Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-râtida bis râtiscôn (Bd. 7, Sp. 698 bis 700)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-râtida st. f. — Graff II,467.
ki-ratida: dat. sg. S 203,29 (B).
(die einem Handeln vorausgehende) Überlegung: alliu tua mit kiratida omnia fac cum consilio.
 
Artikelverweis 
râtilnissî st. f. oder -i st. n.; vgl. mhd. rætel n.
Ab 12. oder 13. Jh. belegt.
retil-nisse: nom. sg. Gl 3,249,60 (SH a2); retel-: dass. 234,39 (SH a2, 2 Hss.). 249,61 (SH a2).
rätselhafter Sachverhalt oder verschlüsselte, schwer zu deutende Äußerung: retelnisse enigma obscura sententia [Hbr. II,273,83] Gl 3,234,39. retilnisse problema propositio [Hbr. II,402,150] 249,60 (1 Hs. ratilsge, s. dort).
 
Artikelverweis 
-râtîg vgl. AWB einrâtîg, vgl. auch AWB -rætic mhd.
 
Artikelverweis 
-râtgî vgl. einrâtgî.
 
Artikelverweis 
ratilsge Gl 3,249,61 (SH a2, Graz 859, 13. Jh.) zu problema propositio [Hbr. II,402,150] (2 Hss. râtilnissî oder -i) läßt sich nicht sicher zuordnen. Es könnte eine Verschreibung (vgl. Hbr. II,402,150) von râtilnissî, -i oder râtisca vorliegen.
 
Artikelverweis 
ratim, ratin, ratini s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
râtinisca st. f. — Graff II,469.
ratinisca: acc. sg. Gl 1,385,70 (M, clm 14584, 12. Jh.). 517,4 (M, clm 22258, Gll. 12. Jh.?); oder erstes -i aus a wegen i der Folgesilbe assimiliert u. zu einem Ansatz râtanisca?
1) rätselhafte Äußerung: ratinisca [inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio] propositionem [meam, Ps. 48,5] Gl 1,517,4 (6 Hss. râtussa, 3 râtisca, 2 râtnussa, 1 Hs. râtussî, 1 râtnissida, 1 rætischunge mhd.).
2) Denkaufgabe, Rätsel: ratinisca [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,385,70 (5 Hss. râtussa, 4 râtisca, 2 râtunga, 1 Hs. râtiskî, 1 râtnissa).
Vgl. râtisca. [Bd. 7, Sp. 699]
 
Artikelverweis ratino Gl 3,50,34 s. AWB radan.
 
Artikelverweis 
râtisca st. sw. f., mhd. Lexer râtische, rætsche. — Graff II,468 f.
ratisc-: nom. sg. -a Gl 3,272,44 (SH b). 283,20 (SH b, 2 Hss., 1 Hs. -tisca). 299,17/18 (SH d). 305,17 (SH d). 4,89,13 (Sal. a1). 156,33 (vgl. Beitr. 73,220; Sal. c; -k-, -c- Steinm.). Thies, Kölner Hs. S. 168,14. 177,10 (beide SH). Nb 68,3 [57,15] (-â-, -k-). Npgl 77,2 (1. Stelle). Nr 647,21 [116,6]; dat. pl. -ôn Nb 330,10 [250,12] (-â-, -k-); -un Gl 1,438,40/41 (M, 2 Hss.); -in 40 (M; -k-); ratischvn: dass. 41/42 (M, 13. Jh.); ratsca: nom. sg. 3,316,34 (SH e); ratdisce: dass. 340,42 (SH g; clm 17151, 12. Jh.; -ce auf Rasur); radiscun: dat. pl. 4,269,41 (M). — retisca: nom. sg. Gl 3,272,45 (SH b, Kiel 47, 12. Jh.); rætisch-: dass. -e 410,58 [HD 2,95]. 59 [HD 2,95]; dat. pl. -en 417,41 [HD 1,80]. 420,74 [HD 2,488].
Stark flektiert: ratisc-: acc. sg. -a Gl 1,385,68 (M, 4 Hss., 1 Hs. -k-). 517,3 (M, 3 Hss., 1 Hs. -k-). Hbr. II,273,83 (SH a2; vgl. Gl 3,234,39; -k-); nom. pl. -a Npgl 77,2 (2. Stelle); acc. pl. -a Gl 1,519,37/38 (M; -k-). 528,33 (M, clm 12625, Hs. 11. Jh.); ratisch-: acc. sg. -e Gl 3,420,52 [HD 2,486]; hierher wohl auch: rætische: dass. 410,60 [HD 2,95]. 411,50 [HD 2,119]. 414,53 [HD 2,239].
Schwach flektiert: ratiscun: acc. pl. Gl 2,25,11.
Verschrieben: ranscun: dat. pl. Gl 1,438,40 (M); reatisca: nom. pl. Npgl 41,5.
ratischa Gl 4,137,13 s. râtiscôn; ratilsge Gl 3,249,61 s. dort.
1) rätselhafte Äußerung, bildhafte Rede: ratiska [inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio] propositionem [meam, Ps. 48,5] Gl 1,517,3 (6 Hss. râtussa, 2 râtnussa, 1 Hs. râtussî, 1 râtinisca, 1 râtnissida, 1 rætischunge mhd.). ratiska [(Asaph:) aperiam in parabolis os meum: loquar] propositiones [ab initio, ebda. 77,2] 519,37/38 (5 Hss. râtussa, 1 Hs. râtussî). ratiscun [loquamur spiritu mysteria, intellegamus rationem sacrificiorum veterum,] aenigmata [prophetarum, Ambr. super Luc. 1,42 p. 37] 2,25,11. tougeno lerta diu propositio (ratisca) sie (die Juden) fernemen . Christum in tempore filium Dauid . in aeternitate filium dei Npgl 77,2. parabolae (uuidermezza) unde propositiones (ratisca) sint die figure (uuahpilde) . fone dien Paulus chad . haec omnia in figura contingebant illis Npgl 77,2.
2) Denkaufgabe, Rätsel: ratiska [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,385,68 (5 Hss. râtussa, 2 râtunga, 1 Hs. râtiskî, 1 râtinisca, 1 râtnissa). ratiskin [sed et regina Saba ... venit tentare eum (König Salomon)] in aenigmatibus [3. Reg. 10,1] 438,40. 4,269,41. ratisca [animadvertet (der Verständige) parabolam, et interpretationem, verba sapientium, et] aenigmata [eorum, Prov. 1,6] 1,528,33 (5 Hss. râtussa, 1 Hs. râtunga, 1râtnunge mhd.).
3) rätselhafter Sachverhalt, Streitfrage: dar gotes hus ist . dar daz uuunderon abaist . uuanda fons intellegentię (prunno fernumeste) dar ist . unde alle questiones (ratisca) dar inchnuphet uuerdent [vgl. in domo dei ... iste ... solvit quaestionem de felicitate iniquorum, et labore iustorum, Aug., En.] Npgl 41,5.
4) Vermutung, Einschätzung: ratische coniecturam Gl 3,420,52 [HD 2,486]. rætischen coniecturis 74 [HD 2,488]. [Bd. 7, Sp. 700]
5) Erschließung, Schlußfolgerung, als Term. techn. der Logik: aber dero fier rationalium statuum . heizet ter eristo coniectura . daz chit ratiska . uuanda so der inzihtigo lougenet . so ratiskot man daranah . mit signis . unde mit argumentis Nb 68,3 [57,15] (zu den status rationales vgl. Hehle, Boethius S. 164; nach KnapeSieber S. 41Vermutungsschluß, wobei der Beschuldigte die Tat leugnet u. seine Schuld oder Unschuld erschlossen werden muß”). uuir uuizen uuola . alles tinges kuissa starchunga . fone zeichene neuuesen zenemenne ... noh fone ferrisken ratiskon iam vero constat . probationem subnixam firma ratione . non ducendam esse ex signis neque argumentis extrinsecus petitis 330,10 [250,12] (zum lat. Lemma vgl. Kelle, Philos. Kunstausdr. S. 46, Luginbühl S. 103 Anm. 2 u. vgl. Knape S. 33 s. v. argumentum1). item status uel constitutiones rationales sunt . quatuor . coniectura . i. ratisca . subauditur feceritne . ut de Susanna Daniel coniectatus est Nr 647,21 [116,6] (vgl. Kelle, Rhet. Kunstausdr. S. 451 u. oben zu Nb 68,3 [57,15]).
6) unsichere Zuordnung, Glossenwort (vgl. 1 u. 2): ratisca aenigma obscura sententia Gl 3,272,44. 299,17/18. Hbr. II,273,83. ratisca problema propositio Gl 3,283,20. 305,17. 340,42 (2 Hss. râtissa). rætische problema 410,58 [HD 2,95] (in lat. Text, vgl. Jud. 14,12). 59 [HD 2,95] (Wiederholung von Gl 3,410,58). propositionem 60 [HD 2,95] (in lat. Text, vgl. Ps. 48,5?). rætische problema [vgl. uxorem alienigenam duxit, problema de melle et leone convivis proposuit, premium solutoribus spopondit, HD 2,119] 411,50 [HD 2,119] (zu b?). rætische enigma [vgl. additur huic Salomon sacrum formans paradigma, in quo mysterium sacri praefulget enigma, quando sedes, inquit, ad prandia celsa potentis, HD 2,238] 414,53 [HD 2,239]. rætischen propositionibus 417,41 [HD 1,80]. ratiska problema 4,156,33 (vgl. Beitr. 73,220). ratisca enigma Thies, Kölner Hs. S. 168,14. 177,10.
Abl. râtiscôn; vgl. AWB râtinisca, râtiskî, râtissa.

[Bulitta]


 
Artikelverweis râtiskî st. f., mhd. Lexer râtische, rætsche. — Graff II,468 s. v. râtisca.
ratiski: nom. sg. Gl 5,100,10 (nach Gl 2,94,29; wohl SH); dat. sg. 2,762,2 (clm 19162, 10. Jh.; -ci); acc. sg. 1,385,69 (M).
retschse: acc. sg. Gl 5,3,2 (M, Carlsr. Oen. 1, 14. Jh.; -se, -e unsicher).
ratilsge Gl 3,249,61 s. dort.
1) rätselhafte Äußerung, bildhafte Rede: ratisci [omnis sancti evangelii textus ... usque ad iotam unum et unum apicem mystico est involutus] aenigmate [Sermo in Nicol.] Gl 2,762,2 (Predigt zu Luc. 19,12 ff.; zu lat. aenigma vgl. Mlat. Wb. I,299).
2) Denkaufgabe, Rätsel: ratiski [(Samson zu den Philistern:) da vobis] problema [: quod si solveritis mihi intra septem dies convivii, dabo vobis triginta sindones, Jud. 14,12] Gl 1,385,69 (5 Hss. râtussa, 4 râtisca, 2 râtunga, 1 Hs. râtinisca, 1 râtnissa). 5,3,2.
3) Glossenwort: ratiski aenigma sententia obscura Gl 5,100,10 (nach Gl 2,94,29; unter Gll. zu den Canones conciliorum u. Decreta pontifica, ohne daß dort ein Kontext ermittelbar wäre, vgl. Steinm. z. St.; es liegt wohl eine Gl. aus SH vor, vgl. dazu Hbr. II,273,83).
Vgl. râtisca.
 
Artikelverweis 
râtiscôn sw. v., mhd. rætischen (?). — Graff II,469. [Bd. 7, Sp. 701]
ratisc-: 1. sg. -on Gl 1,591,9. 592,31/32 (M). 2,57,38 (2 Hss.; beide -k-). 80,33 (-k-). 4,47,1 (Sal. a1, 4 Hss.). 136,47 (Sal. c). 199,50 (sem. Trev.). Meineke, Ahd. S. 29,119; -o Gl 1,592,31 (M, 3 Hss.); -e 4,137,11 (Sal. c); 2. sg. -ost 2,58,54. 63,53 (-k-). Nb 327,19 [248,18] (-â-, -ô-); 3. sg. -ot Gl 2,59,63 (2 Hss., beide geheimschriftl., 1 Hs. -sopt statt -scpt). 407,47. 462,31 (2 Hss.). 565,61. 4,316,62. Ernst, Griffelgl. S. 103,4 (clm 6220, Gll. 10. Jh.; zur Formenbest. s. 2c). Nb 68,4 [57,16] (-â-, -kô-). Ns 620,19 [306,14] (-â-, -ô-); 2. pl. -ot Gl 2,76,33; 3. pl. -unt 403,35; 1. pl. conj. -ôen Nb 165,29 [139,20] (-â-, -k-); inf. -on Gl 2,254,46 (M). 519,8 (2 Hss., 1 Hs. -ti- aus Korr.). 537,49 (über undeutlichem -a- ein weiteres a übergeschr.). 544,11. 4,48,8 (Sal. a1). 137,21 (Sal. c); -un 2,405,41. 470,12 (2 Hss.). 4,48,8 (Sal. a1). 143,17 (Sal. c); -en 2,254,47 (M; ratis : ken, Rasur von e); part. prs. nom. pl. m. -onta 25,29. 755,52/53; 3. sg. prt. -ota 466,48 (2 Hss.). 470,20 (2 Hss.; lat. prs.; -k-); 3. pl. prt. -otôn Nb 101,9 [87,27] (-â-).
Verschrieben: ratiscum: inf. Gl 2,396,68; ratischa: 3. sg. 4,137,13 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.; l. ratiscot, Steinm.); raitirchon: 1. sg. 47,2 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Hierher (oder zu râtissôn?): ratis : on: inf. Gl 2,254,47 (M, Wien 2723, 10. Jh.; Rasur wohl von c).
1) sich (mithilfe von etw.) eine Vorstellung (von etw.) machen, (etw.) ersinnen: ratiscot [(te ducere) ad veram ... felicitatem, quam tuus quoque] somniat [animus, sed occupato ad imagines visu ipsam illam non potest intueri, Boeth., De cons. 3,1 p. 51,17] Gl 2,59,63 (nach Tax, Sprachwiss. 26,381im Traum (er)raten, (er) träumen’). 4,316,62. ratiscot [vos quoque o terrena animalia tenui licet imagine vestrum tamen principium] somniatis [verumque illum beatitudinis finem licet minime perspicaci qualicumque tamen cogitatione prospicitis, ebda. 3,3 p. 55,2] 2,76,33. ratiscon [(Petrus zu Gregor:) sed hoc quod dictum est, quia ante oculos ipsius (des hl. Benedikt) quasi sub uno solis radio collectus omnis mundus adductus est, sicut numquam expertus sum, ita nec] coniicere (Hs. conicere) [scio quonam ordine fieri potest, ut mundus omnis ab homine uno videatur, Greg., Dial. 2,35 p. 272] 254,46 (2 Hss. râtissôn). ratiscun [ex minimis sed grande suum voluit pater ipse] coniectare (Glosse: praecognoscere, in hoc quod ad imaginem suam creati sumus, vgl. PL 59) [homines, quibus ardua visere non est, Prud., Ham. 82] 396,68. 405,41. 537,49. 544,11. ratiscunt [nonne pulmonem movet derisus, istas intuens] ineptias [, quas vinolentae sompniis fingunt anus? ders., P. Rom. (X) 249] 403,35 (zum Lemmabezug vgl. Steinm. z. St.). ratiscun [nam cum divinis agimus de rebus et illum (Gott) ...] coniectare (1 Hs. noch praenoscere sive cognoscere) [animo contendimus, ders., Symm. II,97] 470,12 (in 1 Hs. auf Rasur). 519,8; — hierher wohl auch: Fehlübers. für fingere in der Kontextbed. bilden, formen: ratiscota [haec causa est et origo mali, quod secla vetusto hospite (sc. Saturno) regnantecrudus stupor aurea] finxit (Glosse: sub Saturno aurea saecula fuerunt, quia pax optima fuit, vgl. PL 60) [Prud., Symm. I,73] Gl 2,466,48; Glossenwort: ratiscun fingere 4,143,17.
2) etw. vermuten:
a) mit Nebens.: uuir neuuizen uuer diu scona Alcibias uuas . toh cnuoge ratiscoen daz si Herculis muoter uuare . uuanda er Alcides hiez Nb 165,29 [139,20];
b) hierher auch (? vgl. auch 3b), abs. gebraucht: ter man rachot . ter rado chosot . spuetigo chosot . ratiscot . cloublicho chosot Ns 620,19 [306,14]; [Bd. 7, Sp. 702]
c) Glossen: ratiscon [unde] coniicio (Hs. -itio) [noluisse tunc temporis septuaginta interpretes fidei suae sacramenta perspicue ethnicis prodere: ne sanctum canibus, et margaritas porcis darent, Is., Prol. p. XXI] Gl 1,591,9. 592,31 (2 Hss. râtissôn, 2 râtslagôn). ratiskon [verum altius perscrutemur: nescio quid abesse] coniecto [Boeth., De cons. 1,6 p. 21,16] 2,57,38 (frequentativum a coniicio verbo, vgl. Sprachwiss. 26,344). ratiscost trahtost [quam multos esse] coniectas [qui sese caelo proximos arbitrentur, si de fortunae tuae reliquiis pars eis minima contingat? ebda. 2,4 p. 33,54] 58,54 (a verbo coniicio ... frequentativum . coniecto, vgl. Sprachwiss. 26,346). 63,53. ratiskon [(Philosophie:) quaenam ... ista (difficilior ambiguitas) est? iam enim quibus perturbare] coniecto [ebda. 5,3 p. 125,3] 80,33. ratisconta [illi (servi) ... negant quemquam esse pro foribus, ex suomet ingenio] coniectantes [neminem nocte posse vigilare, Sulp. Sev., Dial. 3,4 p. 202,15] 755,52/53. ratiscot [(Randgl. zu:) si nostra (fides) firmaverit, puto quod eum (Hebraicum) non aestimes] coniectorem [, ut in eodem loco mecum similiter divinarit, Reg., Prol. S. XIII] Ernst, Griffelgl. S. 103,4 (zur Formeninkongruenz u. zum möglichen Bezug zu divinarit vgl. Ernst a. a. O. S. 103 f.).
3) etw. (aus etw./mithilfe von etw.) schließen, folgern:
a) allgem.:
α) mit Inf.-Konstr. u. Pronom.-Adv.: uuannan ratiscost ouh tu anderes . note geskehen sulen diu chumftigen? num enim tu aliunde trahis argumentum necessitatis futurorum? Nb 327,19 [248,18];
β) Glossen: ratisconta [fertur enim ab his, qui sive] argumentati [sive simpliciter docentes, sive vere astruentes tradiderunt nobis, quia Idumaei latrones ... de fano Apollinis ... Antipatrum ... abduxere captivum, Ambr. super Luc. 3,41 p. 129] Gl 2,25,29. ratiscot [hac ratione fides sapienter] conicit (Glosse: narrat, vgl. PL 60) [, immo non dubitat, verum esse deum, Prud., Symm. II,120] 407,47. 470,20. ratiscot [exterior terrenus homo est, qui talia (daß es Gut u. Böse gibt) cernens] coniicit (Glosse: divinat, vgl. PL 59) [esse duo variarum numina rerum, ders., Ham. 13] 565,61;
b) spez. als Term. techn. der Logik: mit Nebens. u. Präp. verb./Pronom. adv.: tarmite ratiskoton sie (“physiciwie Pythagoras u. a.) uuannan dagoliches geskehe accessus maris . et recessus . uuannan uuilon geskehe eclipsis solis et lunę Nb 101,9 [87,27] (oder synonym zu vorausgehendem irrâtan u. in der Bed.ergründengebraucht, vgl. Nb 101,6 [87,25] unter irrâtan 5a); hierher auch, nur mit Präp. verb.: aber dero fier rationalium statuum . heizet ter eristo coniectura . daz chit ratiska . uuanda so der inzihtigo lougenet . so ratiskot man daranah . mit signis . unde mit argumentis 68,4 [57,16] (oder ist thara nâh nicht temporal im Sinne von daraufhinzu verstehen, sondern als Teil des Verbalgefüges râtiscôn nâh ‘forschen nachmit Pron.-Adv. thara zur Angabe des Ziels zu fassen (?), vgl. Ahd. Wb. 2,293).
4) Glossenwort: ratiscon comminiscor Gl 4,47,1 (zu lat. comminiscor vgl. Mlat. Wb. II,962). 136,47. Meineke, Ahd. S. 29,119. ratiscun coniectarepraenoscere sive cognoscere Gl 4,48,8. ratisce conicio (Hs. -itio) 137,11. 13. ratiscon cognoscere 21 (Gegengl. zu coniectare, Steinm.). commentor 199,50.
5) unklar: zur Wiedergabe von transadigere ‘(mit den Augen) durchbohren: ratiscot [(die Seele) ... oceani fines atque ultima littora Thulae] transadigit (Glosse: [Bd. 7, Sp. 703] transit, vgl. PL 59; Hs. transadiit) volucresque oculos in tartara mittit, Prud., Ham. 882] Gl 2,462,31.
Abl. rætischunge mhd.; vgl. AWB râtissôn.

[Bulitta]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: