Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-reganôn bis [h]regilôn (Bd. 7, Sp. 771 bis 774)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-reganôn sw. v., mhd. MWB beregenen, nhd. DWB beregnen; mnd. berēgenen, mnl. bereinen. — Graff II,442.
pi-regan-: part. prt. -ot Gl 1,672,51 (M, 3 Hss., 1 Hs. -ræeg-); nom. sg. f. -otiu 53 (M); -regin-: Grdf. -ot 4,168,37 (Sal. d; zweites -i- aus e korr.); -t 1,672,52 (M); nom. sg. f. -otiu 54 (M); bi-: Grdf. -it 52/53 (M, 2 Hss.); -t 646,21 (M); -regen-: nom. sg. f. -oth ebda. (M, clm 22201, 12. Jh.; zu - vgl. Matzel S. 78); be-: part. prs. -onte Npgl 101,28; part. prt. -ot NpNpw 32,6. Npgl 113,15’; nom. sg. f. -ota Np 95,11; pi-regnota: dass. Gl 1,672,54 (M).
etw. mit Regen benetzen, mit Akk. d. Sache (meist im Passiv):
a) eigentl. (bez. auf natürlichen Niederschlag): niht biregenoth [tu (Jerusalem) es terra immunda, et] non compluta [in die furoris, Ez. 22,24] Gl 1,646,21 (7 Hss. unbireganôt). pireganot [plui super unam civitatem ... pars una] compluta [est, Am. 4,7] 672,51. pireginot conplutus 4,168,37. sines (Gottes) riches freuuen sih die regenonten himela . unde diu fone in beregenota [Bd. 7, Sp. 772] erda [vgl. exultet terra, quam compluunt caeli, Aug., En.] Np 95,11. (Gott) iuuuer sumeliche teta cęlum fone demo pluuia chumet . unde andere terram diu conpluta (beregenot) uuirdet Npgl 113,15’ (Npw fûhten);
b) übertr. (bez. auf Abstraktes): etw. durch/mit etw. wie mit Regen benetzen:
α) mit fona + Dat.: fone iro (der Apostel) lero diu erda beregenot uuard unde gebirigot uuard [vgl. apostoli ..., qui orbem terrarum salutari praedicatione complerent, Cass.] NpNpw 32,6 (complerent mit compluerent verwechselt?);
β) mit mit + Dat.: daz mag fone sanctis et iustis fernomen uuerden . an dien got ist ... imbrificans (Ausg. Piper umbri-) terram sapientia veritatis (die erda beregenonte mit uuistuome uuarheite) Npgl 101,28 (Npw fûhten).
Vgl. unbireganôt.
 
Artikelverweis 
regantropho sw. m., mhd. regentropfe, nhd. DWB regentropfen; mnd. rēgendroppe, mnl. regendrop; ae. regndropa. — Graff V,529.
regen-trophen: nom. pl. NpNpw Cant. Deut. 2 (Np = Hs. R); -tropfen: dass. Np ebda. (Hs. W2 = K.-T. 10,555a,23).
regenes trophen Np 71,6 s. AWB regan u. tropho.
Regentropfen: also tugin siu (meine Worte) ... so regentrophen an grase quasi stillae super gramina.
 
Artikelverweis 
reganuuazzar st. n., mhd. Lexer regenwaer, nhd. regenwasser; mnd. rēgenwāter, mnl. regenwater; ae. regnwæter; an. regnvatn. — Graff I,1129.
regen-uuazer: acc. sg. Nc 796,23 [114,21].
Regenwasser: dir einun sint chunt tisiu fone naturis ketanen sang ... uuaz ouh taz regenuuazer machoe . dien uuolchenen uuilon truobenten . uuilon nazenten quid agat madorem per ... spatia aeris . modo . i. aliquando imbrificatis nubibus [vgl. madores .i. pluvias, Rem.].
 
Artikelverweis 
reganuuint st. m., nhd. DWB regenwind; mnd. rēgenwint. Graff I,624.
regen-uuinda: nom. pl. Nb 128,9/10 [110,25].
regenbringender Wind: glator skinent tie sternen danne . so die regenuuinda geligent gratius astra nitent . ubi nothus desinit dare imbriferos sonos [vgl. notus ... quilibet ventus ... species pro genere, Rem.].
 
Artikelverweis 
reganuuurm st. m., mhd. nhd. Lexer regenwurm; mnd. rē- genworm; ae. regnwyrm. — Graff I,1044.
Nur in Glossen belegt; Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
regan-uurm: Gl 3,452,5. 689,28 (Sg 299, 9. Jh.); acc. pl. -]a 1,549,23 (M, Koblenzer Bll., Hs. 9. Jh.); regunuu: 3,452,35; regin-wurm: 675,15; -wrm: 82,61 (SH A). 277,64 (SH b). 302,23 (SH d; -uu-). 453,25 (-uu-). 695,9; acc. pl. -]e 1,549,23 (M); regen-wurm: 3,82,60 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. reg-, 1 -vvu-). 337,20/21 (SH g). 444,67 (2 Hss.). 4,188,16; -]be 17 (Melk K 51, 14. Jh.; -be von anderer Hand aus e geändert; zu -mb- vgl. Reichmann-Wegera, Frühnhd. Gr. § L 61,2); -worm: 3,366,26 (Jd); -wrm: 55,67. 82,59 (SH A, 3 Hss.). 202,43 (SH B). 244,1 (SH a2, 4 Hss., 1 Hs. -vv-). 277,64 (SH b; regē-). 337,20 (SH g). 355,38. 4,215,48 (2 Hss.); acc. pl. -]a 2,767,25 (-vu-); rein-uurm: 3,687,5 (Berl. Lat. 8° 73, 11. Jh.; zu -ei- für egi vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 149 Anm. 5a). [Bd. 7, Sp. 773]
Verstümmelt: reg .. i{?K}vvrm: Gl 5,28,5.
Verschrieben: regni-uurm: Gl 3,82,62 (SH A); -wvrm: 337,21 (SH g); regen-re: 277,65 (SH b); rogen-vvrm: 319,21 (SH e); rege-wrm: Hbr. I,155,577 (SH A). Thies, Kölner Hs. S. 172,21 (SH).
Regenwurm: reganuurma in modum vermium quos lumbricos dicimus [zu: murenulas aureas faciemus tibi,] vermiculatas [argento, Cant. 1,10] Gl 1,549,23 mit Anm. 13 (s. u. zu Gl 5,28,5). regenvurma [umbricolis habitata cubilia talpis diruo,] lumbricos [revocans in luminis oras, Walahfr. 336,45] 2,767,25. regenwrm lumbricus 3,55,67 (im Abschn. Nomina ferarum). regenwrm lumbricus vel vermis intestinarum, dictus quod labitur vel quod in lumbis sit [Hbr. I,155,577] 82,59. Hbr. I,155,577 (beide im Abschn. De vermibus). regenwrm lumbricus vel querdela vel vermis intestinorum [Hbr. II,62,163] Gl 3,202,43 (im Abschn. De vermibus). lumbricus 244,1. 277,64. 302,23. 319,21. 337,20. 355,38 (danach made tarmus). 366,26. 452,5. 35. 689,28 (danach mado tarnus). 695,9. 4,188,16. Thies, Kölner Hs. S. 172,21. imbricus Gl 3,444,67 (davor bûhuuurm lumbricus; wegen der Polysemie von lumbricus — ‘Eingeweidewurmu.Regenwurm’ — wurde das Adj. imbricus regnerischhinzugesetzt, oder volksetymologische Umbildung vgl. Diefb., Gl. S. 287a u. die folgenden Gll.). 453,25 (davor lintuurm iacular, danach mado tarnus). 675,15. 4,215,48. lumbex 3,687,5 (lumbex entstellt aus lumbrix CGL II,434,37, Nebenform von lumbricus). regenvvrm [(murenulas) vermiculatas argento, id est in modum vermium terrenorum, quos] lumbricos [dicunt, distinctas, Haimo in Cant. p. 299C] 5,28,5 (s. o. zu Gl 1,549,23).
 
Artikelverweis 
regeber Gl 3,564,30 (clm 615, Hs. 14. Jh.) u. regbar ebda. (Innsbr. 355, 14. Jh.) mit lat. quebarus (sc. quibarus, vgl. Diefb., Gl. S. 479a s. v. quibarusIngwer; zur Vielzahl der Schreibformen vgl. a. a. O. S. 635b) ist vielleicht als Verschr. für ingiber zu deuten mit Zuordnung zu Ingwer, Zingiber officinale (vgl. Marzell, Wb. 4,1244 f., ohne Beleg) u. Nachtrag zu gingiber, ingiber st. m. (vgl. Ahd. Wb. 4,264 f.), so Ahd. Gl.-Wb. S. 817 u. Gl.-Wortsch. 3,456; dagegen ist nach Steinm. quebarus für Ingwer nicht belegbar, vgl. Anm. z. St.
 
Artikelverweis 
regenbode Gl 4,308,12 s. AWB reganbogo.
 
Artikelverweis 
regent Gl 1,180,14 (Pa) s. AWB recken.
 
Artikelverweis 
reggele Gl 3,594,29 s. AWB [h]ringila.
 
Artikelverweis 
[h]regil st. n.; as. hregil (s. u.); afries. hreil; ae. hrægl. — Graff IV,1150.
hrekil: nom. sg. Gl 1,90,28 (Pa); nom. pl. 259,35 (K); hregil: nom. sg. 90,28 (K); acc. sg.? 176,6 (PaK); gen. pl. -]o S 7,61 (Hildebr.; g aus l korr.). — regil: nom. pl. Gl 1,207,5 (K). 259,35 (Ra).
[Ae. ist: ræglæ ::: dat. sg. Beitr. (Halle) 85,39,16 (Wallerst. I, 2, Lat. 4°, 2, 8. Jh.); in anderer Lesung vgl. noch regla (?), Glaser, in: Festschr. Bergmann S. 6; -e- unsicher.]
Verschrieben: krekil: acc. sg.? Gl 1,176,6 (Ra; k für h verschr., vgl. Kögel S. 130).
1) ein Kleidungsstück, (Ober-)Gewand (?): in hregil in uuat inbubes (sc. impubes) in vestis Gl 1,176,6 (zur Wiedergabe von lat. investisunerwachsenals in inu. vestisKleidungu. impubisnoch nicht erwachsenmit ahd. in ‘inu. hregil ‘Gewand’, vgl. Splett, Stud. S. 251; z. St. vgl. noch in präp. 1. Teil D bβ, Ahd. Wb. 4,1578). [ræglæ :: [(PilatusSoldaten) exuentes eum (Je- [Bd. 7, Sp. 774] sus)] chlamydem (Hs. clami-) [coccineam circumdederunt ei, Matth. 27,28] Beitr. (Halle) 85,39,16]; — als Fehlübers. hierher wohl auch: hrekil cascohi coturno calciamento Gl 1,90,28 (zur Wiedergabe von unverstandenem lat. cothurnusStiefelmit ahd. hregil ‘Bekleidungvgl. Splett a. a. O. S. 156; zur Bed. vgl. noch Mlat. Wb. II,1966,15 f. s. v. cothurnus).
2) Rüstung, Brustpanzer, Panzerhemd: niuse de motti, werdar sih hiutu dero hregilo hrumen muotti erdo desero brunnono bedero uualtan S 7,61 (z. St. u. zur Deutung vgl. Lühr, Hildebr. S. 694 ff. u. Haug-Vollmann S. 1035); (als Beute): hantfol daz mit hendi ziuhant daz ist regil endi raupa manubiae quae manu detrahuntur id est spoliae Gl 1,207,5 (nach Albers, Abrog. z. St. ist manubiae nach manua manipuluseine Handvoll, Bündelder vorhergehenden Gl. übers., nach Splett a. a. O. S. 292 ist wohl auch Einfluß der Glossierung durch das folgende quae manu detrahuntur (s. o.) denkbar). hrekil raupa uuizinonthero edho siginumft trophaea spolia ponitorum sive victoria 259,35 (lat. trophaeaSiegeszeichenist wohl von folgendem spoliaBeute, erbeutete Rüstungbeeinflußt u. mit ahd. hregil übers., vgl. Splett a. a. O. S. 391).
Komp. uuîzi[h]regil; Abl. [h]regilôn.
 
Artikelverweis 
[h]regilôn sw. v. — Graff IV,1150.
ki-hregilod: part. prt. Gl 1,238,14 (K).
im Part. Praet.: ausgerüstet: kihaupitpantot kikaronot edho kihregilod redemitus coronatus vel ornatus (zu lat. ornatusgeschmückt’, entgegen dem lat. Gll.Zushg.ausgerüstet’, vgl. Splett, Stud. S. 348).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: