Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rehteinunga bis rehtguollîhhônti (Bd. 7, Sp. 827 bis 829)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rehteinunga st. f.
reht-einunge: gen. sg. S 146,13/14 (BB).
rechtmäßiges Übereinkommen (?): ich bin sculdig ... in aller unwarheite miner antheize, miner rehteinunge (minero rehton einunga WB).
 
Artikelverweis 
rehtes adv., mhd. rehtes (vgl. Findebuch S. 283), nhd. DWB rechts; mnd. rechtes (vgl. Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. 2,1914 ff. s. v. 2recht), mnl. rechts; ae. rihtes; got. raihtis.
rehtes: O 1,17,64. 2,12,5. 4,29,11.
rehtes Gl 2,602,18 s. AWB reht st. n.
in rechter Weise: rehtes sie (die drei Weisen aus dem Morgenland) githahtun, thaz sie imo (dem Jesuskind) geba brahtun ... sie suahtun sine wara O 1,17,64. quam er (Nikodemus) zi imo (Jesus) nahtes, thar thaht er filu rehtes 2,12,5. giloubent sie (die Anhänger Christi) io rehtes in lichamon Kristes, in sina mennisgi 4,29,11.
 
Artikelverweis 
rehtfestî st. f. — Graff III,718.
reht-festin: dat. pl. T 2,2.
(Rechts-)Forderung (Gottes in bezug auf rechtmäßiges u. sittliches Verhalten): (Zacharias u. Elisabeth) uuarun rehtiu beidu fora gote, gangenti in allem bibotun inti in gotes rehtfestin uzzan lastar erant ... iusti ambo ante deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus domini (z. St. Luc. 1,6 vgl. ExWNT 1,809 u. Bauer, Wb. z. NT S. 397 s. v. δικαίωμα, der Entsprechung von lat. iustificatio, vgl. Thes. VII,2,711,34. 66 f.).
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,6 f.
 
Artikelverweis 
rehtfestgôn sw. v. — Graff III,725.
reht-festig-: 2. pl. -ot T 106,7; inf. -on 128,6; 3. pl. prt. -otun 64,8; part. prt. -ot 14.
Mit Schwund des t von ht (vgl. Gröger § 126,2cβ): gi-rehfestigot: part. prt. T 62,12. 118,3.
jmdn. (auch sich) oder etw. rechtfertigen, für gut und gerecht erklären (zur Bed. vgl. ExWNT 1,796 ff. u. Bauer, Wb. z. NT S. 397 s. v. δικαιόω, der Entsprechung von lat. iustificare), mit Akk. d. Pers./refl. Akk./ abstr. Akk.: fon thinen uuorton uuirdistu girehfestigot inti fon thinen uuorton uuirdistu fornidarit ex verbis ... tuis iustificaveris et ex verbis tuis condemnaberis T 62,12. rehtfestigot ist spahida fon iro kindun iustificata est sapientia (Gottes) a filiis suis 64,14. ir birut thie dar iuuuih rehtfestigot fora mannon vos (Pharisäer) estis qui iustificatis vos coram hominibus 106,7. nidarsteig theser (der Zöllner) girehfestigot in sin hus descendit hic iustificatus in domum suam 118,3. her (der Gesetzeslehrer) uuolta tho rehtfestigon sih selbon ille autem volens iustificare se ipsum 128,6; ferner: 64,8 (iustificare).
Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,6 f.
 
Artikelverweis 
rehtfolgâri st. m.; vgl. mnl. rechtvolger (in anderer Bed.). — Graff III,512.
reht-folgerro: gen. pl. Npgl 54,22 (zu -rr- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 263).
Hierher auch (?), verschrieben: redih-folgerin: acc. sg.? Gl 2,49,21 (clm 14420, Hs. 9. Jh.). [Bd. 7, Sp. 828]
rechtgläubiger Mensch: so Arriani chamen . so uuard in trinitate (in trinnisso) gotes uuillo durnohto geoffenot . do nahta sih diu rehta fernumest dero catholicorum (rehtfolgerro) [vgl. quaestionibus agitaverunt ecclesiam dei ... intellecta est voluntas dei, Aug., En.] Npgl 54,22 (zur Übers. des lat. Lemmas vgl. Neese S. 53 ff., 233); — hierher auch (?): redihfolgerin [antonomasia est significatio vice nominis posita: ex accidentibus videlicet propriam significat personam ... a loco, ut:] auctorem seditionis [sectae Nazarenorum, Beda, De schem. p. 181] Gl 2,49,21 (vgl. Acta 24,5; interpretierende Übers. für auctor seditionisUrheber eines Aufstands (hier: der Sekte der Nazarener)’?).
 
Artikelverweis 
rehtfolgîg adj. — Graff III,512.
reht-folg-ic: Grdf. Npgl 85,11; -ig: dass. 65,1 (2).
rechtgläubig (zur Übers. von catholicus vgl. Neese S. 51 ff. 234): die catholici (rehtfolgig) nesint . unde resurrectionem (urstende) fersagent . die mugen ululare (uuuoftscreion) Npgl 65,1. die aber catholici (rehtfolgic) sint . die gant in uia (in uuege) (sc. Christi) ... gant ... in ueritate (in uuarheite) 85,11; — rehtfolgîg kristnheit die dem rechten Glauben anhängende Christenheit: alliu ęcclesia catholica (rehtfolgig christanheit) Npgl 65,1 (zur lat. Verbindung vgl. Du Cange 3,224).
 
Artikelverweis 
rehtfrumîg adj.; vgl. ae. rihtfremmend. — Graff III,649.
reht-frumich: Grdf. Npgl 100,1.
im religiösen Bereich: Gerechtigkeit übend: diu (Gnade u. Wahrheit) ougent uns uuieo ungescheideno er (Christus) ist pius et iustus (kenadich unde rehtfrumich); vgl. reht frummen Ahd. Wb. 3,1302 s. v. frummen 1 u. reht st. n.
 
Artikelverweis 
rehtgern adj. — Graff IV,235.
reht-kern-: nom. sg. m. -er Gl 1,373,6 (M, 2 Hss.); gen. sg. m. -in F 18,22; dat. pl. -on S 68,42 (Musp.); -gern-: nom. sg. m. -er Gl 1,372,7 (M, 4 Hss.); acc. pl. m. -a 2,661,50 (clm 18059, Gll. 11. Jh. (?); geheimschriftl. rftgffrna; von 2. Hand korr.). — reth-gerner: nom. sg. m. Gl 1,372,8 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh. (?); zu -thfür -ht- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 6).
Hierher wohl auch: reht-gerno: nom. sg. m. Npw 9,5 (voc.?); recht-kerno: dass. Np 9,5 (voc.?); im Vok. kann das Adj. bei N auch sw. flekt. sein (vgl. Giuffrida, Adj. S. 28), zum Schwanken der Flexion des Adj. im Nom. Sing. nach dem Pers.-Pron. bei N vgl. Wunderlich, Syntax S. 13; oder als Adv. rehtgerno anzusetzen (?), vgl. AWB ebanmuoto u. quelîg; Götz, Wb. S. 359 setzt ein sw. Mask. an.
Verschrieben: reht-gernert: nom. sg. m. Gl 1,372,8 (M; getrennt geschr.).
gerechtigkeitsliebend, gerecht:
a) im weltlichen Bereich, von Menschen: rehtgerna [hi Fescenninas acies] aequos [-que Faliscos, hi Soractis habent arces, Verg., A. VII,695] Gl 2,661,50 (vgl. iustos autem dicit Faliscos, Serv.; z. St. vgl. auch Koch, Verg.-Wb. S. 15);
b) im religiösen Bereich:
α) von Menschen, substant.: Elias stritit pi den euuigon lip, uuili den rehtkernon daz rihhi kistarkan S 68,42 (nach Schmidt-Wiegand, in: Ahd. II,945die die Gerechtigkeit lieben’). daz ubar iuuuih queme al daz rehtuuisiga bluoth daz ubar ærda ist kagozan fona Abeles bluote des rehtkernin untaz Zachariases bluoth ut veniat super vos omnis sanguis iustus, qui effusus est [Bd. 7, Sp. 829] super terram, a sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zachariae F 18,22;
β) von Jesus Christus/Gott: rehtgerner [deus fidelis, et absque ulla iniquitate,] iustus [et rectus, Deut. 32,4] Gl 1,372,7 (1 Hs. reht adj.). 373,6; — substant. (?): du (Christus) rechtkerno sizzest an demo stuole altissime ... sedes super tronum qui iudicas aequitatem NpNpw 9,5 (z. St. vgl. ExWNT 1,790; nach Götz a. a. O. Gerechtigkeit Anstrebender’).
Abl. rehtgernî.
 
Artikelverweis 
rehtgernî st. f. — Graff IV,236.
reht-kern-: gen. sg. -i Nb 285,10 [219,29]; acc. sg. -i Gl 1,504,62/63 (M, 3 Hss.); -e 63 (M); -gern-: dass. -i S 147,24 (BB); -e Gl 1,504,64 (M).
(Streben nach) Rechtschaffenheit: rehtkerni iustificationem [meam, quam coepi (sc. Hiob) tenere, non deseram, Job 27,6] Gl 1,504,62/63 (zur Bed. vgl. Thes. VII,2,711,73. 76; 1 Hs. reht, 1 rehtunga). ich nihabo bihalten noh rehto giweret in gote noh an minemo nahesten ... rehtgerni S 147,24. ube demo leides ieht pegagenet . dannan gestat er odeuuano sih klouben dero rehtkerni cui si quid eveniat adversi . desinet colere forsitan innocentiam Nb 285,10 [219,29].
 
Artikelverweis 
rehtgiloubîg adj., nhd. DWB rechtgläubig; mnd. rechtg(e) lvich; vgl. ae. rihtgeléaffull, rihtgelífende.
reht-g-loubige: nom. pl. m. S 140,20 (BB).
rechtgläubig, substant.: ich gloubo daz alle rehtgloubige unde rehte lebente menniscen ... daz die geseginoto aber denne ci demo ewigen himilriche uarent (WB 18 rehte gloubigi).
Vgl. halbgiloubîg, ungiloubîg.
 
Artikelverweis 
rehtguollîhhônti part.-adj. — Graff IV,389 s. v. ?rehtculichonti.
reht-cu-lichontem: dat. pl. S 220,13/14 (B); zu vereinzeltem -û- für uo vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 40 Anm. 1; nach Betz, Deutsch u. Lat. S. 64 verderbt; Schützeichel, Ahd. Wb.7 S. 256 setzt dagegen mit Daab S. 198 rehtcûlîhhônti adj. an, ebenso Götz, Wb. S. 456 (mit Verweis auf lat. colerereligiös verehren’) u. Masser, Komm. Ben.reg. S. 331.
rechtgläubig: .. sosama kirechida iro deo fona kinamtem lerarum rehtculichontem .. fatarun kitaniu sint legantur ... et expositiones eorum (sc. codicum), quae a nominatis doctorum orthodoxis catholicis patribus factae sunt; nach Betz a. a. O. Lehnübers.; zu griech. δόξα (vgl. -doxis), im NT nur in der Bed.Machtglanz, HerrlichkeitsowieAnsehen, Ehre’, vgl. ExWNT 1,833 f.
Vgl. guollîhhên, -ôn, guotlîhhên.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: