Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-rehtî bis rehtnissa (Bd. 7, Sp. 832 bis 835)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-rehtî st. f.; got. garaihtei. — Graff II,411 f.
Wohl nur in N u. Npw.
c-reht-: nom. sg. -i Nk 458,14 (Hs. B = S. CXXXV,9) [103,9]; ge-: dass. -i Npw 36,37; acc. sg. -i Np ebda.; g-: nom. sg. -i Nc 829,19 [149,20]; dat. sg. -i NpNpw 25,12; acc. sg. -i 139,12. Npw 36,37.
girehti Gl 1,798,3 s. ? AWB girehti.
1) Geradheit: ein gerta glizentiu . daz ist sermo rhetoris (im Gerichtsverfahren) . an demo diu grehti uuesen sol dero gerto quaedam praenitens virga [vgl. per hanc virgam sermo rethoris accipitur . quia sicut virga rectus et inflexibilis iustitiae debet esse, Rem.] Nc 829,19 [149,20] (vgl. 2). fernim ... uuaz pilde si. Taz ist crehti . alde chrumbi . unde daz tien gelih ist rectitudo . vel curvitas . et quicquid his simile est Nk 458,14 (Hs. B = S. CXXXV,9 [103,9] (Hs. A rehtî).
2) Aufrichtigkeit, Rechtschaffenheit: ih ilta aber uuesen unsundig ... min fuoz follestuont in grehti pes meus stetit in directo . in ecclesiis benedicam te domine NpNpw 25,12. huote unde behalt dina unsundigi . unde uuarte an dia gerehti custodi innocentiam . et vide directionem (Npw aequitatem) 36,37. an disiu gagenuurtigen nesih du, uuanda an den ist diu chrumbi: sih an diu chumftigen, da ist diu gerehti [vgl. habeto oculos directos, ut videas directionem; non pravos, quibus malos vides, Aug., En.] Npw ebda. (Np girihtî); ferner: NpNpw 139,12 (dirigere).
Vgl. girihtî, ungirehtî; vgl. auch AWB r(e)grehtî.
 
Artikelverweis 
rehtica Pw 67,4 s. AWB reht(i)lîh.
 
Artikelverweis 
? rehtîg adj., mhd. Lexer rehtec, Lexer rehtic; mnd. mnl. rechtich; vgl. afries. unriuchtich.
Verstümmelt: .. tic: Grdf. F 23,30 (Ausg. rehtic).
im religiösen Bereich: gerecht: (Judas über seinen Verrat an Jesus:) ih kasuntota uuas sellenti rehtic [Bd. 7, Sp. 833] bluot (meton. für Jesus) peccavi tradens sanguinem iustum.
Vgl. rihtîg.
 
Artikelverweis 
rehtiho Gl 2,100,14 s. AWB reht(i)lîh.
 
Artikelverweis 
reht(i)lîh adj., mhd. Lexer rehtlich, nhd. DWB rechtlich; mnd. rechtlĩk, mnl. rechtelijc; afries. riuchtlik; ae. rihtlic; an. réttligr. — Graff II,413.
reht-lih-: Grdf. -] Gl 1,72,19 (KPaRa); nom. sg. m. -o T 210,2; nom. sg. f. -iu Gl 1,192,31 (Pa); nom. pl. n. -u 2,342,4 (clm 6325, Gll. 9. Jh. (?); die Gl. von anderer Hand wiederholt); -lihh-: dat. sg. f. -un S 203,18/19 (B); -lich-: Grdf. -] Gl 1,192,31 (K); dat. sg. f. -un S 239,16. 259,24/25 (-vn). 268,21 (-vn; alle B); acc. pl. f. -o Gl 2,100,13 (2 Hss., darunter clm 14747, 9. Jh.). 111,41 (M); -lihch-: dat. sg. f. -un S 238,19 (B; das zweite -h- übergeschr.). 256,4 (B); -lik-: nom. pl. m. -a Pw 18,10; dat. pl. -on 68,29 (-c-). — Mit Schwund des t (vgl. Gröger § 126,2aββ, van Helten, Gr. I § 51α): reh-lihh-: acc. pl. n. -iu S 243,12 (B; Ausg. rehtlihhiu); -lic-: nom. sg. m. -o Pw 57,11. 63,11; dat. sg. m. -in 54,23 (-k-). — Mit Schwund des h (vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 113, bes. S. 144): ret-liche: acc. pl. m. S 305,22/23 = Rhein. Vjbll. 39,284,13 (Cap.).
rehti-liho: acc. pl. f. Gl 4,322,50 (mus. Salzb., Gll. 9. Jh.?); zum Fugenvokal vgl. Gröger § 12.
Verschrieben: rehtiho: acc. pl. f. Gl 2,100,14 (clm 19417, 9. Jh.). — Mit Schwund des t (s. o.): reh-lico: nom. pl. m. Pw 63,11 (Ausg. rehlica); -tica: dass. 67,4 (Ausg. rehlica); rih-lico: dat. sg. m. 57,12 (Ausg. rehlicon; van Helten, Ausg. S. 21 liest rehlico).
1) rechtschaffen, aufrichtig:
a) im weltlichen Bereich: ethischen Normen entsprechend handelnd: (wer eine Schenkung machen will u. außerhalb der Grafschaft weilt) samant neme himo ... urcundun retliche adhibeat sibi ... testes idoneos S 305,22/23 = Rhein. Vjbll. 39,284,13 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 664);
b) im religiösen Bereich: den Geboten u. Inhalten der christl. Glaubenslehre entsprechend handelnd, substant.: gelouoda sulun uuerthun alla rehlica an hertin laudabuntur omnes recti corde Pw 63,11.
2) im religiösen Bereich: gerecht (vgl. ExWNT 1,781—784 u. Bauer, Wb. z. NT S. 393 f. s. v. δίκαιος, das in den Psalmen u. im NT häufig lat. iustus entspricht):
a) von Menschen: theser man rehtliho ist uuarliho gotes sun hic homo iustus est vere filius dei T 210,2; — substant.: uuirp ouir herrin sorga thina inde he ... ne sal geuon an euuon uuankilheide rehlikin iacta super dominum curam tuam et ipse ... non dabit in aeternum fluctuationem iusto Pw 54,23. blithon sal rehlico an herron laetabitur iustus in domino 63,11. (die Feinde) fardiligot uuerthin fan buoke libbendero, in mit rehtlicon ne uuerthon gescriuona deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur 68,29; ferner: 57,11. 12. 67,4 (alle iustus);
b) von Abstraktem: duomadruftenes giuuari rehtlika an sig seluon iudicia domini vera iustificata in semet ipsa Pw 18,10.
3) verbindlich (im kirchlichen Bereich):
a) rechtswirksam: rehtlicho urlouppoh [presbyteri, qui sunt in agris (d. h. Landgeistliche),] canonicas epistolas [dare non possunt, Conc. Ant. XXCVI p. 126] Gl [Bd. 7, Sp. 834] 2,100,13. 111,41 (3 Hss. allîh, 1 Hs. allîhhî). 4,322,50; zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 168;
b) (von der Kirche) verbindlich anerkannt, kanonisch: rehtlihu puoh [hi (die vorher aufgezählten Bücher der Bibel) sunt] libri canonici [septuaginta duo, Is., De off. I,11,7 p. 746C] Gl 2,342,4 (die Gl. von anderer Hand wiederholt; zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. II,180,7 ff.);
c) vorgeschrieben: nohheinu mezzu .. in libleitom .. furichuueman citi rehlihhiu (Ausg. rehtlihhiu) nullatinus eis (Greisen u. Kindern) districtio regulae teneatur in alimentis ... praeveniant horas canonicas S 243,12. ibu (der müßiggängerische Mönch) nipuazit dera kirihti rehtlihchun untarlicke si non emendaverit correctioni regulari subiaceat 256,4 (zur Bed. von regularis vgl. Niermeyer a. a. O. S. 1178). .. rehtlichvn ekii ze haltanne .. (der um Aufnahme ins Kloster Bittende) sciat se omnem regulae disciplinae servaturum 268,21 (in freier Übers.); ferner: 203,18/19. 238,19 (beide regularis). 239,16 (legitimus). 259,24/25 (regularis).
4) rechtgläubig: rehtlih upar al catholicus Gl 1,72,19 (R catholicus uniuersalis ł chirliher).
5) rechtserheblich, rechtlich (?): rehtlihiu (K rehtlih) racha (K reht) anti daz carisit ius fas que (= quod? Vgl. Niermeyer a. a. O. S. 1142; nach Splett, Stud. S. 37 l. fasque) ratio et quod oportet Gl 1,192,31; zur Stelle, die auf die Glossengruppe ius . vas ratio et quod oportet zurückgeht, u. zur Bed. vgl. Splett a. a. O. S. 37 f. u. 270.
Vgl. rehtlîhho, unrehtlîh.
 
Artikelverweis 
rehtlêranti part.-adj. — Vgl. Graff II,256. 258 s. v. leran.
reht-leranto: nom. pl. f. Gl 2,342,2 (clm 6325, Gll. 9. Jh. (?); getrennt geschr.).
den rechten (christl.) Glauben lehrend: rehtleranto [quibus (den 14 Briefen des Apostels Paulus) etiam subiunctae sunt septem] catholicae [epistolae, Iacobi, Petri, Ioannis, et Iudae, Is., De off. I,11,6 p. 746C]; zum lat. Lemma in der Bed.für alle Christen bestimmtvgl. Mlat. Wb. 2,380,30, vgl. auch NBL 2,456 f. s. v. Katholische Briefe.
 
Artikelverweis 
rehtlîh s. AWB reht(i)lîh.
 
Artikelverweis 
rehtlîhho adv., mhd. Lexer rehtlîche, nhd. DWB rechtlich; mnl. rechtelike; afries. riucht(e)like; ae. rihtlíce; an. réttliga; vgl. mnd. recht(e)lĩken.
reth-lichor: comp. Gl 2,29,33 (Trier 1464, Hs. 10. Jh.; zu -th- für -ht- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 6). — ret-licho: Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,22 (über dem t ein Bogen; zum Schwund des h vgl. Tiefenbach a. a. O. S. 34 u. Schatz, Ahd. Gr. § 246).
Mit Schwund von t in der Verbindung htl (vgl. van Helten, Gr. I § 51α): reh-lico: Pw 57,2.
1) richtig, passend: rethlichor [nona fuit tunc hora (als der Engel dem Hauptmann Kornelius erschien), magis qua] rectius [hora prodiret iam trina fides, quod tertia simplex hoc iterum ter trina docet, Ar. I,856] Gl 2,29,33. Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,22; z. St. vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 43,117, Schwind, Arator-Stud. S. 104, Acta 10,3 ff.
2) auf gerechte Weise: rehlico irduomit kint manno recta iudicate filii hominum Pw 57,2 (formeninkongruente Wiedergabe des Akk. durch ein Adv.). [Bd. 7, Sp. 835]
 
Artikelverweis rehtmahhâri st. m., mhd. rechtmacher (vgl. Jelinek S. 574), frühnhd. rechtmacher (vgl. DWb. VIII,421); mnl. rechtmaker; alle in anderer Bed. — Graff II,649.
reht-machare: nom. sg. Npgl 70,16.
im religiösen Bereich: der Gerechte (vgl. reht adj. IV 1) macht (von Gott): ih faro in mines truhtenes maht ... dines rehtes keuuano ih ... mines netruen ih . so sie (die Juden) tuont. Du (Gott) bist min iustificator (rehtmachare) . nals ih min selbes introibo in potentiam domini ... memorabor iustitiae tuae; zum lat. Lemma vgl. Thes. VII,2,712,17 ff.; zur Bildg. vgl. Schwarz, Lehnb. S. 260.
Vgl. Joeres S. 49. 52.
 
Artikelverweis 
rehtmez st. n. — Graff II,896.
reht-mez: nom. sg. Gl 2,228,22 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?).
Richtlinie, Vorschrift: suana rehtmez [sapiens tacebit usque ad tempus: ut nimirum cum opportunum considerat, postposita] censura [silentii, loquendo quae congruunt, in usum se utilitatis impendat, Greg., Cura 3,14 p. 54] (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,455,48).
 
Artikelverweis 
rehtnissa st. f.; ae. rihtness. — Graff II,414.
rehtniss-: gen. sg. -a I 4,15; -u 29,16 (zu -u vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 57 Anm. 5); acc. sg. Npgl 42,2 (lat. pl.).
1) (die den Menschen von Gott zugesagte und abverlangte) Gerechtigkeit (zur Bed. vgl. ExWNT 1,786. 790. 793 s. v. δικαιοσύνη, der Entsprechung von lat. iustitia, vgl. Thes. VII,2,716,13): dhiin sedhal got ist fona euuin in euuin, rehtnissa garda ist garde dhines riihhes sedis tua deus in seculum seculi, virga aequitatis (Vulg. directionis) virga regni tui I 4,15 (zur Bed. vgl. auch Georges, Handwb.11 1,2181 s. v. directio). gab dhuo got Moysi euua dhazs ir dhoh in dheru chihuurfi zi gotes minniu endi zi rehtnissu (Ausg. rehtnissa) uuerchum dedit legem per Moysen ut vel per ipsam reverteretur ad amorem dei et operationem iustitiae 29,16.
2) (Rechts-)Forderung (Gottes in bezug auf rechtmäßiges u. sittliches Verhalten, vgl. ExWNT 1,808 f. s. v. δικαίωμα, der Entsprechung von lat. iustificatio, vgl. Thes. VII,2,711,34. 65): bonvm mihi qvia hvmiliasti me . vt discam ivstificationes tvas (mir ist kuot daz du mih doumuotost daz ih din rehtnissa lernee) [vgl. ut discam iustificationes tuas, Aug., En. = Ps. 118,71] Npgl 42,2 (Npw rehthafti).
Vgl. rehtnussi aostndfrk.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: