Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rafulta bis râginna (Bd. 7, Sp. 639 bis 642)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rafulta Gl 2,761,35 s. AWB ir-fullen.
 
Artikelverweis 
rafsunga st. f.; ae. ræpsung; vgl. mhd. Lexer refsunge, an. refsing. — Graff II,502 f.
rafsung-: nom. sg. -a Gl 1,275,51 (Rd). 600,34 (M, 9 Hss.; 1 Hs. -a undeutlich, 1 lat. acc.; nach Gl.-Wortsch. 7,311 1 Hs. -ff-). 2,203,6. 4,33,59 (Sal. a1, 3 Hss.). 130,45 (Sal. c). Npw 30,10. 105,9. 118 C,21. 149,9; -e Gl 1,600,36 (M; -unge); gen. sg. -o 2,171,19 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). 205,19. 263,39 (Sg 299, 9. Jh.). 290,50 (M, 4 Hss.); -e Npw 38,12; -] Gl 2,240,15 (Zürich Rhein. 35, Hs. 9./10. Jh.; -ḡ); dat. sg. -u S 201,2/3 (B); -o Gl 2,137,28 (M, 2 Hss., 1 Hs. -ungo). 164,58. 166,18 (beide clm 6277, Hs. 9. Jh.). 182,58 (M, 2 Hss.). 185,18 (M, clm 21525, Gll. 9. Jh. (?); -f- unsicher, vielleicht als p zu lesen, vgl. Steinm. z. St.; dass. Wort am Rand rad.). 219,27 (clm 18550,1, 8. Jh.); -a 164,52 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). 228,8 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?). S 145,14. Npw 17,16. 103,7; acc. sg. -a Gl 2,333,10 (clm 14747, 9. Jh.). Npw 118 F,43; dat. pl. -oom S 201,18 (B); acc. pl. -a Gl 1,516,8 (M). Npw 149,7; refsunga: dass. Gl 1,516,8 (M, clm 18140, 11. Jh.; Umlaut unter Einfluß von refsen sw. v.?); raphsung-: nom. sg. -a 2,175,3 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); gen. sg. -o 183,70 (M, 2 Hss.). 209,31 (lat. nom. sg.); dat. sg. -o 137,29 (M, 2 Hss.). 182,58. 61 (beide M, 2 Hss.). 190,60 (M, 4 Hss.). 212,59 (lat. nom. sg.); acc. sg. -a 281,58 (M, 2 Hss.).
Verkürzt geschr.: rafsun: gen. sg. Mayer, Glossen S. 72,15 (vgl. Ernst, Griffelgl. S. 175,26; clm 6263, Hs. 9. Jh.; zu -n- für ng vgl. Ernst a. a. O. S. 176, Braune a. a. O. § 128 Anm. 3; nach Mayer a. a. O. affu); rasfun: nom. sg. Gl 4,33,60 (Sal. a1; mit Metathese, oder verschr.?).
Verschrieben: rafssunga: gen. sg. Gl 2,290,51 (M).
1) Zurechtweisung, Tadel, Schelte: rafsungo [in his vero quae ipsi committimus, ne verbi quidem ab aliquo] invectione [laceramur, Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,164,58. 182,61 (in 2 Hss. Verweis auf vorausgehendes rafsungo Gl 2,182,58 durch lat. simili, vgl. Gl 5,102,14; zu Gl 2,182,58 vgl. 2). 219,27. rafsunga invectio [zu ebda.] 203,6. 212,59. rafsungo [plerumque contingit, ut dum culpa subditorum cum magna] invectione [corripitur, magistri lingua usque ad excessus verba pertrahatur, ebda. 10 p. 32] 166,18. 185,18. rafsungo [ipsa ergo in elatis] invectionis [exordia, permixta sunt laude temperanda, ebda. 3,17 p. 59] 171,19. 240,15. raphsungo [hos nimirum asperitate rigidae semper] invectionis [premunt, numquam clementer admonent, ebda. 2,8 p. 28] 183,70. raphsungo [(Zornige) qui ergo a fervoris sui impetu sub lenitatis (der Antworten)] percussione [resiliunt, quasi sine ferro moriuntur, ebda. 3,16 p. 58] 190,60. rafsunga [hi, quos ab iniquitatibus nec flagella compescunt, tanto acriori] invectione [feriendi sunt, quanto maiori insensibilitate duruerunt, ebda. 13 p. 52] 228,8. sceltungo ł rafsungo [cuius etiam sulci deflent, si corda audientium, quae a praecedentibus sunt patribus praedicationis voce et vigore] invectionis (Hs. -tio) [exarata, vident aliquid quod lugeant de vita pastoris,ders., Hom. I,17 p. 1500] 263,39. 290,50. rafsunga [falsam] calumniam [vera responsione confutat, Hier. in Matth. 15,3] 333,10. rafsung [vitam peccantium non [Bd. 7, Sp. 640] blandimentis fovit, sed vigore asperae] invectionis [increpavit, dicens: genimina viperarum, Greg., Hom. I,6 PL 76,1097B] Mayer, Glossen S. 72,15 (vgl. Ernst, Griffelgl. S. 175,26). ich habe gisundot ... in rafsunga S 145,14. (der Abt) uuizzi huueo vnsemfta indi uuidarpirkiga racha intfianc: ze kerihtanne sela ... indi einlihhan keuuisso slehtidoom einlihhan keuuisso rafsungoom einlihhan kespenstim (abbas) sciat ... quam difficilem et arduam rem suscepit, regere animas ... et alium quidem blandimentis, alium vero increpationibus, alium suasionibus 201,18. diu rafsunga die uuirserot die si bezzeron scolti Npw 30,10 (Np increpatio). dara nah uuirt, daz tie selben abcrundi fliehent fore dinero rafsunga ab increpatione tua fugient (abyssi) 103,7 (Np irrafsunga). ne ist daz refsendo gesprochen? unde ne ist uns diu rafsunga ze erbe uuorten in unseren manigen martiren? 118 C,21 (Np increpatio); ferner: 17,16. 38,12 (beide increpatio, Np irrafsunga). 105,9 (Np irrafsunga). 118 F,43 (Np increpatio).
2) Strafe, Bestrafung, Züchtigung: rafsunga [sin autem nec sic oboedieritis mihi, addam] correptiones (Hs. -reptio) [vestras septuplum propter peccata vestra, Lev. 26,18] Gl 1,275,51. rafsunga [vae Assur,] virga (1 Hs. -am) [furoris mei et baculus ipse est, in manu eorum indignatio mea, Is. 10,5] 600,34. in rafsunga in virga [veniam ad vos, Greg., Cura 2,6 p. 22 = 1. Cor. 4,21] 2,164,52. raphsungo virga [ebda.] 182,58 (zu rafsunga in 2 Hss. als Gl. auch von folgendem invectio Gl 2,182,61 vgl. 1 u. Gl.-Wortsch. 7,311). raphsunga [quod videlicet si iusta] animadversio [districti iudicis respicit, non est iam cogitationis culpa, sed operis, ebda. 3,29 p. 85] 175,3. rafsungo [audiant autem quomodo super illos propheta Sophonias vim divinae] animadversionis [intendat (minitat), dicens, ebda. 11 p. 48] 205,19 u. Anm. 3. 209,31. raphsunga [sunt plerique qui tunc se a terrenis desideriis vel operibus subtrahunt, quando iam per] animadversionem [iudicis ad aeternum supplicium trahuntur, ders., Hom. I,9 p. 1467] 281,58. (der Abt) ubarmuate edo vnhorsame filloom edo des lihhamin rafsungu in demu selbin anakin dera sunta keduuinge (abbas) superbos vel inoboedientes verberum vel corporis castigatione in ipso initio peccati coerceat S 201,2/3. uuara zuo pidirbent siu dei suert? Gerih tuonde an den dieten unde rafsunga an den liuten. die heidini sint fone in irslagen unde diu abgot firbrochen ad faciendam vindictam in nationibus: increpationes in populis Npw 149,7 (Np irrafsunga). ouh sint dar umbe iro suert zuiuuasse, daz si an in dia iungisten urteile tuon diu an den buochen giscriben ist. da uuirt uuarhafte getan racha unde rafsunga 9 (Np increpatio); — hierher wohl auch, Glossenwort: rafsungo animadversione [ohne Kontext, unter Gll. zu Decr. Greg.] Gl 2,137,28. rafsunga animadversio 4,33,59. 130,45.
3) Widerrede: refsunga ł paldida (1 Hs. nur rafsunga) [factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo] redargutiones [Ps. 37,15] Gl 1,516,8.
Vgl. repsinga as.
 
Artikelverweis 
ir-rafsunga st. f. — Graff II,503.
Nur bei Np u. Npgl belegt.
ir-rafsung-: nom. sg. -a Np 105,9 (-a aus e oder o korr., vgl. K.-T. 10,396,14 Anm.). Npgl 81,7. 89,10; dat. sg. -o Np 17,16 (1. Stelle). 75,7. 79,17. 103,7 (Hss. RL, Hs. L nur unterer Teil des Wortes erhalten, vgl. K.-T. 10,381 a,21 Anm.). Npgl 56,7. 93,10. 16; gen. pl. -on Np [Bd. 7, Sp. 641] 38,12 (zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 207 Anm. 7); acc. pl. -a 149,7.
Verschrieben (oder nur undeutliche Schreibung von -fs?): ir-raffung-: dat. sg. -o Np 17,16 (vgl. S. XX,5, 2. Stelle); dat. pl. -on Npgl 70,21 (vgl. K.-T. 9,249,24 Anm.; Ausg. Piper -fs-).
1) Zurechtweisung, Tadel, Schelte: daz allez keschach . fone dinero irrafsungo truhten ... vnde fone dero zornlichun irrafsungo dines keistes ab increpatione tua domine . ab increpatione spiritus irae tuae Np 17,16 (Npw 1. Stelle rafsunga, 2. Stelle unde fone dinemo zorna). nim mir aba dine chestiga uuanda ih fone dinero hantstarchi . irrafsungon muode bin amove a me plagas tuas . a fortitudine enim manus tuae ego defeci in increpationibus 38,12 (Npw rafsunga). fone dinero irrafsungo got Iacobis . intslieffen . die uffen ros sazzen ab increpatione tua deus Iacob . dormitaverunt . qui ascenderunt equos 75,7. fone dero irrafsungo dines analiutes . uuerdent ferloren diu zuei . fone dien alle sunda choment . cupiditas unde timor incensa igni et suffossa . ab increpatione vultus tui peribunt 79,17. irrafsta er den roten mere ... Vuieo uuas diu irrafsunga getan? [vgl. increpationem vocavit occultum divinitatis imperium: quia mare in exodo voce domini nusquam legimus increpatum, Cass.] 105,9 (Npw rafsunga). ih kieng in erdo mit increpatione (irrafsungo) unde mit promissione (keheizze) . samoso mit zuein fuozzen [vgl. pedes autem Christi sunt increpationes malorum promissionesque fidelium, Cass.] Npgl 56,7. neuuerdent irhohet ir . so filii altissimi . nube ir fallent fone elatione animi . sicut unus ex principibus . i. diabolus. Daz ist increpatio (irrafsunga) unde exprobratio (iteuuiz) 81,7. sin (Gottes) correptio (irrafsunga) siehet ad mansuetudinem 89,10. der prophetas fore uzsanta ad correptionem gentium (ze irrafsungo dieto) . so er selbo chumet nesol er danne redarguere? [vgl. qui praedicationibus prophetarum gentes arguit ipse minime iudicabit? Cass.] 93,10. die sar mina conuersationem leidezzent . ube sie mih kesehent Christiano more uiuere . mit suslichero increpatione (irrafsungo): Quare non facis quod alii faciunt? Tu solus Christianus es 16; ferner: Np 103,7 (increpatio, Npw AWB AWB rafsunga).
2) Strafe, Bestrafung, Züchtigung: vuarazuo bruchent sie diu suert? Kerih ze tuonne an dien dietin . unde irrafsunga an dien liuten ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populis Np 149,7 (Npw rafsunga). du manigfaltotost din reht . an unseren increpationibus (irrafsungon) die uuir liden umbe unsere sunda [vgl. ad ipsam iustitiam pertinet et flagellum, Aug., En.] Npgl 70,21.
 
Artikelverweis 
raga Publ. 62,450 s. raia.
 
Artikelverweis 
rgana, râginna st. f.; aus mlat. ragana (Variante von racana, -ena), vgl. Krotz, Sprachwiss. 39,418,6.
rag-ana: nom. sg. Sprachwiss. 39,418,6 (Oxf. Auct. T. 1. 26, Gll. 9. u. 10. Jh.); -inna: acc. pl. Gl 2,559,3 (2 Hss.).
raine Gl 4,119,7 s. AWB rha.
aus Tierhaaren gefertigtes Kleidungsstück: lodix quaedam herba et lodix atramentum siue auis quae uulgo dicitur alouda uel genus uestimenti quod ragana dicitur [Randgl. zu: inix’ ... alia vero feminina sunt:haec matrix’, ‘cornix’,] ‘lodix’ [Prisc., Inst. II,165,14] Sprachwiss. 39,418,6; — spez. als Bußgewand: raginna [squalent recincta veste bullati patres,] setas (Glosse: ciliciis induebantur, vgl. PL 59) [-que [Bd. 7, Sp. 642] plangens turba sumit textiles, Prud., H. ieiun. (VII) 152] Gl 2,559,3.
Vgl. rezina.
 
Artikelverweis 
[h]ragâri st. m.; zur Deutung vgl. Weinreich S. 92 Anm. 316. — Graff II,384 f.
ragare: acc. sg. Nb 306,8 [233,30].
Unbesonnener, Draufgänger: temerarius . i. mentis preceps ist ter . der neruochet uuaz er tuot . unde der âne rat tuot . taz imo mittundes ufuuirdet. Ten heizen uuir ragare.
Vgl. bi[h]ragêt.
 
Artikelverweis 
? ragel mhd. oder mnd. st. subst.; vgl. ae. hréol, an. hræll.
ragel: nom. sg. Gl 3,389,48 (clm 13090, Hs. 13. Jh.; nach Steinm. u. Ahd. Gl.-Wb. S. 470 sowie Gl.-Wortsch. 7,309 verschr. für ein ahd. mhd. sonst nicht belegtes Subst. raffil, raffel, vgl. dazu jedoch die dial. Varianten im DWb. VIII,56. 956).
Haspel, Garnwinde oder Flachskamm, Hechel (?): ragel tradulus (zum lat. Lemma vgl. Diefb., Gl. S. 591b; davor werve pensum, danach garnbret testadulus).
Vgl. rha.
 
Artikelverweis 
bi-[h]ragêt part.-adj., nhd. dial. schweiz.bragetSchweiz. Id. 6,718; vgl. mhd. mnl. Lexer ragen sw. v., nhd. dial. schweiz. prăgen sw. v. a. a. O., ae. oferhrǽgan sw. v. (vgl. Clark Hall-Meritt S. 257). — Graff IV,1148.
pi-hraget: part. prt. Gl 1,62,23 (Ra; -&, vgl. Gl 5,87,25). — pi-raket: part. prt. Gl 1,62,23 (K).
Verschrieben: pi-hroget: part. prt. Gl 1,62,23 (Pa; -&).
(aus einer glatten Oberfläche) herausragend, erhaben, rauh: pihraget skimplac sarpf confragosa aspera (vgl. Splett, Stud. S. 120 f.).
Vgl. [h]ragâri.
 
Artikelverweis 
ragh Gl 3,436,65 s. AWB [h]rahho.
 
Artikelverweis 
ragin s. AWB rha.
 
Artikelverweis 
râginna s. AWB rgana.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: