Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
regro bis reh .. (Bd. 7, Sp. 775 bis 778)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis regro Gl 3,458,44 s. AWB [h]reigaro.
 
Artikelverweis 
regula st. f., mhd. regel(e), nhd. DWB regel; mnd. rēgul(e), rē- gel, mnl. regel; afries. regule, regel; ae. regol st. m.; an. regla sw. f.; aus lat. regula. — Graff II,439 f.
reg-ul-: nom. sg. -a O 1,1,42. Ol 91; dat. sg. -u S 196,10 (B). O 1,1,35 (PV); -o Gl 1,477,5 (M, 3 Hss.); -a S 153,11. O 1,1,35 (F); acc. sg. -a Ni 499,16/17 [3,26] (in Sehrt, N.-Glossar nicht aufgenommen); acc. pl. -a O 1,1,46; -il-: dat. sg. -e Gl 1,477,6 (M); -i ebda. (M, clm 17403, 13. Jh.; verschr.?).
Unsichere Belege (Lat. nicht ganz auszuschließen): regula: dat. sg. (oder lat. abl.) Nc 775,18. 792,18 [92,9. 110,13] (Belege in Sehrt, N.-Glossar nicht aufgenommen; s. unten); hierher wohl auch: regulā: acc. sg. Gl 1,477,5 (M, Wien 2732, 10. Jh.; ā aus o korr., vgl. Gl 5,93,11; s. unter 2; vgl. die Parallelhss. s. o; im Gl.-Wortsch. 7,357 s. v. regula st. f.).
1) Sammlung von Handlungsanweisungen, Regelwerk:
a) im kirchlichen Bereich: Ordensregel: erista samanungono daz ist munistrilih chamffanti untar regulu edo demv fatere primum (genus) coenobitarum hoc est monasteriale militans sub regula vel abbate S 196,10 (vgl. Ibach, Beitr. 80,249);
b) in der Logik bez. auf Verfahren zur Bildung von Syllogismen: nah periermeniis . sol man lesen prima analitica . tar er beidero syllogismorum kemeina regula syllogisticam heizet [vgl. syllogistica, quae est communis regula omnium syllogismorum, necessariorum et probabilium, categoricorum et hypotheticorum, vgl. Kelle, Philos. Kunstausdrücke S. 3] Ni 499,16/17 [3,26] (‘die gemeinsame Regel beider Syllogismen, die die syllogistische genannt wird’, vgl. Saller S. 81);
c) in der Mathematik: Neunerregel zur Ermittlung derHochzeitszahl’ (vgl. Lieberknecht, Allegorese S. 177 f.): tie numeros prahta si (Philologia) chleindahtiga ze drin . mit tero regula niunonnes ... quos (numeros) perita restrinxit in tertium numerum . per novenariam regulam Nc 775,18 [92,9] (oder lat.).
2) verbindlich anerkannter (Schrift-)Kanon (?): regulā [Hebraeorum studia ... imputant nobis, contra suum] canonem (4 Hss., 2 canone, 1 Hs. -ē) [Latinis auribus ista transferre, Tob., Praef.] Gl 1,477,5 (vgl. Gl 5,93,11; zum aus lat. canonē erklärbaren Dat. vgl. Davids, Bibelgl. S. 72,96).
3) Reimform (eine bestimmten Regeln folgende Textgestaltung): nist si (die fränkische Sprache) so gisungan, mit regulu bithuungan O 1,1,35 (vgl. Vollmann-Profe, Otfr. S. 223). thaz (Gottes Gesetz) laz thir wesan suazi: so mezent iz thie fuazi, zit joh thiu regula 42 (‘Metrum’, vgl. Haug u. Vollmann S. 87). il io gotes willen ... irfullen, so scribent gotes thegana in frenkisgon thie regula 46 (‘so schreiben Gottes Diener auf fränkisch nach der Regel’, vgl. Haug u. Vollmann a. a. O.; zum Akk. u. zum Gedankengang vgl. Vollmann-Profe a. a. O. S. 224). regula therero buachi uns zeigot himilrichi Ol 91 (Hartmann, Evangelienbuch 1,6Metrik; dagegen Vollmann- [Bd. 7, Sp. 776] Profe a. a. O. S. 15Richtschnur’); — hierher wohl auch: niuuiu carmina ... kemisgtiu mit misselichero . unde unebenmazero regula cruenta . i. rithmica nova carmina ac mixta dispari regula [vgl. i. diversa et multiplici regula, Rem.] Nc 792,18 [110,13] (oder lat.).
4) Regelmäßigkeit (?): gottes trutfrient, die der hant eruullet diu uier euangelia in stater tugent regula S 153,11.
Komp. lîbregula.
 
Artikelverweis 
reh Gl 1,619,59 s. AWB [h]rêo.
 
Artikelverweis 
reh Beitr. (Halle) 85,230,26 s. trehhanên.
 
Artikelverweis 
reh Npw 5,9 s. AWB reht adj.
 
Artikelverweis 
reh adj.; vgl. mhd. gerech, an. aptrreka, hafreka. — Graff I,1131.
uurehhan: acc. sg. m. I 29,7 (zum Ansatz des a-stämmigen Adj. u. -hh- vgl. Matzel, Unters. S. 195).
vertrieben, in der Verbindung rehhan gifrummen jmdn. zu einem Vertriebenen machen: inan dhuo dhanan uzs dhurah geilin aruuorpanan ni arsluoc got, oh uurehhan chifrumida uzs fona paradises bliidhnissu quem proiectum ob superbiam deus non occidit, sed exulem paradiso fecit.
 
Artikelverweis 
gi-reh adj., mhd. frühnhd. gerech, nhd. dial. schweiz. g(e)re(ch) Schweiz. Id. 2,699 ff. 6,105 ff., schwäb. gerech Fischer 3,392 f., tirol. gre(a), grech Schatz, Tirol. Wb. 1,252; vgl. ae. gereclíce adv. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 393). Graff II,397 f.
ge-reh: Grdf. Np 118 E,33. — ke-rech-: comp. nom. sg. n. -era Ns 614,16 [295,14]; comp. nom. sg. f. -era 23/24 [296,3] (-era auf Rasur); ge-: Grdf. -] Nb 209,21 [171,24]; acc. sg. m. -en 238,12 [190,20]; comp. nom. sg. n. -era Ns 614,13/14 [295,12]; g-: nom. sg. m. -o Nb 347,23 [261,30] (zur sw. Flexion des Adj. im Nom. Sing. nach dem Pers.-Pron. bei N vgl. Wunderlich, Syntax S. 13; nach Sehrt, Wortsch. S. 219 zu girehho adv.). — kereccha (zu -cch- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 212): acc. sg. n. Npgl 67,21 (nach Sehrt, N.-Wortsch. S. 219 acc. sg. f.); acc. sg. f. Ns 614,18 [295,17] (-cch- auf Rasur).
kereg Np 41,3, gerig Npw ebda. s. AWB gerag.
1) gut eingerichtet, geordnet: cursum uitae getuot er (Gott) prosperum (framspuotig) ... diu hinafart truhtenes todes ... tuot uns prosperum (kereccha) iter Npgl 67,21. daz hus . tes rehto unde redelicho geflegen uuirdet ... ist gerechera . danne daz si . taz in unruocheskun unbedenchit stat Ns 614,13/14 [295,12]. so neist tanne . nehein ding kerechera . unde ordinhaftera . danne selbiu diu uuerelt 16 [14]. vvanda diu zeichin . unde zite des iaris . habint kereccha unde geuuissa uart . unde dia neuuehselont sia nieht 18 [17]; ferner 23/24 [296,3].
2) (zu etw.) befähigt, bereit, von Menschen:
a) allgem.: tudir (du, der (im Gegensatz zum Tier) aufrecht gehende Mensch) grecho den himel sihest . unde daz houbet ufheuest . taz muot ouh ufheuest qui petis caelum recto vultu . exerisque frontem . animum quoque feras in sublime Nb 347,23 [261,30] (‘du, als zum aufrechten Gang u. damit zu Denkleistungen Befähigter’);
b) in Verbindungen:
α) gireh sîn, mit zi + flekt. Inf.: befähigt, bereit (willig) sein, etw. zu tun: uuannan birnt ir anderes so gerech . reht zefindenne . so man is iuuih fraget . ter zinselod nelage dar begraben . tiefo in demo herzen? nam cur rogati . recta sponte . i. sine doctore . censetis . [Bd. 7, Sp. 777] ni viveret fomes mersus alto corde Nb 209,21 [171,24]. uuanda ih tih ouh so gerechen siho zefernemenne . so uuile ih tir zala geben gnuoge sed quoniam conspitio te promptissimum esse ad intellegendum . coacervabo crebras rationes [vgl. paratissimum, Rem.] 238,12 [190,20];
β) gireh uuerdan, mit abstr. Gen.: sich in bezug auf etw. als fähig erweisen: vuieo suochet er danne den uueg (sc. viam iustificationum dei) ... âne daz er darana uuile proficere . unde sin (des Weges) so gereh uuerden . daz er an imo follechome ad palmam supernae uocationis dei Np 118 E,33 (Npw gireht).
Abl. gireh st. n.; girehho; vgl. ungireh adj.
 
Artikelverweis 
gi-reh st. n., mhd. gerech m. n. (vgl. auch Lexer, Hwb. 3, Nachträge Sp. 195), frühnhd. gerech m. f., nhd. dial. hess. gerach Vilmar S. 311 f.; mnd. gerek, mnl. gerec; afries. rek; ae. gerec. — Graff II,398.
ge-reh: nom. sg. Np 33,2; -rech-: dat. pl. -en Nb 14,6. 108,9. 268,10 [11,21. 94,2. 209,4]; g-: dass. 123,6 [106,10].
Als Verschreibung oder Ersatz des vielleicht nicht mehr bekannten gireh hierher auch, oder zu ?gireht st. n. (?): ge-reht: nom. sg. Npw 33,2 (vgl. WSB 80,722; -t unter Einfluß von reht-?).
gute Lebensumstände, geordnete Verhältnisse, Glück: mir gereh (Npw gereht, s. o.) alde ungereh pegagene . imo (Gott) danchon ih [vgl. in prosperis et in adversis, Rem.] Np 33,2; — in der Verbindung in (...) girehhun uuesan ein glückliches Leben führen: tiser (nun ins Unglück gestürzte Mann) uuas keuuon denchen an die himelferte . unz er in gerechen uuas Nb 14,6 [11,21]. uuio tiure neuuare dir daz (diese Erkenntnis) . do du in grechen uuare . unde salig quanti hoc emisses . integer et fortunatus [vgl. integer: cum opibus, X; in tua dignitate positus, X] 123,6 [106,10]. daz iro (der Weisen) nehein so gerno neist ihselig . unde arm ... so gerno er heime ist riche . unde geeret . unde mahtig . unde in allen gerechen neque enim sapientum quisquam . exul . inops ... esse malit potius . quam pollens opibus . honore reverendus . potentia validus . in sua permanens urbe florere 268,10 [209,4] (vgl. Gl 2,62,34 s. v. thihan); ferner: 108,9 [94,2].
Vgl. ungireh st. n.
 
Artikelverweis 
rêh st. n., mhd. rê(ch), nhd. reh; mnd. rê, mnl. ree; vgl. an.f. — Graff II,385.
reh: nom. sg. Gl 3,33,54. 200,57 (SH B). 367,2 (Jd). 714,69; gen. pl. -]o 1,433,34 (M). 442,20; acc. pl. -] 275,66 (Jb-Rd; oder nom.?). 4,317,1. — rech: nom. sg. Gl 3,33,53 (4 Hss.). 77,16 (SH A, 6 Hss.; in 1 Hs. noch re von jüngerer Hand übergeschr.). 227,6 (SH a2, 4 Hss.). 236,9 (SH a2, 3 Hss.). 268,11 (SH b). 296,6 (SH d). 313,5 (SH e, 2 Hss.). 330,31 (SH g, 3 Hss.). 348,36 (SH h). 444,46 (2 Hss.). 446,22. 674,7. 4,183,17 (2 Hss.). Hbr. I,142,381 (SH A). Stricker II,47,17 (SH). Thies, Kölner Hs. S. 161,21 (SH); acc. pl. -] Gl 2,61,13 (Eins. 302, Hs. 9. Jh.).
Mit einer Form der iz-/az-Stämme: reher: acc. pl. Gl 2,78,40 (mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.).
Hierher auch (? s. u.), verschrieben: reth: nom. sg. Gl 4,182,63 (Melk K 51, 14. Jh.).
reche Gl 4,182,64 s. rehho2.
Reh, Capreolus capreolus L., vielleicht auch eine Art wilder Ziegen, evtl. Alpensteinbock, Capra ibex L. oder Gemse, Rupicapra rupicapra L. (vgl. Mlat. Wb. II,241,1 f. 27; auch Hirsch (?), s. u. Gl 3,77,16. Hbr. [Bd. 7, Sp. 778] I,142,381 u. a.; für männl. u. weibl. Tiere gebraucht): capreę et ibices unum sunt quod quidam reh dicunt [zu: integrum et sine macula, quod offerri licet, sicut] capream [et cervum, comedes, Deut. 12,15] Gl 1,275,66. reho [erat autem cibus Salomonis ... centum arietes, excepta venatione cervorum,] caprearum [, atque bubalorum, 3. Reg. 4,23] 433,34. 442,20. rech [nec vobis] capreas [si libeat sequi, Tyrrhena captatis vada, Boeth., Cons. 3,8 p. 66,7] 2,61,13 (1 Hs. rêho). 78,40. 4,317,1. rech caprea 3,33,53 (andere Hss. rêhgeiz, rêhkizzî(n), geiz, steingeiz). 367,2 (darauf capreolus idem). 444,46 (danach rechchalp capreolus). 714,69. rech campolus ł cambolus. Idem felis Graece [Hbr. I,142,381] 77,16 (1 Hs. rebukelen capreolus vel cambolus, vgl. Wegstein S. 155,22). Hbr. I,142,381 (zu felis vgl. Diefb., Gl. S. 229a s. v. felena, feles u. Duc. III,427b s. v. felenaHirschkuh’). Gl 3,200,57. rech capreolus ł campolus 227,6. 268,11 (1 Hs. rêho). 296,6. 313,5. 330,31. 348,36. Stricker II,47,17. felis capreolus Gl 3,236,9 (1 Hs. rêhgeizilîn, 1 campolus; zu felis s. o.). capreolus 446,22 (1 Hs. rêho, 1 rêhboc). caprea rehcaiz idem caprevs rech 674,7 (caprevs durch Korr. aus caprea; davor rehpoc capreolus, danach rehinne caprea, staingaiz ł gamiza ibix). rech caprea caprola 4,183,17 (1 Hs. nur caprea, darüber von jüngerer Hand ola). campolus Thies, Kölner Hs. S. 161,21 (SH); — hierher auch (?): campolus traha .i. reth Gl 4,182,63 (1 Hs. che reche; nach Steinm. z. St. hat der Glossator rech ‘Rehals rehho ‘Rechen, Harkeaufgefaßt u. mit lat. trahaDreschschlittenerklärt; der Glossator der Parallelüberlieferung hat dann, ausgehend von traha (ahd. (?), so Steinm. z. St. u. ihm folgend Gl.-Wortsch. 10,23) rehho übersetzt; oder ist in der Parallelüberlieferung von einer Alternativglossierung auszugehen (?), dann zu rêho ‘Reh’).
Abl. rêia, reiga, rêhinne mhd.; rêhîn mhd.; vgl. AWB rêho.
Vgl. LMA 7,610. RGA 24,328 f.
 
Artikelverweis 
reh .. Glaser, Griffelgl. S. 301,289 s. AWB reht adj.
 
Artikelverweis 
reh .. Np 139,5 (Hs. W1 = K.-T. 10,515a,3) s. AWB reht adj.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: