Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
reht . bis rehtfolgîg (Bd. 7, Sp. 826 bis 828)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis reht . O 3,23,39 (D) s. AWB rehto.
 
Artikelverweis 
rehtamo sw. m. — Graff II,414.
rehtemen: dat. sg. S 331,9. 11 (2). 12. 13. 14 (2). 16 (alle Pfälz. B., 10. Jh.). O 1,1,52 (FP, drittes e aus o korr. u. -n hinzugeschr. V). — rettem-: dat. sg. -on Zeitzer B. S. 54,18; -en 21.
Verstümmelt: rehteme .: dat. sg. S 331,10 (Pfälz. B., 10. Jh.).
nur in adverbial gebrauchten Präpositionalverbindungen:
a) bî rehtemen von Rechts wegen, rechtmäßig: heilege sunnundaga so niereta so ih be rehtemen scolta S 331,10. thaz Kristes wort uns sagetun ..., bifora lazu ih iz al, so ih bi rehtemen scal O 1,1,52; ferner: S 331,9. 11 (2). 12. 13. 14 (2). 16;
b) mit rehtemen von Rechts wegen, rechtmäßig: ego confiteor ... daz ihc dominicas dies so ne kefirohta so ihc met rettemon soulta Zeitzer B. S. 54,18; ferner: 21.
 
Artikelverweis 
-rehtâri vgl. AWB lantrehtâri.
 
Artikelverweis 
rehtbrehhâri st. m., mhd. rehtbrecher (vgl. Lexer, Taschenwb. S. 165 u. Jelinek S. 574). — Graff III,268.
rect-brechari: nom. sg. Gl 2,148,7 (Frankf. 64, 9. Jh.); zur Schreibung -ct- für cht vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 4.
Rechtsverletzer: rectbrechari [si ... aliquis extiterit] temerarius [... cum manifestum sit potuisse ... praemio, et mercede corrumpi eos, qui sinceram fidem [Bd. 7, Sp. 827] non habent, Conc. Sard. II p. 137]; zur präzisierenden Übers. von temerariusverwegen, unbesonnen, ungestümvgl. Blum, Canonesgl. S. 215.
 
Artikelverweis 
rehtculichontem S 220,13/14 s. AWB rehtguollîhhônti.
 
Artikelverweis 
rehteinunga st. f.
reht-einunge: gen. sg. S 146,13/14 (BB).
rechtmäßiges Übereinkommen (?): ich bin sculdig ... in aller unwarheite miner antheize, miner rehteinunge (minero rehton einunga WB).
 
Artikelverweis 
rehtes adv., mhd. rehtes (vgl. Findebuch S. 283), nhd. DWB rechts; mnd. rechtes (vgl. Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. 2,1914 ff. s. v. 2recht), mnl. rechts; ae. rihtes; got. raihtis.
rehtes: O 1,17,64. 2,12,5. 4,29,11.
rehtes Gl 2,602,18 s. AWB reht st. n.
in rechter Weise: rehtes sie (die drei Weisen aus dem Morgenland) githahtun, thaz sie imo (dem Jesuskind) geba brahtun ... sie suahtun sine wara O 1,17,64. quam er (Nikodemus) zi imo (Jesus) nahtes, thar thaht er filu rehtes 2,12,5. giloubent sie (die Anhänger Christi) io rehtes in lichamon Kristes, in sina mennisgi 4,29,11.
 
Artikelverweis 
rehtfestî st. f. — Graff III,718.
reht-festin: dat. pl. T 2,2.
(Rechts-)Forderung (Gottes in bezug auf rechtmäßiges u. sittliches Verhalten): (Zacharias u. Elisabeth) uuarun rehtiu beidu fora gote, gangenti in allem bibotun inti in gotes rehtfestin uzzan lastar erant ... iusti ambo ante deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus domini (z. St. Luc. 1,6 vgl. ExWNT 1,809 u. Bauer, Wb. z. NT S. 397 s. v. δικαίωμα, der Entsprechung von lat. iustificatio, vgl. Thes. VII,2,711,34. 66 f.).
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,6 f.
 
Artikelverweis 
rehtfestgôn sw. v. — Graff III,725.
reht-festig-: 2. pl. -ot T 106,7; inf. -on 128,6; 3. pl. prt. -otun 64,8; part. prt. -ot 14.
Mit Schwund des t von ht (vgl. Gröger § 126,2cβ): gi-rehfestigot: part. prt. T 62,12. 118,3.
jmdn. (auch sich) oder etw. rechtfertigen, für gut und gerecht erklären (zur Bed. vgl. ExWNT 1,796 ff. u. Bauer, Wb. z. NT S. 397 s. v. δικαιόω, der Entsprechung von lat. iustificare), mit Akk. d. Pers./refl. Akk./ abstr. Akk.: fon thinen uuorton uuirdistu girehfestigot inti fon thinen uuorton uuirdistu fornidarit ex verbis ... tuis iustificaveris et ex verbis tuis condemnaberis T 62,12. rehtfestigot ist spahida fon iro kindun iustificata est sapientia (Gottes) a filiis suis 64,14. ir birut thie dar iuuuih rehtfestigot fora mannon vos (Pharisäer) estis qui iustificatis vos coram hominibus 106,7. nidarsteig theser (der Zöllner) girehfestigot in sin hus descendit hic iustificatus in domum suam 118,3. her (der Gesetzeslehrer) uuolta tho rehtfestigon sih selbon ille autem volens iustificare se ipsum 128,6; ferner: 64,8 (iustificare).
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,6 f.
 
Artikelverweis 
rehtfolgâri st. m.; vgl. mnl. rechtvolger (in anderer Bed.). — Graff III,512.
reht-folgerro: gen. pl. Npgl 54,22 (zu -rr- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 263).
Hierher auch (?), verschrieben: redih-folgerin: acc. sg.? Gl 2,49,21 (clm 14420, Hs. 9. Jh.). [Bd. 7, Sp. 828]
rechtgläubiger Mensch: so Arriani chamen . so uuard in trinitate (in trinnisso) gotes uuillo durnohto geoffenot . do nahta sih diu rehta fernumest dero catholicorum (rehtfolgerro) [vgl. quaestionibus agitaverunt ecclesiam dei ... intellecta est voluntas dei, Aug., En.] Npgl 54,22 (zur Übers. des lat. Lemmas vgl. Neese S. 53 ff., 233); — hierher auch (?): redihfolgerin [antonomasia est significatio vice nominis posita: ex accidentibus videlicet propriam significat personam ... a loco, ut:] auctorem seditionis [sectae Nazarenorum, Beda, De schem. p. 181] Gl 2,49,21 (vgl. Acta 24,5; interpretierende Übers. für auctor seditionisUrheber eines Aufstands (hier: der Sekte der Nazarener)’?).
 
Artikelverweis 
rehtfolgîg adj. — Graff III,512.
reht-folg-ic: Grdf. Npgl 85,11; -ig: dass. 65,1 (2).
rechtgläubig (zur Übers. von catholicus vgl. Neese S. 51 ff. 234): die catholici (rehtfolgig) nesint . unde resurrectionem (urstende) fersagent . die mugen ululare (uuuoftscreion) Npgl 65,1. die aber catholici (rehtfolgic) sint . die gant in uia (in uuege) (sc. Christi) ... gant ... in ueritate (in uuarheite) 85,11; — rehtfolgîg kristnheit die dem rechten Glauben anhängende Christenheit: alliu ęcclesia catholica (rehtfolgig christanheit) Npgl 65,1 (zur lat. Verbindung vgl. Du Cange 3,224).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: