Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
radda bis h]radorîfi (Bd. 7, Sp. 633 bis 636)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis radda, ratta sw. f. (zum Konsonantismus vgl. Lühr, Expressivität S. 283 ff.), mhd. rat(t)e, nhd. ratte; as. ratta (s. u.; oder zu ratze mhd.?), mnd. radde. — Graff II,470.
radd-: nom. sg. -a Gl 3,81,51 (SH A, 5 Hss.). ebda. (vgl. Hbr. II,61,111; SH B). 202,34 (SH B). 241,15 (SH a2). 257,30 (SH a2). 288,31 (SH b, 2 Hss.). 453,50. Hbr. I,151,507 (SH A; -a rad.); -e Gl 3,257,30 (SH a2).
ratt-: nom. sg. -a Gl 2,365,6. 3,35,62. 81,52 (SH A). 366,4 (Jd). 4,202,66 (sem. Trev.). 5,48,34 (Trier 40, 10. u. 11. Jh.). Mayer, Glossen S. 116,6; -e Gl 3,35,52. 62 (2 Hss.); gen. sg. -un 2,246,49.
ein der Maus ähnliches Tier: [Bd. 7, Sp. 634]
a) (Spitz-)Maus oder Hausratte: rattun [intempestae noctis silencio ... antiquus hostis immensis vocibus, magnisque clamoribus coepit imitari rugitus leonum, balatus pecorum ... porcorum stridores et] soricum (Hs. suricis) [oder zu: per superbiam tuam, porcis et] soricibus (Hs. suricis) [similis factus est, Greg., Dial. 3,4 p. 285] Gl 2,246,49. mus radda sorex 3,257,30 (oder ist mus lat. (?), so Hbr. II,474,288). grozmus .i. radda sorex 288,31 (1 Hs. nur grôz mûs); ob radda, ratta die Hausratte bezeichnet haben könnte, ist unsicher, lat. sorex weist eigentlich auf die Spitzmaus, andererseits ist aufgrund der ahd. Fügung grôz mûs ‘große Mauseine Bed.Rattedurchaus denkbar;
b) Siebenschläfer oder Haselmaus: ratta [feminini generis arx ars calx crux ...] glos (Hs. glis, vgl. Laa.) [Phocae ars p. 412,2] Gl 2,365,6. ratta glis 3,35,62 (andere Hss. zisimûs, bilih, zisimûs (ł) bilih, bilihmûs, ratze mhd., skero). radda glis quia pinguem eum efficit somnus, quia gliscere dicimus crescere [Hbr. I,151,507] 81,51. Hbr. I,151,507 (im Abschn. De minutis animantibus). radda glis ris (sc. gliris) animal Gl 3,241,15 (1 Hs. bilih). glis gliris 366,4. 453,50. 4,202,66. 5,48,34. glis gliris ratta glis glisis niz Mayer, Glossen S. 116,6;
c) Murmeltier (?): radda vel murmenda glis ris (sc. gliris), hoc animal per omnem hiemem dormit et in illa dormitione fit crassum et inde verbum glisco [Hbr. II,61,111] Gl 3,202,34 (vgl. Hbr. II,61,111; im Abschn. De minutis animantibus; oder zu b?).
Vgl. rato2, ratze mhd., ratza mfrk.
Vgl. RGA 24,157 ff.
 
Artikelverweis 
radel Gl 3,599,18 s. AWB ratel mhd.
 
Artikelverweis 
raden s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
radic, radich s. AWB reth.
 
Artikelverweis 
radin s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
[râdisli as. st. n., râdislo as. sw. m., mnd. râdelse, rêdelse, mnl. raetsel n.; mhd. rætsel n., nhd. rätsel n.; ae. rǽdels m. f. — Graff II,469.
radisl-: nom. sg. -i Gl 1,384,22 = Wa 75,26 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.); dat. sg. -a Beitr. (Halle) 85,131,223 (Cass. Theol. fol. 44, Hs. 9. Jh.; zu -a vgl. Gallée, As. Gr.3 §§ 299 Anm. 1. 331; anders Meineke, Abstraktb. S. 263, der diesen Beleg wie Gl 4,259,27 u. 263,4 (s. u.) zu einem Ansatz râtisla st. f. stellt).
radisl-: dat. sg. -en Gl 1,713,15 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; zum Lautstand der Hs. vgl. Klein, Stud. S. 166); acc. pl. -on 2,578,15 = Wa 92,20 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.).
redisle: nom. sg. Gl 4,178,4 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.).
Mit l-Metathese u. Umlaut (zum Übergang zu mnd. rêdelse vgl. Klein a. a. O. S. 320 f.): redilsa: nom. sg. Gl 4,259,27 (Vat. pal. 288, 12. Jh.; zu -a als Endg. des schwachen Mask. im As. vgl. Gallée a. a. O. § 330 Anm. 1 u. Klein a. a. O. S. 321, oder -a nach Vorbild von ahd. râtissa, vgl. Klein a. a. O.). — Hierher wohl auch, verschrieben: redIssa: nom. sg. Gl 4,263,4 (Vat. pal. 288, 12. Jh.; vgl. Gl 4,259,27 in ders. Hs.; zu -a u. -ss- wohl unter Einfluß von râtissa vgl. Klein a. a. O.).
1) rätselhafte Äußerung, bildhafte Rede: ze radislen ad propositionem dedit [zu: aliam] parabolam [proposuit (Jesus) eis, dicens: Simile est regnum caelorum grano sinapis, quod accipiens homo seminavit in agro suo, Matth. 13,31] Gl 1,713,15. radislon [sed cadit in faciem plebs (sc. das jüdische Volk, dem Moses die Geset- [Bd. 7, Sp. 635] zestafeln bringt), non visura profundae legis in effigie scriptum per] enigmata (Glossen: figuras, vel umbram, vgl. PL 59) [Christum, Prud., Apoth. 331] 2,578,15 = Wa 92,20.
2) Denkaufgabe, Rätsel: radisli [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,384,22 = Wa 75,26. problema propositio idem redilsa [zu ebda.] 4,263,4 (die lat. Gl. propositio gibt problema wohl etymologisierend alsdas Vorgelegtewieder; zur Glossierung vgl. auch CGL VII,132; allerdings wird propositio auch synonym zu parabolaGleichnisgebraucht, vgl. Gl 1,713,15 unter 1); — hierher wohl auch: redilsa aenigma quaestio obscura [zu: ore enim ad os loquor ei (Mose): et palam, et non per] aenigmata [et figuras dominum videt, Num. 12,8] Gl 4,259,27 (vgl. Schimpf, Bibelglossar S. 138).
3) Vermutung, Einschätzung: redisle coniectura aestimatio Gl 4,178,4. radisla [quia nec ipsi omnia repererunt tanto excellentes ingenio, flagrantes studio, abundantes otio, et quaedam humana] coniectura [investigantes, quaedam vero historica experientia perscrutantes, et in eis quae se invenisse gloriantur, plura opinantes potius quam scientes, Aug., De fide p. 235] Beitr. (Halle) 85,131,223.]
 
Artikelverweis 
rado1 s. rada1.
 
Artikelverweis 
rado2, raddo, rato1,, ratto sw. m., mhd. rat(t)e; as. rado (s. u.), mnd. rāde; zur Herkunft vgl. Loewe, Beitr. 62,43 ff., zum Konsonantismus vgl. Lühr, Expressivität S. 300. — Graff II,470.
rad-: nom. sg. -o Gl 2,566,2. 699,61. 4,204,45; -e 3,111,62 (SH A). 596,29; nom. pl. -an 1,713,11. 4,289,13 = Wa 50,11 (Ess. Ev.); ratho: nom. sg. 3,111,60 (SH A). Hbr. I,208,480 (SH A; -o rad.). — raddo: nom. sg. Gl 3,279,12 (SH b, Kiel 47, 12. Jh.).
rat-: nom. sg. -o Gl 3,111,59 (SH A, 2 Hss.). 264,56 (SH a2). 4,171,12 (Sal. d); -e 3,245,20 (SH a2). 264,56 (SH a2; Gl. zweimal in der Hs.). — ratt- (ab 13. Jh.): nom. sg. -o Gl 3,325,71 (SH f; -o aus Korr., vgl. Steinm.); -e 51,11. 590,37.
ein Ackerunkraut, in Frage kommen Kornrade, Agrostemma githago L. (vgl. Marzell, Wb. 1,153 ff.) oder Taumel-Lolch, Lolium temilentum L. (vgl. a. a. O. 2,1361): radan [cum autem crevisset herba, et fructum fecisset, tunc apparuerunt et] zizania [Matth. 13,26] Gl 1,713,11. 4,289,13 = Wa 50,11. rado [tunc] lolium [lappasque leves per adultera culta ferre malignus ager glebis male pinguibus ausus triticeam vacuis segetem violavit avenis, Prud., Ham. 216] 2,566,2. rado, dazu als Randgl. radan lolium [interque nitentia culta infelix] lolium [et steriles dominantur avenae, Verg., G. I,154] 699,61. ratte nigella 3,51,11 (zum lat. Lemma vgl. Beitr. 62,43 f.). zizania ł lolium 111,59 (3 Hss. radan, 1 Hs. noch turd als Gl. zu zizania). 325,71 (vgl. vncrvt zizania Hbr. II,552,8). Hbr. I,208,480. lolium Gl 3,245,20 (3 Hss. radan). 279,12 (2 Hss. radan). 4,171,12. 204,45. zizania 3,264,56 (vgl. vncrvt zizania Hbr. II,552,8). ratte lolium (Hs. De lolio) [Macer Flor. LXIV, Überschr.] 590,37. 596,29.
Komp. magarato; vgl. rada2, radan, ratan, ratel mhd.
 
Artikelverweis 
rado, [h]rado, [h]rato adv. (zum Mehrfachansatz u. zum Zusammenfall zweier Wörter vgl. Schwentner, Beitr. 48,79 f. 83 f., Schaffner, Vern. Gesetz S. 301 ff., Nievergelt, Amsterd. Beitr. 74,89,6), mhd. rade, nhd. DWB ratt; mnd. rāde; ae. raðe, hraðe. — Graff IV,1151. [Bd. 7, Sp. 636]
ratho: Gl 1,74,27 (K). 218,16 (K); rad-: -o 66,24 (PaK; zur Best. als Adv. s. 1). 74,27 (Pa). 120,22 (PaK). 136,20 (K). 196,9 (PaK). 315,69 (Ja). Festschr. Bergmann S. 18,6 (Paris Lat. 9389, Gll. 8. Jh. (?); zum Anlaut vgl. Nievergelt a. a. O.). S 105,7. Ns 620,18 [306,13]; superl. -ost Gl 2,745,7 (clm 14747, 9. Jh.).
hrad-: -o Gl 1,218,16. 228,23. 229,28 (alle Ra). 237,25 (KRa); comp. -or 120,22 (Ra); superl. -ost 2,745,7 (clm 14747, 9. Jh.).
hrato: Gl 1,34,16 (PaK).
Unsicher, ob hierher, verschrieben oder verlesen: cralio: Mayer, Griffelgll. S. 71,291 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?); Lesung unsicher, l. drado (vgl. zweifelnd Ahd. Wb. 2,636 s. v. thrâto) oder hrado?
radoripho Gl 2,631,70 s. ? AWB [h]radorîfi.
1) schnell, rasch: hrato nahit ilit adcelerat adpropiat festinat Gl 1,34,16 (R zuoîlen; zur Übers. der lat. Verbform durch ein Adv. vgl. Splett, Stud. S. 86). rado hlaufti veloci cursu 66,24 (zu rado als Adv. vgl. hrado hlaufit Gl 1,237,25 sowie Splett a. a. O. S. 126; dagegen nach Ehret S. 8 Instr. des Adj.). ratho sniumo uuahso ocior velocior acutior 218,16. hrado celeriter 228,23. sniumo hlaufit hrado hlaufit rapido cursu veloci cursu 237,25 (hlaufit vielleicht für hlaufti verschr., vgl. Splett a. a. O. S. 347; s. o. zu Gl 1,66,24). so rado [properate] quantocius [venientes, Gen. 45,19] 315,69. (David zu Gott:) so uuare sose ih cherte minen zoum, so rado nami dus goum S 105,7; — unsicher, ob hierher (s. Formenteil): cralio (l. hrado?) celeriter [venire festinet (Ausg. fehlerhaft fectinet), Halitg., De vitiis 4,33 p. 686D] Mayer, Griffelgll. S. 71,291.
2) sofort, sogleich: huuil aina sniumo rado horsgo sareo confestim mox continuo extimplo statim Gl 1,74,27. sniumo sareo rado (fehlt PaRa) extemplo continuo 136,20. sar in stati sniumo cahun rado ilico statim mox confestim continuo 196,9. hrado protinus statim continuo confestim 229,28. rado [profectus est] statim [Matth. 25,15] Festschr. Bergmann S. 18,6; — Vok.Übers.: hradost [quod iustissimus apud omnes habebatur, ob religiosae et] continentissimae (Hss. fehlerhaft contissime) [vitae merita, Pass. Jac., Fabric. II,597] Gl 2,745,7 (continentissimaeäußerst maßvoll, enthaltsamkontextwidrig als Adv. in der Bed.sogleich folgendübers.).
3) gewandt: rado horsgo (PaK, hrador horskiro Ra) efficacior agilior Gl 1,120,22 (R huuassoro); hierher vielleicht auch: pi dero redo . sol man chiesen . ube iz uuesen muge ... ter man rachot . ter rado chosot (Ausg. Piper radochosot) . spuetigo chosot . ratiscot . cloublicho chosot Ns 620,18 [306,13] (zur Bed. vgl. Götz, Wb. S. 204 f.).
 
Artikelverweis 
gi-rado adv., mhd. frühnhd. gerade; mnd. gerāde, mnl. gerade. — Graff II,456 f. s. v. girad, IV,1151.
gi-rado: T 5,8. 9,1.
plötzlich, unerwartet, zur Wiedergabe der Interj. ecce ‘(siehe) da: imo (Joseph) tho thaz thenkentemo girado truhtines engil in troume araugta sih imo haec autem eo cogitante, ecce angelus domini in somnis apparuit ei T 5,8; ferner: 9,1 (ecce).
Vgl. giredi.
 
Artikelverweis 
? [h]radorîfi adj. — Graff II,497.
rado-ripho: nom. pl. f. Gl 2,631,70 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?); oder Folge aus Adv. u. Adj.? [Bd. 7, Sp. 637]
früh reif: radoripho [sunt Thasiae vites ... albae, ...] purpureae [preciaeque, Verg., G. II,95] (die Gl. gehört zu preciae (Bez. einer Traubenart), vgl. Steinm. z. St.; vgl. preciaeque hae cito maturescunt, Serv.; wohl zu mitgedachtem Bezugsnomen (uuîn-)reba f.).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: