Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rehhanunga bis rehho2 (Bd. 7, Sp. 787 bis 789)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rehhanunga st. f., mhd. rech(e)nunge, nhd. DWB rechnung; mnd. rēkenunge; vgl. mnd. mnl. afries. rekeninge. Graff II,383.
rech-enung-: gen. sg. -o Nb 269,18/19 [209,28]; dat. sg. -o 290,16 [223,5]; -nvngi: dat. sg. Gl 4,169,62 (Sal. d, clm 23496, 12. Jh.; zu seltenem -i im Dat. Sing. vgl. z. B. S 143,30 u. Gl 1,482,4; oder verschr.?).
gute, sinnvolle Einrichtung, Ordnung (der Welt durch Gott): rechnvngi dispensationi Gl 4,169,62. aber doh tu neuuizist . uuaz tiu meinunga si . so mahtigero rechenungo sed tu quamvis ignores causam tantae dispositionis Nb 269,18/19 [209,28]. tannan ist taz ube du ze gotes rechenungo uuartest . taz tu nioner neahtost neheines arges ieht sin quo fit . ut si spectes disponentem providentiam . nihil usquam perpendas esse mali . i. malorum 290,16 [223,5] (zur Bed. vgl. Schröbler S. 82 f.).
 
Artikelverweis 
rehhâra sw. f.; vgl. mnl. wrekerse. — Graff I,1135.
rehhara: nom. sg. Gl 2,172,51 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); recharun: dat. pl. Mayer, Glossen S. 128,22 (Salzb. St. Peter a VIII 5, 9. Jh.).
Rächerin, Strafende: rehhara [eumque (den Reichen) post hanc vitam] ultrix [gehenna suscepit, Greg, Cura 3,21 p. 67] Gl 2,172,51. recharun [(daß der Antichrist sich als wahrer Gott verehren läßt) irritat enim verum dominum, ut falsus deus flammis] ultricibus [addicatur, Cass., PL 70,87B] Mayer, Glossen S. 128,22 (das Adj. ultrixrächerischwurde wohl vom Glossator als Femininum ultrixdie Rächerinaufgefaßt u. entsprechend im Dat. Pl. übersetzt).
Vgl. rehhâri1.
 
Artikelverweis 
rehhâri1 st. m., mhd. rechære, nhd. DWB rächer; mnd. wreker (vgl. Schiller-Lübben 5,779), mnl. wreker(e). — Graff I,1135.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
rehhari: Gl 1,680,2 (M, 2 Hss.). AJPh. 55,234 (Basel F. III. 15c, Hs. 8. u. 8./9. Jh.); nom. pl. Gl 1,268,2 (K; zu -i vgl. S. 140); rech-: -ari 680,1 (M, 4 Hss.). 2,439,48 (2 Hss.); -are 680,2 (M, 2 Hss.). 3,141,65 (SH A, 2 Hss.). S 164,12. Np 78,1 (voc.). 98,8 (-â-); -ere Gl 1,680,3 (M). 3,187,19 (SH B). Hbr. I,294,345; rehari: Gl 1,267,41 (Pa); rehchari: S 253,8 (B; -ri undeutlich).
Verschrieben: rehthari: Gl 1,267,41 (K; zu -t- für c vgl. Kögel S. 87); recbare: 3,187,19 (SH B). [Bd. 7, Sp. 788]
Rächer, Strafender:
a) allgem. (bez. auf Menschen): uuizzinari rehthari ultor vindex Gl 1,267,41. uuizzinare rehhari ultrices vindices 268,2 (zur Wiedergabe des Fem. ultrixRächerindurch ein Mask. vgl. Splett, Stud. S. 407). rechare vindex 3,141,64 (2 Hss. râhhâri; im Abschn. De variis officiorum vocabulis vel operariis). Hbr. I,294,345. rechare vindex ultor Gl 3,187,19 (im Abschn. De principatibus et militiis aliisque personis). rehhari [cave ne sis] ultor [iniuriarum tuarum, Is., Syn. 2,30 p. 852] AJPh. 55,234. vbe du rechare sin uuellest des gotes andon, so pilide Fineen S 164,12. er selbo rehchari kanuhtsam tuat ipse ultor (La. ultro, vgl. Linderbauer S. 67) satisfecerit 253,8 (zu sinnentstellendem, aber treffend glossiertem ultor statt ultrovon selbst, freiwilligvgl. Masser, Komm. Ben. reg. S. 208 u. Ibach, Beitr. (Halle) 80,269); — hierher auch: rechari [deerat apostolicis scriptis opulentus] exsecutor (Glosse: expositor vel tractator, assertor vel praedicator apostolicus, vgl. PL 60) [Prud., P. Cypr. (XIII) 16] Gl 2,439,48 (Cyprian wird hier als als Verteidiger der christlichen Werte u. damit womöglich auch als Vollstrecker einer Strafe bei Verstoß gegen dieselben beschrieben; oder ist von reckâri ‘Deuter, Exeget (der apostolischen Schriften?)’ auszugehen (?), vgl. dazu auch irreckâri);
b) spez. bez. auf Gott: rechari [deus] aemulator [, et ulciscens dominus, Nah. 1,2] Gl 1,680,1 (wohl Glossenverschiebung von ulciscens). got rechare sih iz . gentes sint chomen in din erbe deus venerunt gentes in hereditatem tuam [vgl. addidit tuam, ut excitaret iudicis animum contra adversarios, Cass.] Np 78,1. du truhten ... uuare rechare an allen iro (die Priester des Volkes Israel) uuillon . an dien iro durfte neuuaren domine deus ... vindicans in omnia studia eorum 98,8.
Vgl. râhhâri, rehhâra, rehho1.
 
Artikelverweis 
rehhâri2 st. m., mhd. recher (in anderer Bed.).
rechari: nom. sg. Gl 1,356,13 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.; lat. acc. pl.).
Kohleschaufel oder Schürhaken: .i. chella ł rechari ignem ł baculus cum quo ignis uertitur aut aliter . i. vatilla pala ad focum similis uasis quibus aquę de nauibus proiciuntur .i. schermscuula [zu: ponentque cum eo (Altar) omnia vasa, quibus in ministerio eius utuntur, id est, ignium receptacula, fuscinulas ac tridentes, uncinos et] batilla (Hs. vatilla) [Num. 4,14] (3 Hss. nur kella).
Vgl. rehho2.
 
Artikelverweis 
rehhento adv. — Graff I,1135 s. v. rehhan.
rechendo: Nb 162,7 [136,26].
sich gewalttätig verhaltend oder sich verteidigend (?): also demo bine geskihet . so iz sih rechendo . den angen ferliuset . unde danne fore forhton flihet . uuanda iz uueri nehabet [vgl. nam et apes dum vulnerant libenter, aculeum ibi relinquunt et pereunt, Rem.].
 
Artikelverweis 
gi-rehhida1 s. AWB gi-reckida.
 
Artikelverweis 
gi-rehhida2 st. f. — Graff I,1135.
ki-rechida: nom. sg. Gl 4,24,26 (Jc).
Rache, Strafe: kirechida ultio [vindicta, CGL IV,580,14].
 
Artikelverweis 
ir-rehhida s. AWB ir-reckida.
 
Artikelverweis 
gi-rehho adv., mhd. Lexer gereche; vgl. mhd. frühnhd. gerech adv., ae. gereclíce adv. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 393). Graff II,398. [Bd. 7, Sp. 789]
ge-recho: Ns 614,23 (-c- übergeschr.) [296,2]; g-: Nk 433,7 [76,24].
in passender, ordnungsgemäßer Weise: tuot man daz (einen Namen erfinden) . so gant siu (aufeinander bezogene Wörter) grecho umbe omnia relativa conversim dicuntur [vgl. relativa quoque ut convertantur . aequalia esse oportet, Boeth., Comm. Cat.] Nk 433,7 [76,24]. rehto geskafeniu ding . farint io gerecho Ns 614,23 [296,2].
 
Artikelverweis 
rehho1 sw. m.; mnl. wreke. — Graff I,1135.
uuerecho: nom. sg. Gl 4,24,30 (Jc; mit Sprossvokal, vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 106 Anm. 1).
Rächer, Strafender: uuerecho ultor [iudex, vindex, CGL IV,580,17].
Vgl. ant[uu]rehho, rehhâri1, recko.
 
Artikelverweis 
rehho2 sw. m., mhd. reche, nhd. rechen; as. reko (s. u.), mnl. reke f. — Graff II,386.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
rehh-: -o Gl 3,656,31 (clm 19410, 9. Jh.); dat. pl. -vn 2,767,29 (Leipzig Rep. I. 53, 10. Jh.); rech-: -o 683,20. 726,7 (Jh) = Wa 110,30. 3,122,59 (SH A, 5 Hss., 1 Hs. reho mit Korr. von -o- in c). 169,46 (SH A, 3 Hss.). 193,20 (SH B). 211,57 (SH B). 254,68 (SH a2). 286,46 (SH b, 2 Hss.). 307,21 (SH d). 343,16 (SH g, 3 Hss.). 647,31. 649,25 (Sg 299, 9. Jh.). 653,28. 681,61. 687,21. Hbr. I,251,294 (SH A). ebda. Anm. (zu Gl 3,122,59; SH A). 372,421 (SH A). Thies, Kölner Hs. S. 180,15 (SH); -e Gl 3,169,47 (SH A). 254,69 (SH a2, 2 Hss.). 322,69 (SH e). 327,33 (SH f). 371,43 (Jd). 649,34. 678,38. 4,182,64 (Wien 1325, 14. Jh.). 190,49 (Melk K 51, 14. Jh.). Mayer, Glossen S. 124,8; -] Gl 3,360,19 (Wien 901, Gll. 12. Jh.; zum Endungsabfall in der Hs. vgl. auch kinnebach Gl 3,353,57). 648,51 (Schlettst., 12. Jh.). 4,190,48 (Wien 1325, 14. Jh.); -en 217,33 (Wien 804, 12. Jh.; mit -n der obliquen Kasus im Nom. Sing.); reccho: 3,169,47 (SH A). 286,47 (SH b).
reth Gl 4,182,63 s. AWB rêh.
zwei- oder mehrzinkige Hacke, Karst, auch Harke, Rechen (zu den Bedd. der lat. Bezugswörter rastellus u. rastrum vgl. DML XIII,2658): recho howa [multum adeo,] rastris (Hs. rastrum) [glaebas qui frangit inertis ... iuvat arva, Verg., G. I,94] Gl 2,683,20. 726,7 = Wa 110,30 (anonym. Komm. zu ebda.). rehhvn [tota (areola) minutatim] rastris [contunditur uncis, Walahfr., Hort. 337,49] 767,29. recho rastrum a radendo terram aut a raritate dentium [Hbr. I,251,294] 3,122,59 (im Abschn. De ferramentis; in 1 Hs. daneben am Rand von anderer Hand ł howa). Hbr I,251,294. ebda. Anm. (zu Gl 3,122,59). recho rastellum vel rastrum [Hbr. I,372,421] Gl 3,169,46. Hbr. I,372,421. rastrum rastellum [Hbr. II,39,154] Gl 3,193,20. rastellum (La. auch -lus) 211,57. 286,46. 307,21. 322,69. 327,33. 343,16. 656,31. 678,38. Thies, Kölner Hs. S. 180,15. hwa ł recho rastrum et rastellum Gl 3,254,68. rech rastrum 360,19. rastel (l. rastellus) 647,31. 648,51. 649,25. 653,28. 681,61. 687,21. rastellus uł fenilega 649,34. raster huius cis ł rastellus rech vł egde uł howe 4,190,48 (1 Hs. nur rastellus). rechen rastrion 217,33. raster rastellus .i. reche uel egede uel hve Mayer, Glossen S. 124,8; — hierher auch: reche verriculum Gl 3,371,43 (zur Bed. von verriculum s. keribes(a)mo). reche campolus che (sc. trache, traha) 4,182,64 (1 Hs. rêh; die ahd. Gl. reche nimmt Bezug auf lat. trah(e)aDreschschlittenu. ist damit nicht wie die Parallelstelle Gl 4,182,63 als Übers. von campolus [Bd. 7, Sp. 790] Rehzu werten, vgl. Anm. z. St.; die Form che ist im Gl.Wortsch. 10,23 als ahd. gewertet).
Vgl. rehhâri2.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: