DWB keckheit.
quic-hed: nom. sg. Wa 106,3 (Straßb. Gl., 10. oder 11. Jh.).
Lebhaftigkeit: quiched vivacitas [equorum multa, exsultant enim in campis, Is., Et. XII,1,43].]
 
Artikelverweis 
quicken sw. v., mhd. Lexer quicken, frühnhd. quicken (vgl. DWb. VII,2369); mnd. mnl. quicken. — Graff IV,634.
ki-chuuichter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,412,53 (Rb); chuicch-: 3. sg. -et Npw Cant. Annae 6; 2. sg. conj.? -ist Cant. Ez. 17 (zu -i- für ê vgl. Heinzel, WSB 81,309 f.; Np 2. sg. conj., s. 2); 2. sg. imp. -e 118 D,25 (2). E,37. 40. L,88. O,107. U,159. 142,11; part. prs. nom. sg. m. -enter Cant. Annae 8; chuich-: 2. sg. -ist 118 M,93; 3. sg. -et 112,7; 2. sg. imp. -e 118 U,154; inf. dat. sg. -anne Gl 1,275,6 (Jb); chuictost: 2. sg. prt. Npw 118 M,93; chicch-: 1. sg. -o Np 131,17; 2. sg. -est 118 M,93 (oder conj., vgl. Sehrt, N.-Wortsch. S. 306); 3. sg. -et Nb 178,9. 292,4 [150,13. 224,8]. Nc 800,1 [118,12]. Np 112,7. Cant. Annae 6; 2. sg. conj. -êst Cant. Ez. 17; 2. sg. imp. -e 118 D,25 (2). E,37. 40. L,88. O,107. U,154. 159. 142,11; inf. dat. sg. -enne 118 O,109. 110; part. prs. nom. sg. m. -ender Cant. Annae 8; acc. sg. f. -enta Nb 178,8 [150,12]; chichta: 3. sg. prt. Np 4,4. 17,9; chihta: dass. 77,5; chictost: 2. sg. prt. 118 M,93; chucti: 3. sg. prt. Npw 4,4 (zu -u- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 107 Anm. 2, zu -i vgl. Heinzel a. a. O. S. 209. 241). — qhuich-: inf. dat. sg. -anne Gl 1,275,5 (Rd); ka-: part. prt. -it 47,18 (R).
1) im religiösen Bereich: jmdn. (wieder) lebendig machen, mit Akk. d. Pers. (auch abs. gebraucht):
a) körperlich: wiederbeleben, (vom Tode) auferwecken: erw. mit fona + Dat.: er (Gott) chichta in (Jesus) fone tode . unde sazta in ze sinero zesuuun in himele [vgl. quem suscitavit ab inferis, et in caelo ad dexteram collocavit, Aug., En.] NpNpw 4,4. (Gott) in (Jesus) durftigen fone erdo chicchender . so spuotigo daz er negesahe corruptionem suscitans de pulvere egenum Cant. Annae 8;
b) geistig: zum christlichen Leben erwecken: der in terrenis cogitationibus . unde in carnis uoluptatibus lebeta . den chicchet er (Gott) . unde zucchet in uf ad uirtutes [vgl. hunc dominus suscitat a terra, quando in illo erigit virtutes, Rem.] NpNpw 112,7. vuanda daz (sc. irdischen Gelüsten zu folgen) tod ist. Fone diu chicche mih . unde tuo mih adherere tibi nals carni vivifica me [vgl. ab hac morte si perseveranter proficit, quotidie reviviscere, vivificante illo, cuius gratia homo ... renovatur, Cass.] 118 D,25. chicche mih nah dinemo geheizze vivifica me ... secundum verbum tuum O,107. an dinemo uuege chicche mih in via tua vivifica me E,37, ähnl. 40. L,88 (beide vivificare). persecutores todent mih . du chicche mih [vgl. isti mortificant, tu vivifica, Aug., En.] U,159. truhten todet tia chint habentun . unde chicchet tia chindelosun dominus mor- [Bd. 7, Sp. 612] tificat et vivificat [vgl. mortificavit illam, quae multa erat in filiis, et vivificavit hanc sterilem, Aug., En.] Cant. Annae 6. die in guottaten tot uuaren . die chichta er (Gott) [vgl. qui iam mortui erant ..., rursus accensi et illuminati revixerunt, Aug., En.] Np 17,9. min sela ist ieo in minen handen ... uuanda ih ieo dir (Gott) sie bringo zechicchenne [vgl. tamquam eam vivificandam offerret deo, Aug., En.] 118 O,109, ähnl. 110 (beide Npw irquicken); ferner: NpNpw 118 M,93 (2; 1. Stelle vivificare). U,154. 142,11 (beide vivificare); — abs., in antik-mythologischer Vorstellung: sin gerta (sc. der Heroldsstab Merkurs) todet unde chicchet . strit zerendo . unde suona machondo Nc 800,1 [118,12].
2) jmdn. beleben, mit (neuem) Leben bzw. (neuer) Lebenskraft erfüllen, mit Akk.: âne du irrefsest mih mit suhte . unde chicchest mih mit keniste . unde reht ist ieo daz [vgl. sed vivificasti me, Sg 27] NpNpw Cant. Ez. 17; — im Passiv: kaqhuichit kamaket kastarchit animatus vegitatus confortatus Gl 1,47,18 (PaKRa sêlhaft). kichuuichter uuard [quae (sc. stärkende Nahrung) cum (ein Ägypter) comedisset, reversus est spiritus eius, et] refocillatus est [1. Reg. 30,12] 412,53.
3) jmdn./etw. am Leben erhalten, (er)nähren (auch bildl.), mit Akk.: lioht za qhuichanne za mahhonne [zu: oleum ad luminaria] concinnanda (Hss. -enda) [Ex. 25,6] Gl 1,275,5 (Kontextbed.unterhalten, nähren’, vgl. Sleumer S. 228). tisiu metemunga (der Jahreszeiten) chicchet unde zugedot . souuaz ioner lebendes in uuerlte ist haec temperies alit ac profert . quicquid vitam spirat in orbe Nb 292,4 [224,8]; — etw. wachsen lassen: (dia sunnun) alliu ding chicchenta . also unseren lichamen diu sela chicchet moventem cuncta . s. ad crescendum Nb 178,8. 9 [150,12. 13].
4) etw. hervorbringen, errichten, mit abstr. Akk.: er (Gott) chihta urchunde in Iacob ... unde ea sazta er in Israhel suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel Np 77,5.
5) etw. vorführen, sichtbar machen, mit abstr. Akk.: dar chiccho ih dia hoi Dauidis . dar geskeino ih altitudinem Christi ibi suscitabo cornu David [vgl. cornu enim significat altitudinem ... altitudo spiritalis, cornu est, Aug., En.] 131,17 (Npw irquicken producere).
Abl. quickunga; vgl. ? AWB quickôn.
 
Artikelverweis 
aba-ir-quicken sw. v. — Graff IV,636.
Verschrieben: apa-ir-chukit: part. prt. Gl 1,108,12 (K); l. -chuikit, vgl. Kögel S. 49 (nach Splett, Stud. S. 173, mit Wandel qui > ku, doch dieser ist erst spätahd., vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 107 Anm. 2); verschrieben u. verkürzt geschrieben (?): upa: dass. ebda. (Ra; u- für offenes a verschr.; vielleicht als apaarchuickit zu ergänzen, vgl. Splett a. a. O.).
jmdn. enthaupten, töten: zislahit irhalsit apairchuikit desectum decollatum (KRa, arqhuelit ł haupites pilaosit R); zu aba- für lat. de- vgl. Schwarz, Präfixb. S. 41.
Vgl. ?ûzirquicken.
 
Artikelverweis 
bi-quicken sw. v., mhd. MWB bequicken; mnl. bequicken. — Graff IV,636.
be-chihtost: 2. sg. prt. Np 70,20.
jmdn. zum (christlichen) Leben erwecken, mit Akk. d. Pers.: pecherter ze mir . bechihtost du (Gott) mih an dinero resurrectione . unde leitost mih aber anderest uzer dero tieffi . dero erdo conversus vivificasti me . et de abyssis terrae iterum reduxisti me. [Bd. 7, Sp. 613]
 
Artikelverweis gi-quicken sw. v.; mnl. gequicken, -quecken; vgl. got. gaqiujan. — Graff IV,634 f.
ki-chuuicchat: 2. pl. imp. Gl 1,620,24 (Rb); kachicta: 3. sg. prt. 388,30 (Rb). — ge-quicc-: 2. sg. prt. -odos Pw 70,20 (zum ersten -o- vgl. Borgeld § 234); 3. sg. prt. -eda Gl L 298 (-ck-; lat. conj. prs., s. 2); 2. sg. imp. -o 683 (zu -o vgl. a. a. O. § 195); chi-quihhida: 3. sg. prt. I 12,17 (zu -hh- vgl. Matzel, Unters. S. 193 f.); ka-quihta: dass. F 35,22/23.
Verschrieben: ki-chuinchanne: inf. dat. sg. Gl 1,639,2 (Rb); l. -chuicch-, vgl. Ottmann S. 65.
1) jmdn. zum christlichen Leben erwecken, mit Akk. d. Pers.: druhtines gheist chideda mih, endi adum dhes almahtighin chiquihhida mih spiritus domini fecit me, et spiraculum omnipotentis vivificavit me I 12,17 = F 35,22/23.
2) jmdn. (körperlich oder geistig) beleben, mit (neuer) Lebenskraft erfüllen, mit Akk. d. Pers.: kichuuicchat muadan reficite lassum [, et hoc est meum refrigerium, Is. 28,12] Gl 1,620,24. so mikila ogostu mi arbeitha ... in bikerit gequiccodos mi quantas ostendisti mihi tribulationes ... et conversus vivificasti Pw 70,20; bez. auf den eigenen Geist, die eigene Seele: kachicta atum [quibus haustis,] refocillavit (der fast verdurstete Samson) spiritum [, et vires recepit, Jud. 15,19] Gl 1,388,30. zi kichuicchanne [dederunt pretiosa quaeque pro cibo ad] refocillandam (Hs. -ndum) [animam, Thren. 1,11] 639,2; — Glossen ohne erkennbare Rektion: gequickeda [dominus conservet eum (einen Barmherzigen), et] vivificet [eum, Ps. 40,3] Gl L 298 (zur Tempus- u. Modusabweichung vgl. Quak, Stud. S. 30 f.). gequicco [retribue servo tuo,] vivifica [me, et custodiam sermones tuos, Ps. 118,17] 683 (zur Natur der Belebung vgl. Arndt 2,184 Anm. 14).
3) etw. vorführen, sichtbar machen, mit abstr. Akk.: da irchuiche ih dia hohi Dauidis, da irskeino ih dia hohi Christi illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo [vgl. cornu enim significat altitudinem ... altitudo spiritalis, cornu est, Aug., En.] Npw 131,18 (Np quicken suscitare).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: