| - rebastihhilîn, st. n.
- rebastoc, st. m.
- rebatorso, sw.
- rebazuuî, st. n.
- rebbe
- rebdel
- rebemeser
- rebenstoc, st. m.
- rebeplatinemo
- rebestockch
- rebestuchil
- bi-rebezzôn, sw. v.
- rebgez
- rebhunt
- rebīlb
- rebimblat
- rebohonh
- rebulga
- rebûnblat, st. n.
- rebûnloub, st. n.
- rebûntorso
- recbare
- recchinde
- rech(-)
- rechcigelim
- reche
- reche
- rechen : bocho
- rechinlter
- rechsen
- recinun
- . recnisa
- recon
- rect(-)
- recter
- reda
- reda, st. sw. f.
- gi-reda, st. sw.?
- [h]redan, st. v.
- [h]redastab, st. m.
- reddo
- reddoheo
- rede
- be-redet
- redewagen
- redi ..
- redi, adj.
- gi-[h]redi, adj.
- redî, st. f.
- gi-redî, st. f.
- -redîg
- redihaft(i), adj.
- redihaftî, st. f.
- redihaftîgo, adv.
- redihaftlîh, adj.
- redihaftlîhho, adv.
- redihafto, adv.
- redihfolgerin
- redilernên
- redilîh, adj.
- redilîhho, adv.
- redilîn, st. n.
- redilsa
- redina, st. f.
- gi-redina, st. f.
- redinâri, st. m.
- redine
- redinon
- redinôn, sw. v.
- bi-redinôn, sw. v.
- int-redinôn, sw. v.
- ir-redinôn, sw. v.
- redinunga, st. f.
- redisle
- redispâhi, adj.
- redispâhî, st. f.
- redistal
- bi-red(i)t
- rediuuagon
- redo-
- redôn, sw. v.
- gi-redôn, sw. v.
- gi-fora-redôn, sw. v.
- redônto, adv.
- bi-redôt, part.-adj.
- reen
- [h]ref1, st. n.
- [h]ref2, st. n.
- refagnussi
- refangan
- reventer, st. m.
- reffilun
- gi-[h]revo, sw. m.
- revolari, st. m.
- refsen, sw. v.
- bi-refsen, sw. v.
- gi-refsen, sw. v.
- ir-refsen, sw. v.
- uuidar-refsen, sw. v.
- -refsentlîh
- refsento, adv.
- ir-refsento, adv.
- ir-refsida, st. f.
- reft, st. m.
- refter, st. m.
- regan, st. m.
- reganbogo, sw. m.
- reganbouga, sw. f.
- reganboum, st. m.
- reganhaft, adj.
- reganmânôd, st. m.
- reganôn, sw. v.
- bi-reganôn, sw. v.
- regantropho, sw. m.
- reganuuazzar, st. n.
- reganuuint, st. m.
- reganuuurm, st. m.
- regeber
- regenbode
- regent
- reggele
- [h]regil, st. n.
- [h]regilôn, sw. v.
- int-[h]regilôn, sw. v.
- [h]regilzierida, st. f.
- regin(-)
- reginblint, adj.
- regir
- regit
- regit
- regpog
- regro
- regula, st. f.
- reh
- reh
- reh
- reh, adj.
- gi-reh, adj.
- gi-reh, st. n.
- rêh, st. n.
- reh ..
- reh ..
- rehananta
- rêhboc, st. m.
- rêhbuckilîn, st. n.
- rehcto
- rehctreten
- rehddeila
- rehelihemo
- rêhgeiz, st. f.
- rêhgeizilîn, st. n.
- rehhagern, adj.
- rehhan1, st. v.
- gi-rehhan, st. v.
- ir-rehhan, st. v.
- rehhan2, st. v.
- bi-rehhan, st. v.
- rehhanôn, sw. v.
- bi-rehhanôn, sw. v.
- fir-rehhanôn, sw. v.
- gi-rehhanôn, sw. v.
- rehhantlîh, adj.
- rehhanunga, st. f.
- rehhâra, sw. f.
- rehhâri1, st. m.
- rehhâri2, st. m.
- rehhento, adv.
- gi-rehhida1
- gi-rehhida2, st. f.
- ir-rehhida
- gi-rehho, adv.
- rehho1, sw. m.
- rehho2, sw. m.
- rehin
- rêhîn, adj.
- rêhinne, st. f.
- rêhkalb, st. n.
- rêhkizzî(n), st. n.
- rehlico
- rehlico
- rehlikin
- rehnussi
- rêho, sw. m.
- rehoc
- .. rehsist
- reht, adj.
- rehti, adj.
- gi-reht, adj.
- reht, st. n.
- gi-reht, st. n.
- reht .
- rehtamo, sw. m.
- -rehtâri
- rehtbrehhâri, st. m.
- rehtculichontem
- rehteinunga, st. f.
- rehtes, adv.
- rehtfestî, st. f.
- rehtfestgôn, sw. v.
- rehtfolgâri, st. m.
| | rebastihhilîn st. n. [Bd. 7, Sp. 724] rebe-stichili: nom. sg. Gl 3,89,50 (SH A, Eins. 171, 12. Jh.). Käferart (zur Best. als einen für das Weidevieh schädlichen Käfer u. nicht als Schädling der Weinrebe, vgl. Wb. d. dt. Tiern., Beiheft 4,24 ff.): bubestris (sc. buprestis, 1 Hs. by-) animal in Italia parvum longipedum, quod fallit inter herbas bovem, unde et dicitur rebestichili [Hbr. I,167,770] (im Abschn. De minutis volatilibus; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. I,1615,38 ff. s. v. buprestis; 6 Hss. rebastihhil).
rebastoc st. m., mhd. Lexer rebestoc, nhd. rebstock. — Graff VI,630. Alle Belege im Nom. Sing. rebe-stoch: Gl 3,90,17 (SH A, 3 Hss., darunter Trier 31, Zürich C 58, beide 12. Jh.). 194,12 (SH B, 2 Hss.); -stoc: 90,18/19 (SH A, 2 Hss.). 563,48; -stockch: 90,18 (SH A, clm 23796, 15. Jh.); rebi-stoch: 19/20 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. -st’och); reb-: Hbr. I,170,12 (SH A). — reuestoc: Gl 3,90,19 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.; zum mfrk. Lautstand vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 253). Reb-, Weinstock: rebestoch vitis dicta quod vim habeat radicandi, vel quod se vittis innectant [Hbr. I,170,12] Gl 3,90,17. Hbr. I,170,12 (beide im Abschn. De vitibus). rebestoch vitis Gl 3,194,12 (im Abschn. De vitibus). palpines (sc. palmes) 563,48 (1 Hs. rebûnstoc uuînreba). Vgl. rebûnstoc.
rebatorso sw. m, auch? rebûntorso sw. m. — Graff V,459. repa-torsun: acc. pl. Gl 1,703,52 (vgl. Gl 5,97,31; M, 2 Hss.); -tursun: dass. 53 (M). — rebe-torso: nom. sg. Gl 2,542,31 (lat. dat.). rebī-torsū: gen. sg. Gl 2,550,59 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.; -ī- für -un- (?); -ū zweifelhaft, vielleicht -i, Steinm.); im Gl.-Wortsch. 7,346 s. v. rebûntorso sw. m. u. s. v. rebûntorsit ‘mit Bacchusstab versehen’, einem sonst nicht belegten Adj. Verschrieben: repa-dersun: acc. pl. Gl 1,703,53 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh.?); repa-rator: dass. 52 (vgl. Gl 5,97,31; M, Wien 2732, 10. Jh.). weinlaubumkränzter Stab (des Dionysos u. seiner Begleiter): repatorsun [propter quod] thyrsos (3 Hss. thyrso) [, et ramos virides, et palmas praeferebant ei, qui prosperavit mundari locum suum, 2. Macc. 10,7] Gl 1,703,52 (1 Hs. torso). rebetorso [ut (gentes) putent ephebum (sc. Bacchus) post triumphos Indicos ferire] thyrso (Glosse: trunco vitis, vgl. PL 60) [posse, cum sit ebrius, Prud., P. Rom. (X) 280] 2,542,31. rebintorsun [aut hos (mortalia)] thyrsigeri (Hs. ty-; Glosse: thyrsum gerentis, vgl. PL 60) [rapit (iter) ad Dionysia Bacchi, inlicit aut alios ad Saturnalia festa, ders., Symm. (II) 858] 550,59. Vgl. ruobitorso.
rebazuuî st. n.; vgl. nhd. rebzweig. — Graff V,729. repa-zuui: nom. sg. Gl 2,317,14 (Jb; -z- auf Rasur, Steinm.). — reba-zui: nom. sg. Gl 2,317,14 (Re). Rebzweig: rebazui palmes (Hs. -is, in 1 Hs. -i- aus a korr., Steinm.).
rebbe Gl 3,363,16 s. AWB ribbi.
rebdel Mayer, Griffelgl. S. 99,470 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); r- könnte auch n, -b- auch h sein; zu hd für ht in ders. Hs. vgl. a. a. O. S. 50,155b. u. S. 124) in: [sed et filii qui ex tali coniugio nati sunt, assumendos esse ad [Bd. 7, Sp. 725] baptismum: nulla] officia [publica eos opus est agere, per quae eis occasio tribuatur poenam Christianis inferre, Hrab., Poenit. XXVI, PL 112,1418D] ist nicht gedeutet; Quak, Amsterd. Beitr. 21,204 bringt die Glosse mit dem Wort reht in Verbindung u. erwägt einen Ansatz rehtal adj.; vgl. ferner DRWb. 11,328 s. v. Rechtel (Bez. einer Abgabe).
rebemeser Gl 3,193,31 s. AWB rebamezzira(h)s.
rebenstoc mhd. st. m., nhd. dial. pfälz. rebenstock Pfälz. Wb. 5,424. reben-stok: nom. sg. Gl 3,563,48 (Innsbr. 355, 14. Jh.). Weinrebe: rebenstok .i. weinrebe palmes (1 Hs. rebastoc). Vgl. rebastoc.
rebeplatinemo Gl 2,478,23 s. AWB rebabletîn.
rebestockch Gl 3,90,18 s. AWB rebastoc.
rebestuchil Gl 3,404,48 s. AWB rebastihhil. |
| |