Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rehtuuerkunga bis reicheva (Bd. 7, Sp. 847 bis 850)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rehtuuerkunga st. f.; vgl. mnl. rechtwerker m. [Bd. 7, Sp. 848]
reht-werchunga: acc. sg. S 147,39 (BB).
im religiösen Bereich: gottgefälliges Handeln: ich nihabo rehte bihaltin ... niheina rehtwerchunga, noh nihein tuginhaft leban, noh nihein gotis gibot (zur Bed. vgl. auch Schade, Altd. Wb. 2,708; vgl. noch S 141,15 unter reht st. n. III 2b).
 
Artikelverweis 
rehtuuîsîg adj.; vgl. mhd. Lexer rehtwîser st. m., mnl. rechtwiser m., mnd. rechtwîse adj., ae. rihtwís adj., an. réttvíss adj. — Graff I,1071.
reht-uuisig-: nom. sg. m. -o I 14,14. 39,13; nom. sg. n. -a F 18,20; acc. sg. m. -an I 39,6; nom. pl. m. -un F 10,7; gen. pl. m. -ero 18,7/8; dat. pl. -om 10,22/23; acc. pl. m. -e 18,4. 30,24.
Verstümmelt: reht-uui ..: nom. pl. m. F 9,4/5 (Ausg. rehtuuisige); reh ..: dass. 21,12 (Ausg. rehtuuisigun).
im religiösen Bereich: gerecht (d. h. den Anforderungen der Mitmenschen in Recht u. Sitte sowie den Forderungen Gottes entsprechend, vgl. ExWNT 1,781—784):
a) von Menschen: auget ir iuuuih uzana mannum rehtuuisige innana birut auuar folle trugida enti nidhes vos aforis quidem apparetis hominibus iusti, intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate F 18,4 (oder substant.?); in Anwendung auf einen stellvertretend für den Menschen stehenden Teil seines Körpers: daz ubar iuuuih queme al daz rehtuuisiga bluoth daz ubar ærda ist kagozan fona Abeles bluote ut veniat super vos omnis sanguis iustus, qui effusus est super terram, a sanguine Abel 20; substant.: manage forasagun enti rehtuuisige gero- tun za gasehhanne daz ir gasehet enti nagasahun multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt F 9,4/5. angila ... arscheidant dea ubilun fona mittem dem rehtuuisigom enti lecchent dea in fyures ouan angeli ... separabunt malos de medio iustorum et mittent eos in caminum ignis 10,22/23 (z. St. vgl. Kettler, Gericht S. 63 ff.). farant .. danne in euuiga todes quala: dea rehtuuisigun auuar in euuigan liph ibunt hi in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeternam 21,12. nahistun zelit untar im heilac gascrip alle christane enti rehtuuisige dea in einemo uuillin sintun gotes gabot za gahaltanne proximos utique vult omnes Christianos et iustos intelIegi, quia in una voluntate mandatorum legem domini custodiunt 30,24; ferner: 10,7. 18,7/8 (beide iustus);
b) von Jesus Christus/Gott: Israhelo got uuas mir zuosprehhendi, dher rehtuuisigo manno uualdendeo strango Israhelo deus Israhel mihi locutus est, dominator fortis Israhel hominum iustus I 14,14. ih (Gott) aruuechu Dauide rehtuuisigan chimun suscitabo David germen iustum 39,6; — substant.: in dhes dagum ... Israhel auh ardot baltliihho, endi ist siin namo so sie inan nemnant, dhese ist unser druhtin dher rehtuuisigo in diebus eius ... Israhel habitavit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum, dominus iustus noster iste est I 39,13.
Vgl. rehtuuîslîh, uueraltrehtuuîso.
 
Artikelverweis 
rehtuuîslîh adj.; ae. rihtwíslic. — Graff I,1071.
reht-uuis-lic: Grdf. Gl 1,156,39 (Pa; zu -c vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 4, doch vgl. auch Splett, Stud. S. 232 z. St.). — reth-uuis-lih: Grdf. Gl 1,156,39 (K; zu -th- für -ht- vgl. Braune a. a. O. Anm. 6).
vernünftig: uuizzic rehtuuislic fas rationabili(s).
Vgl. rehtuuîsîg, uueraltrehtuuîso.
 
Artikelverweis 
rehunca Gl 1,241,21 (K) s. AWB rehtunga. [Bd. 7, Sp. 849]
 
Artikelverweis rêhziga sw. f., nhd. rehziege. — Graff V,600 s. v. rehziki.
reh-ziga: nom. sg. Gl 3,445,38 (Bonn 193, 12./13. Jh.).
weibliches Reh, Ricke, Capreolus capreolus L.; nach der Bed. des lat. Lemmas könnte auch das weibl. Tier einer Art wilder Ziegen, vielleicht Gemse, Rupicapra rupicapra L. oder Steingeiß, Capra ibex L. gemeint sein (vgl. Mlat. Wb. II,241,1 f. 27): caprea (davor rehboc cap[re]olus).
Abl. rêhzigaling.
Vgl. rêhgeiz.
 
Artikelverweis 
rêhzigaling st. m. (zum Suffix -ling vgl. Henzen, Wortb. § 89, bes. S. 142 f.; anders Splett, Ahd. Wb. I,2,733, Ahd. Gl.-Wb. S. 478 u. Gl.-Wortsch. 7,367, wonach rêhzigilîn anzusetzen wäre); vgl. nhd. DWB rehzieglein.
rech-cigelinc: nom. sg. Gl 3,273,51 (SH b, Adm. 269, Gll. 12. Jh.?).
Verschrieben: rech-cigelim: nom. sg. Gl 3,273,52 (SH b, clm 3215, 13./14. Jh.).
Rehkitz, Capreolus capreolus L. (oder Hirschkalb?): felis campolus (zu felis vgl. Diefb., Gl. S. 229a s. v. felena, feles u. Duc. III,427b s. v. felenaHirschkuh’).
Vgl. rêhgeizilîn.
 
Artikelverweis 
rêia, reiga sw. f.; ae. rǽge. — Graff II,385.
rei-: nom. sg. -a Nc 829,29. 830,1 [150,6. 9]; gen. sg. -on W 47,8. 59,2. 115,2 [85,34. 117,15. 207,6]; dat. sg. -on 36,1. 47,2 (C; -ey- A). 149,2 [73,18. 85,22. 259,33]; dat. pl. -on 33,2 [71,2]. — reiga: nom. sg. Gl 3,684,68 (Berl. Lat. 8° 73, 11. Jh.; zu -g- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 117).
weibliches Reh, Ricke, Capreolus capreolus L.; nach den Bedd. der lat. Lemmata u. ihren dt. Überss. bei Diefb., Gl. S. 98a. 190b könnte auch das weibl. Tier einer Art wilder Ziegen, vielleicht Gemse, Rupicapra rupicapra L., oder Steingeiß, Capra ibex L., gemeint sein: reiga dorca[s] Gl 3,684,68. ze vuinstrun (der Themis) ein reia. Diu bezeichenet tia snelli sinero (des Rhetors) redo a leva . caprea [vgl. per capream velocitas sermonis in rethore significatur, Rem.] Nc 829,29 [150,6]. ih besueron iuuuih ... bi den reion unte den hirzon adiuro vos ... per capreas cervosque camporum [Cant. 2,7] W 33,2 [71,2]. habe iedoh gegen mih den sito dero reion unte des hintkalbes [vgl. instar capreae fugientis hinnuleique, Expos.] 47,8 [85,34]. zuene dine spunne sint samo zuei zuinele kizze der reion duo ubera tua, sicut duo hinnuli capreae gemelli [Cant. 4,5 = 7,3] 59,2. 115,2 [117,15. 207,6]. fluich uone mir, uuine min, uuis glich der reion unte demo hintkalbe in den bergon dero stankuuurzo fuge dilecte mi, et assimilare capreae hinnuloque cervorum [Cant. 8,14] 149,2 [259,33], ähnl. 36,1. 47,2 [73,18. 85,22] (beide caprea); ferner: Nc 830,1 [150,9] (caprea).
Vgl. rêh, rêho, rêhinne mhd.
 
Artikelverweis 
reibôn sw. v. — Graff II,355.
reibonte: part. prs. acc. pl. m. Gl 1,709,50 (Carlsr. Aug. CLXXVIII, Gll. 11. Jh.). 5,12,14 (Augsb., Arch. 6, Gll. 10. Jh.; Hs. geheimschriftl. r.f.kbpntfi).
(ein Fischernetz) einholen, herausziehen (vgl. Schweiz. Id. 6,48): cesamenelesente. reibonte. purrente recolligentes reficientes levantes [zu: (Iesus) vidit alios duos fratres ...] reficientes [retia sua, Matth. 4,21] Gl 1,709,50 (vgl. Steinm. z. St.; 2 Hss. nur zisamanelesan). cesamenelesente reibonte purrente [zu ebda.] 5,12,14; [Bd. 7, Sp. 850] die urspr. Bed. ist wohldas Netz (beim Herausziehen) am Schiffsrand reiben machen’, vgl. Schweiz. Id. a. a. O.).
Vgl. rîban.
 
Artikelverweis 
reiche Gl 3,35,53 s. AWB ratze mhd.
 
Artikelverweis 
reicher Gl 4,185,11 s. AWB [h]rît(a)ra.
 
Artikelverweis 
reicheva mhd. st. n.
raichi-uaz: nom. sg. Gl 3,666,58 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Gefäß mit Henkel(n): situla amphora (vgl. Mlat. Wb. 1,587).
Vgl. Rohr S. 21.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: