Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
h]ramestra bis rammilunga (Bd. 7, Sp. 662 bis 664)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [h]ramestra (st. sw.?) f. — Graff II,512.
Ab 12. Jh. belegt, alle Belege im Nom. Sing.
ramestra: Gl 3,104,40 (SH A). 592 Anm. (S. Flor. XI 54, 14. Jh.); ramesdra: 104,37 (SH A, 9 Hss.). 172,49 (SH A, Anh. a). Hbr. I,193,281 (SH A).
Auf Umdeutung beruhen wohl (vgl. Schm. 2,90, Lexer, Hwb. 2,335 s. v. ram): ramesadra: Gl 3,198,55 (SH B; verschr.?). Beitr. 73,248,40 (wegen Zeilengrenze getrennt geschr.); rāmisada: Gl 3,49,50 (Frankf. Bl., Gll. 13. Jh. (?); Nasalstrich von -m- auf -a- verrutscht). — ramesora: Gl 5,35,74 (SH A, Klagenfurt perg. 11, 13. Jh.).
Schwarzer Nachtschatten, Solanum nigrum L. (vgl. Marzell, Wb. 4,362 ff., bes. 368), oder auch BärenLauch, Allium ursinum L. (? Vgl. Marzell a. a. O. 1,210 ff.), beiden Pflanzen ist der starke Geruch gemeinsam: ramisadra strychnum (Hs. strig-) Gl 3,49,50 (1 Hs. tolauuurz). 172,49. ramesdra strychnum vel strychnos (Hss. beide stri(n)g-) vel herba salutaris vel uva lupina [Hbr. I,193,281] 104,37. 198,55. 592 Anm. 5,35,74. Hbr. I,193,281. ramesadra strychnos (Hs. strig-) [, quae Latine herba salutaris vocatur, propter quod dolorem capitis et stomachi incendium mitigat, Is., Et. XVII,9,78] Beitr. 73,248,40.
Vgl. [h]ramusia as.?
 
Artikelverweis 
ramft st. m., mhd. ramft, Lexer ranft, nhd. DWB ranft; afries. ramt (n.?). — Graff II,512.
ramft: nom. sg. Gl 2,732,14 (clm 14747, 9. Jh.; lat. pl.); acc. sg. 1,651,58 (M). 275,34 (Jb-Rd). — rampht: nom. sg. Gl 4,238,14 (Straßb. A 157, Hs. 12. Jh.); zu -pht vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 139 Anm. 7).
ranft (zu -n- statt m vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 273 u. Franck, Afrk. Gr.2 § 76,2): nom. sg. Gl 3,409,57 [HD 2,76] (Straßb., 12. Jh.?); dat. sg. -]e 2,705,46 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.).
Hierhier vielleicht, verstümmelt: ra .. t: acc. sg. Gl 2,248,51 (vgl. Schulte, Gregor S. 424,77; Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.; zwischen a u. t wohl Rasur von 2 Buchstaben, n unsicher; oder zu rant); zur Lesbarkeit vgl. Schulte a. a. O.; Steinm. l. rant, vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 472 s. v. rant.
1) Rand, Kante, Einfassung:
a) allgem.: prort ł ramft labra [ohne Kontext] Gl 2,732,14. ranft ł bort corona 3,409,57 [HD 2,76] (zum lat. Lemma u. z. St. vgl. Mlat. Wb. II,1904,9 f.). rampht cantus 4,238,14 (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,197,45 f. s. v. cantus 2);
b) spez. am Altar: saum ramft [offeret eam sacerdos ad altare: et retorto ad collum capite, ac rupto vulneris loco, decurrere faciet sanguinem (des Opfertieres) super] crepidinem [altaris, Lev. 1,15] Gl 1,275,34. vuanth ramft [et de sinu terrae usque ad] crepidinem [novissimam duo cubiti, et latitudo cubiti unius, oder zu: et a crepidine minore usque ad] crepidinem [maiorem quatuor cubiti, et latitudo cubiti unius, Ez. 43,14] 651,58 (8 Hss. nur uuant).
2) Schildbuckel: ranfte [sic fatus senior, telumque inbelle sine ictu coniecit, rauco quod protinus aere repulsum ec summo clipei nequiquam] umbone [pependit, Verg., A. II,546] Gl 2,705,46 (z. St. vgl. Koch, Verg.Wb. S. 341).
3) unsicher, ob hierher (oder zu rant, vgl. Formenteil): Rand: ramft [oleum quod excreverat,] ora (Hs. oram) [dolii transiens, pavimentum loci in quo incubuerat, in- [Bd. 7, Sp. 663] undabat, Greg., Dial. 2,29 p. 260] Gl 2,248,51 (vgl. Schulte, Gregor S. 424,77; zur Glossierung vgl. Schulte a. a. O.).
Vgl. rant.
 
Artikelverweis 
rāmisada Gl 3,49,50 s. AWB [h]ramestra.
 
Artikelverweis 
ramma (st. sw.?) f., mhd. ramme st. f., nhd. DWB ramme; mnd. ramme sw. f. (vgl. Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. 2,1854 s. v. ramme2).
ramma: nom. sg. Mayer, Glossen S. 21,20 (Darmst. 739, Gll. 9. u. 10. Jh.).
Rammbock: ramma [a tertiae quoque declinationis nominibus supra dictis ... fiunt derivationes verborum per singulas terminationes ... in es,] aries [arieto, arietas, miles milito militas, Eut., Ars 458,26].
Vgl. rammo.
 
Artikelverweis 
rammalôd st. m. — Graff II,505.
rammalod: nom. sg. Gl 1,273,58 (Rd); rammelodes: gen. sg. Thoma, Glossen S. 10,17.
Verschrieben: rammalond: nom. sg. Gl 1,273,58 (Jb; vgl. die Parallelhs. Rd, s. o.).
Begattung: rammalod [factumque est ut in ipso calore] coitus [, oves intuerentur virgas, et parerent maculosa, et varia, et diverso colore respersa, Gen. 30,39] Gl 1,273,58. rammelodes kemiskido coitus [Comm. in Gen. = ebda.] Thoma, Glossen S. 10,17; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,820,31 f.
 
Artikelverweis 
rammalôn, remmilôn sw. v., mhd. nhd. Lexer rammeln, dial. tirol. remln Schatz, Tirol. Wb. 2,481, hess. rhein. rämmeln Südhess. Wb. 4,1199, Rhein. Wb. 7,57; mnd. rammeln, mnl. rammelen. — Graff II,505.
rammiloton: 3. pl. prt. Gl 1,303,34 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh.?); kæ-rāmaloton: part. prt. nom. pl. m. Thoma, Glossen S. 10,15 (vgl. Meineke, Stud. S. 125,206; S. Mihiel BM 25, Gll. 11. Jh. (?); nach Thoma ka-; anders im Gl.-Wortsch. 7,319 zu einem sonst nicht belegten girammalôn gestellt).
remmilontemo: part. prs. dat. sg. m. Gl 1,350,47 (M, clm 18140, 11. Jh.).
bespringen, begatten (von Tieren): rammiloton [igitur quando primo tempore] ascendebantur [oves, ponebat Iacob virgas in canalibus aquarum ante oculos arietum et ovium, ut in earum contemplatione conciperent, Gen. 30,41] Gl 1,303,34. kærammaloton uurtan [sed si quando oves et caprae primo tempore] ascendebantur [Comm. in Gen. 3,18, PL 107,604C] Thoma, Glossen S. 10,15 (vgl. Meineke, Stud. S. 125,206); hierher wohl auch, als Vok.-Übers. von emissariuszur Zucht dienend’ (vgl. Mlat. Wb. III,1237,49 ff.): remmilontemo [(Aaron) mittensque super utrumque sortem, unam domino, et alteram] capro emissario [Lev. 16,8] Gl 1,350,47 (zur Kontextbed. von emissariusfortgeschicktvgl. Mlat. Wb. a. a. O. 43 f. u. Thes. V,2,3,497,75 ff.).
Abl. rammalôd, rammalunga; vgl. ram1, rammo.
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,183 Anm.
 
Artikelverweis 
rammalond Gl 1,273,58 s. AWB rammalôd.
 
Artikelverweis 
rammalunga st. f. — Graff II,505.
rammilunga: nom. sg. Gl 1,303,35 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh.?).
Begattung: rammilunga [quando vero serotina] admissura [erat, et conceptus extremus, non ponebat eas [Bd. 7, Sp. 664] (Stäbe in die Tränkrinnen), Gen. 30,42] (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. I,214,60 ff.).
 
Artikelverweis 
rammi Gl 3,451,7 s. ram1.
 
Artikelverweis 
rammiloton Gl 1,303,34 s. AWB rammalôn.
 
Artikelverweis 
rammilunga Gl 1,303,35 s. AWB rammalunga.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: