Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-râtî bis râtisca (Bd. 7, Sp. 698 bis 699)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -râtî vgl. ? AWB einrâtî.
 
Artikelverweis 
bi-râtida st. f. — Graff II,467.
pi-ratid-: nom. sg. -a Gl 2,762,29 (clm 14747, 9. Jh.); gen. sg. -a 114,54 (M); dat. sg. -u 607,15 (clm 6375, Hs. 9. Jh.); nom. pl.? -a 101,43 (4 Hss., darunter clm 14747. 19417. 14407, 9. Jh.; 2 Hss. lat. nom. pl., 2 lat. nom. sg.). 4,323,26 (mus. Salzb., Gll. 9. Jh.?).
von mehreren gefaßter Beschluß, Verschwörung: piratida [coniurationis, vel] conspirationis (2 Hss. -es, 2 -o) [crimen, et ab exteris legibus est omnino prohibitum, Conc. Chalc. XVIII p. 136] Gl 2,101,43. 4,323,26 (-es), z. gl. St. piratida ł einnussido 2,114,54 (5 Hss. nur einnussida). eiganeru piratidu [plurimi autem, dum in fugam conversi proruunt,] propria constipatione (Hs. conspiratione) [perculsi periere, Ruf., Hist. eccl. II,6,7 p. 123] 607,15. piratida [(Simon zu Nero): bone imperator, intellege] conspirationem (Hs. -tio) [horum duorum (sc. Petrus u. Paulus) adversum me, Pass. PP. 37 p. 151] 762,29.
 
Artikelverweis 
gi-râtida st. f. — Graff II,467.
ki-ratida: dat. sg. S 203,29 (B).
(die einem Handeln vorausgehende) Überlegung: alliu tua mit kiratida omnia fac cum consilio.
 
Artikelverweis 
râtilnissî st. f. oder -i st. n.; vgl. mhd. rætel n.
Ab 12. oder 13. Jh. belegt.
retil-nisse: nom. sg. Gl 3,249,60 (SH a2); retel-: dass. 234,39 (SH a2, 2 Hss.). 249,61 (SH a2).
rätselhafter Sachverhalt oder verschlüsselte, schwer zu deutende Äußerung: retelnisse enigma obscura sententia [Hbr. II,273,83] Gl 3,234,39. retilnisse problema propositio [Hbr. II,402,150] 249,60 (1 Hs. ratilsge, s. dort).
 
Artikelverweis 
-râtîg vgl. AWB einrâtîg, vgl. auch AWB -rætic mhd.
 
Artikelverweis 
-râtgî vgl. einrâtgî.
 
Artikelverweis 
ratilsge Gl 3,249,61 (SH a2, Graz 859, 13. Jh.) zu problema propositio [Hbr. II,402,150] (2 Hss. râtilnissî oder -i) läßt sich nicht sicher zuordnen. Es könnte eine Verschreibung (vgl. Hbr. II,402,150) von râtilnissî, -i oder râtisca vorliegen.
 
Artikelverweis 
ratim, ratin, ratini s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
râtinisca st. f. — Graff II,469.
ratinisca: acc. sg. Gl 1,385,70 (M, clm 14584, 12. Jh.). 517,4 (M, clm 22258, Gll. 12. Jh.?); oder erstes -i aus a wegen i der Folgesilbe assimiliert u. zu einem Ansatz râtanisca?
1) rätselhafte Äußerung: ratinisca [inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio] propositionem [meam, Ps. 48,5] Gl 1,517,4 (6 Hss. râtussa, 3 râtisca, 2 râtnussa, 1 Hs. râtussî, 1 râtnissida, 1 rætischunge mhd.).
2) Denkaufgabe, Rätsel: ratinisca [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,385,70 (5 Hss. râtussa, 4 râtisca, 2 râtunga, 1 Hs. râtiskî, 1 râtnissa).
Vgl. râtisca. [Bd. 7, Sp. 699]
 
Artikelverweis ratino Gl 3,50,34 s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
râtisca st. sw. f., mhd. Lexer râtische, rætsche. — Graff II,468 f.
ratisc-: nom. sg. -a Gl 3,272,44 (SH b). 283,20 (SH b, 2 Hss., 1 Hs. -tisca). 299,17/18 (SH d). 305,17 (SH d). 4,89,13 (Sal. a1). 156,33 (vgl. Beitr. 73,220; Sal. c; -k-, -c- Steinm.). Thies, Kölner Hs. S. 168,14. 177,10 (beide SH). Nb 68,3 [57,15] (-â-, -k-). Npgl 77,2 (1. Stelle). Nr 647,21 [116,6]; dat. pl. -ôn Nb 330,10 [250,12] (-â-, -k-); -un Gl 1,438,40/41 (M, 2 Hss.); -in 40 (M; -k-); ratischvn: dass. 41/42 (M, 13. Jh.); ratsca: nom. sg. 3,316,34 (SH e); ratdisce: dass. 340,42 (SH g; clm 17151, 12. Jh.; -ce auf Rasur); radiscun: dat. pl. 4,269,41 (M). — retisca: nom. sg. Gl 3,272,45 (SH b, Kiel 47, 12. Jh.); rætisch-: dass. -e 410,58 [HD 2,95]. 59 [HD 2,95]; dat. pl. -en 417,41 [HD 1,80]. 420,74 [HD 2,488].
Stark flektiert: ratisc-: acc. sg. -a Gl 1,385,68 (M, 4 Hss., 1 Hs. -k-). 517,3 (M, 3 Hss., 1 Hs. -k-). Hbr. II,273,83 (SH a2; vgl. Gl 3,234,39; -k-); nom. pl. -a Npgl 77,2 (2. Stelle); acc. pl. -a Gl 1,519,37/38 (M; -k-). 528,33 (M, clm 12625, Hs. 11. Jh.); ratisch-: acc. sg. -e Gl 3,420,52 [HD 2,486]; hierher wohl auch: rætische: dass. 410,60 [HD 2,95]. 411,50 [HD 2,119]. 414,53 [HD 2,239].
Schwach flektiert: ratiscun: acc. pl. Gl 2,25,11.
Verschrieben: ranscun: dat. pl. Gl 1,438,40 (M); reatisca: nom. pl. Npgl 41,5.
ratischa Gl 4,137,13 s. râtiscôn; ratilsge Gl 3,249,61 s. dort.
1) rätselhafte Äußerung, bildhafte Rede: ratiska [inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio] propositionem [meam, Ps. 48,5] Gl 1,517,3 (6 Hss. râtussa, 2 râtnussa, 1 Hs. râtussî, 1 râtinisca, 1 râtnissida, 1 rætischunge mhd.). ratiska [(Asaph:) aperiam in parabolis os meum: loquar] propositiones [ab initio, ebda. 77,2] 519,37/38 (5 Hss. râtussa, 1 Hs. râtussî). ratiscun [loquamur spiritu mysteria, intellegamus rationem sacrificiorum veterum,] aenigmata [prophetarum, Ambr. super Luc. 1,42 p. 37] 2,25,11. tougeno lerta diu propositio (ratisca) sie (die Juden) fernemen . Christum in tempore filium Dauid . in aeternitate filium dei Npgl 77,2. parabolae (uuidermezza) unde propositiones (ratisca) sint die figure (uuahpilde) . fone dien Paulus chad . haec omnia in figura contingebant illis Npgl 77,2.
2) Denkaufgabe, Rätsel: ratiska [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,385,68 (5 Hss. râtussa, 2 râtunga, 1 Hs. râtiskî, 1 râtinisca, 1 râtnissa). ratiskin [sed et regina Saba ... venit tentare eum (König Salomon)] in aenigmatibus [3. Reg. 10,1] 438,40. 4,269,41. ratisca [animadvertet (der Verständige) parabolam, et interpretationem, verba sapientium, et] aenigmata [eorum, Prov. 1,6] 1,528,33 (5 Hss. râtussa, 1 Hs. râtunga, 1râtnunge mhd.).
3) rätselhafter Sachverhalt, Streitfrage: dar gotes hus ist . dar daz uuunderon abaist . uuanda fons intellegentię (prunno fernumeste) dar ist . unde alle questiones (ratisca) dar inchnuphet uuerdent [vgl. in domo dei ... iste ... solvit quaestionem de felicitate iniquorum, et labore iustorum, Aug., En.] Npgl 41,5.
4) Vermutung, Einschätzung: ratische coniecturam Gl 3,420,52 [HD 2,486]. rætischen coniecturis 74 [HD 2,488]. [Bd. 7, Sp. 700]
5) Erschließung, Schlußfolgerung, als Term. techn. der Logik: aber dero fier rationalium statuum . heizet ter eristo coniectura . daz chit ratiska . uuanda so der inzihtigo lougenet . so ratiskot man daranah . mit signis . unde mit argumentis Nb 68,3 [57,15] (zu den status rationales vgl. Hehle, Boethius S. 164; nach KnapeSieber S. 41Vermutungsschluß, wobei der Beschuldigte die Tat leugnet u. seine Schuld oder Unschuld erschlossen werden muß”). uuir uuizen uuola . alles tinges kuissa starchunga . fone zeichene neuuesen zenemenne ... noh fone ferrisken ratiskon iam vero constat . probationem subnixam firma ratione . non ducendam esse ex signis neque argumentis extrinsecus petitis 330,10 [250,12] (zum lat. Lemma vgl. Kelle, Philos. Kunstausdr. S. 46, Luginbühl S. 103 Anm. 2 u. vgl. Knape S. 33 s. v. argumentum1). item status uel constitutiones rationales sunt . quatuor . coniectura . i. ratisca . subauditur feceritne . ut de Susanna Daniel coniectatus est Nr 647,21 [116,6] (vgl. Kelle, Rhet. Kunstausdr. S. 451 u. oben zu Nb 68,3 [57,15]).
6) unsichere Zuordnung, Glossenwort (vgl. 1 u. 2): ratisca aenigma obscura sententia Gl 3,272,44. 299,17/18. Hbr. II,273,83. ratisca problema propositio Gl 3,283,20. 305,17. 340,42 (2 Hss. râtissa). rætische problema 410,58 [HD 2,95] (in lat. Text, vgl. Jud. 14,12). 59 [HD 2,95] (Wiederholung von Gl 3,410,58). propositionem 60 [HD 2,95] (in lat. Text, vgl. Ps. 48,5?). rætische problema [vgl. uxorem alienigenam duxit, problema de melle et leone convivis proposuit, premium solutoribus spopondit, HD 2,119] 411,50 [HD 2,119] (zu b?). rætische enigma [vgl. additur huic Salomon sacrum formans paradigma, in quo mysterium sacri praefulget enigma, quando sedes, inquit, ad prandia celsa potentis, HD 2,238] 414,53 [HD 2,239]. rætischen propositionibus 417,41 [HD 1,80]. ratiska problema 4,156,33 (vgl. Beitr. 73,220). ratisca enigma Thies, Kölner Hs. S. 168,14. 177,10.
Abl. râtiscôn; vgl. AWB râtinisca, râtiskî, râtissa.

[Bulitta]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: