Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-rafsunga bis rha (Bd. 7, Sp. 640 bis 642)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-rafsunga st. f. — Graff II,503.
Nur bei Np u. Npgl belegt.
ir-rafsung-: nom. sg. -a Np 105,9 (-a aus e oder o korr., vgl. K.-T. 10,396,14 Anm.). Npgl 81,7. 89,10; dat. sg. -o Np 17,16 (1. Stelle). 75,7. 79,17. 103,7 (Hss. RL, Hs. L nur unterer Teil des Wortes erhalten, vgl. K.-T. 10,381 a,21 Anm.). Npgl 56,7. 93,10. 16; gen. pl. -on Np [Bd. 7, Sp. 641] 38,12 (zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 207 Anm. 7); acc. pl. -a 149,7.
Verschrieben (oder nur undeutliche Schreibung von -fs?): ir-raffung-: dat. sg. -o Np 17,16 (vgl. S. XX,5, 2. Stelle); dat. pl. -on Npgl 70,21 (vgl. K.-T. 9,249,24 Anm.; Ausg. Piper -fs-).
1) Zurechtweisung, Tadel, Schelte: daz allez keschach . fone dinero irrafsungo truhten ... vnde fone dero zornlichun irrafsungo dines keistes ab increpatione tua domine . ab increpatione spiritus irae tuae Np 17,16 (Npw 1. Stelle rafsunga, 2. Stelle unde fone dinemo zorna). nim mir aba dine chestiga uuanda ih fone dinero hantstarchi . irrafsungon muode bin amove a me plagas tuas . a fortitudine enim manus tuae ego defeci in increpationibus 38,12 (Npw rafsunga). fone dinero irrafsungo got Iacobis . intslieffen . die uffen ros sazzen ab increpatione tua deus Iacob . dormitaverunt . qui ascenderunt equos 75,7. fone dero irrafsungo dines analiutes . uuerdent ferloren diu zuei . fone dien alle sunda choment . cupiditas unde timor incensa igni et suffossa . ab increpatione vultus tui peribunt 79,17. irrafsta er den roten mere ... Vuieo uuas diu irrafsunga getan? [vgl. increpationem vocavit occultum divinitatis imperium: quia mare in exodo voce domini nusquam legimus increpatum, Cass.] 105,9 (Npw rafsunga). ih kieng in erdo mit increpatione (irrafsungo) unde mit promissione (keheizze) . samoso mit zuein fuozzen [vgl. pedes autem Christi sunt increpationes malorum promissionesque fidelium, Cass.] Npgl 56,7. neuuerdent irhohet ir . so filii altissimi . nube ir fallent fone elatione animi . sicut unus ex principibus . i. diabolus. Daz ist increpatio (irrafsunga) unde exprobratio (iteuuiz) 81,7. sin (Gottes) correptio (irrafsunga) siehet ad mansuetudinem 89,10. der prophetas fore uzsanta ad correptionem gentium (ze irrafsungo dieto) . so er selbo chumet nesol er danne redarguere? [vgl. qui praedicationibus prophetarum gentes arguit ipse minime iudicabit? Cass.] 93,10. die sar mina conuersationem leidezzent . ube sie mih kesehent Christiano more uiuere . mit suslichero increpatione (irrafsungo): Quare non facis quod alii faciunt? Tu solus Christianus es 16; ferner: Np 103,7 (increpatio, Npw AWB AWB rafsunga).
2) Strafe, Bestrafung, Züchtigung: vuarazuo bruchent sie diu suert? Kerih ze tuonne an dien dietin . unde irrafsunga an dien liuten ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populis Np 149,7 (Npw rafsunga). du manigfaltotost din reht . an unseren increpationibus (irrafsungon) die uuir liden umbe unsere sunda [vgl. ad ipsam iustitiam pertinet et flagellum, Aug., En.] Npgl 70,21.
 
Artikelverweis 
raga Publ. 62,450 s. raia.
 
Artikelverweis 
rgana, râginna st. f.; aus mlat. ragana (Variante von racana, -ena), vgl. Krotz, Sprachwiss. 39,418,6.
rag-ana: nom. sg. Sprachwiss. 39,418,6 (Oxf. Auct. T. 1. 26, Gll. 9. u. 10. Jh.); -inna: acc. pl. Gl 2,559,3 (2 Hss.).
raine Gl 4,119,7 s. AWB rha.
aus Tierhaaren gefertigtes Kleidungsstück: lodix quaedam herba et lodix atramentum siue auis quae uulgo dicitur alouda uel genus uestimenti quod ragana dicitur [Randgl. zu: inix’ ... alia vero feminina sunt:haec matrix’, ‘cornix’,] ‘lodix’ [Prisc., Inst. II,165,14] Sprachwiss. 39,418,6; — spez. als Bußgewand: raginna [squalent recincta veste bullati patres,] setas (Glosse: ciliciis induebantur, vgl. PL 59) [-que [Bd. 7, Sp. 642] plangens turba sumit textiles, Prud., H. ieiun. (VII) 152] Gl 2,559,3.
Vgl. rezina.
 
Artikelverweis 
[h]ragâri st. m.; zur Deutung vgl. Weinreich S. 92 Anm. 316. — Graff II,384 f.
ragare: acc. sg. Nb 306,8 [233,30].
Unbesonnener, Draufgänger: temerarius . i. mentis preceps ist ter . der neruochet uuaz er tuot . unde der âne rat tuot . taz imo mittundes ufuuirdet. Ten heizen uuir ragare.
Vgl. bi[h]ragêt.
 
Artikelverweis 
? ragel mhd. oder mnd. st. subst.; vgl. ae. hréol, an. hræll.
ragel: nom. sg. Gl 3,389,48 (clm 13090, Hs. 13. Jh.; nach Steinm. u. Ahd. Gl.-Wb. S. 470 sowie Gl.-Wortsch. 7,309 verschr. für ein ahd. mhd. sonst nicht belegtes Subst. raffil, raffel, vgl. dazu jedoch die dial. Varianten im DWb. VIII,56. 956).
Haspel, Garnwinde oder Flachskamm, Hechel (?): ragel tradulus (zum lat. Lemma vgl. Diefb., Gl. S. 591b; davor werve pensum, danach garnbret testadulus).
Vgl. rha.
 
Artikelverweis 
bi-[h]ragêt part.-adj., nhd. dial. schweiz.bragetSchweiz. Id. 6,718; vgl. mhd. mnl. Lexer ragen sw. v., nhd. dial. schweiz. prăgen sw. v. a. a. O., ae. oferhrǽgan sw. v. (vgl. Clark Hall-Meritt S. 257). — Graff IV,1148.
pi-hraget: part. prt. Gl 1,62,23 (Ra; -&, vgl. Gl 5,87,25). — pi-raket: part. prt. Gl 1,62,23 (K).
Verschrieben: pi-hroget: part. prt. Gl 1,62,23 (Pa; -&).
(aus einer glatten Oberfläche) herausragend, erhaben, rauh: pihraget skimplac sarpf confragosa aspera (vgl. Splett, Stud. S. 120 f.).
Vgl. [h]ragâri.
 
Artikelverweis 
ragh Gl 3,436,65 s. AWB [h]rahho.
 
Artikelverweis 
ragin s. AWB rha.
 
Artikelverweis 
râginna s. AWB rgana.
 
Artikelverweis 
raħ Gl 2,734,55 s. rahhôn.
 
Artikelverweis 
rha st. sw. f. (zu Formen mit -g-, -uu- für h vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 110), mhd. Lexer rahe, nhd. rah(e); as. raha (s. u.), mnd. râ(e), mnl. ra(a), r(a)e; an. rá. — Graff II,383.
rah-: nom. sg. -a Gl 1,156,15 (PaKRa; oder in K -b- statt h (?), vgl. Steinm. z. St.). 3,698,4. 4,153,64 (Sal. c); -e 3,352,26. 678,54. — raia: nom. sg. Gl 2,369,7. 374,19. 3,287,36 (SH b, 3 Hss.). — rauun: dat. pl. Gl 2,8,43. — raa: nom. sg.? Gl 2,10,19 (Hs. :: raa, ra ausgewischt, vgl. Steinm. z. St.; lat. dat. pl.).
Stark flekt.: raiga: dat. sg. Gl 2,720,59. — rauua: nom. pl. Gl 2,727,6 = Wa 111,25 (Jh).
Schwach flekt.: ragin: nom. pl. Gl 3,149,30/31 (SH A, 3 Hss.). Hbr. I,327,172 (SH A). — rau-: dat. sg. -un Gl 2,700,59; -in 690,1. — rain: dat. sg. Gl 2,672,77 (2 Hss.).
Mit etymol. unberechtigtem h: hrahun: dat. pl. Gl 2,11,46 (2 Hss., darunter Würzb. Mp. th. f. 21, Gll. 9. Jh. (?); Hofmann, Beitr. (Halle) 85,103 erwägt Verlesung von hrislum zu ae. hrisel (vgl. Bosw.-T. S. 562)).
Verschrieben: raine: nom. pl. Gl 4,119,7 (Sal. a2).
1) Stange: raha ruota figulus fictor Gl 1,156,15 (zur unklaren Glossierung von figulusTöpferu. fictor Bildner, Formervgl. Splett, Stud. S. 230 f.). rahe pertica [Bd. 7, Sp. 643] 3,678,54 (im Abschn. De fabrica et ad eam pertinentibus). 698,4.
2) Weberschiffchen, Spule (auch Spindel?): rauun [nec] radiis [carpor duro nec pectine pulsor, Aldh., Enigm. XXXIII,5 p. 111] Gl 2,8,43. 10,19. hrahun [sindonis peplum ex tereti filorum glomere fusoque netum] radiis [stridentibus et pectine pulsante texebatur, ders., De virgin. 287,16] 11,46. raia panucula iđ ponoul (l. panulia?) .i. trama [zu:unguis ungula’, ‘nubes nubilum’, quae magis denominativa sunt existimanda quam diminutiva, quippe non habent diminutivorum significationem, sed formam tantum. praetereapanus] panucula’ [Prisc., Inst. II,115,15/16] 369,7. 374,19. rain [interea longum cantu solata laborem arguto coniunx percurrit] pectine [telas, Verg., G. I,294] 672,77. 690,1. 700,59. 720,59 (zur Bed. pectende radio textoriovgl. Thes. X,1,903,53 f.). rauua [excussi manibus (der Mutter des Euryalus)] radii [revolutaque pensa, ders., A. IX,476] 727,6 = Wa 111,25 (zur Bed. vgl. noch Amsterd. Beitr. 19,94,73 mit den Gll. spinnela spenile ł radun z. gl. St., s. Ahd. Wb. s. v. rada1). ragin radii quia radendo fiunt [Hbr. I,327,172] 3,149,30/31 (2 Hss. rada1). Hbr. I,327,172 (zwischen Bez. für Teile des Webstuhls). raia radium Gl 3,287,36. panulię dicte raine 4,119,7 (Sal. a2; vgl. quod ex eis panni texantur, Parallelhs.). panus sple .t. panulula (l. panulia oder panucula) raha .t. idem ponovl (l. panulia?) .i. trama .t. 153,64; zu lat. panulia vgl. Is., Et. XIX,29,7 u. Müller, in: Thema Kleidung S. 384.
3) Trieb, (junger) Sproß: rahe pertica Gl 3,352,26 (zwischen Bez. für Baumteile; zur Bed. vgl. Thes. X,1,1785,32).
Komp. galgraha; Abl. ?ra(h)ian as.
Vgl. ?ragel mhd. oder mnd.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: