Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
reiga bis -reihhida (Bd. 7, Sp. 852 bis 856)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis reiga s. AWB rêia.
 
Artikelverweis 
[h]reigar st. m., mhd. Lexer reiger, reigel, nhd. DWB reiher; mnd. iger, mnl. re(i)ger; zum Nebeneinander von [h]reigar(o) u. heigar(o) vgl. Suolahti, Vogeln. S. 378. — Graff II,443.
Alle Belege im Nom. Sing.
reig-er: Gl 3,22,21 (4 Hss., 1 Hs. reig:s, Gl.-Wortsch. 7,369 korr. zu reigs). 85,44 (SH A). 224,54 (SH a2, 2 Hss.). 365,29 (Jd). 720,56 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.; anders As. Hwb. S. 180 s. v. hrêgro as. sw. m.). 4,34,21 (Sal. a1). 185,43 (-s). Beitr. (Halle) 85,243 (-s); -ir: Gl 3,355,4; raiger (in Hss. des 12. — 14. Jhs.; zu -ai- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 3): 22,19 (9 Hss., 1 Hs. -s, 1 raygr; laut Gl.Wortsch. a. a. O. 1 Hs. ræiger statt raiger). 54,61 (-s). 464,24. 714,2. 4,181,31 (2 Hss., 1 Hs. -ay-). 354,11 (2 Hss., 1 Hs. -s). Add. II,79,12. Mayer, Glossen S. 119,11; -ir: Sprachwiss. 18,103,21. — regir: Gl 3,22,23 (clm 3537, 15. Jh., Wallerst. I, 2, Lat. fol. 21, 14. Jh.; zu -e- für ei vgl. Braune a. a. O. § 44 Anm. 4). — reier (mit Ausfall von intervokalischem g, vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 105,1): Gl 3,22,24 (Adm. 759, Gll. 12. Jh.?). 85,45 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.; -r aus n korr., Steinm.). 349,36 (SH l, Darmst. 6, 12. Jh.).
Wohl mit verkürzter Schreibung: rai: Gl 3,22,24 (clm 14745, 14. Jh.; oder verschr.).
reiger Hbr. I,161,681 u. Anm. (SH A, Erl. 396, 13. Jh.; korr. aus heigero) s. AWB heigaro.
Reiher (vgl. Suolahti a. a. O. S. 198 f. 377 ff., Neuß, Stud. S. 97 ff.): raiger ardea Gl 3,22,19 (andere Hss. heigaro). 54,61 (im Abschn. Versus de volucribus et bestiis). 224,54. 355,4. 365,29. 464,24. 714,2. 720,56. 4,34,21. 354,11. Add. II,79,12. Beitr. (Halle) 85,243. Sprachwiss. 18,103. reiger ardea quasi ardua, hanc quidam Tantalum vocant [Hbr. I,161,6] Gl 3,85,44 (im Abschn. De avibus; zu ardua vgl. Mlat. Wb. I,911,27 s. v. ardea; 1 Hs. [h]reigaro, 5 Hss. heigaro). rayger ardea avis 4,181,31. Mayer, Glossen S. 119,11. alcedo (vgl. Mlat. Wb. I,435,60 ff.; Hs. -dro) Gl 3,349,36. dieperdulum (vgl. DML III,654c, nach Diefb., Gl. S. 425b s. v. perdulum; Hs. deperdulus) avis 4,185,43 (1 Hs. [h]reigara).
Vgl. heigaro, [h]reigara, [h]reigaro.
 
Artikelverweis 
[h]reigara (st. sw.?) f. — Graff II,443.
reg-era: nom. sg. Gl 3,266,27 (Adm. 269, Gll. 12. Jh. (?), clm 3215, 13./14. Jh.); -ra: dass. 4,185,42 (Melk K 51, 14. Jh.); zu -e- für ei vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 4. [Bd. 7, Sp. 853]
Reiher (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 198 f. 377 ff., Neuß, Stud. S. 97 ff.): regera ardea Gl 3,266,27. regra dieperdulum (vgl. DML III,654c; Hs. deperdulus, nach Diefb., Gl. S. 425b s. v. perdulum) avis 4,185,42 (1 Hs. [h]reigar).
Vgl. [h]reigar, [h]reigaro.
 
Artikelverweis 
[h]reigaro sw. m.; ae. hrágra. — Graff II,443.
Alle Belege im Nom. Sing.
reig-oro: Gl 5,29,22; -ero: 3,85,44 (SH A). Publ. 62,447,14 (aus reigera korr., Anm.). — reg-ero: Gl 2,701,6 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.). 3,459,5 (Berl. Lat. 8° 73, 13. Jh.); -ro: 458,44 (Wolf. Aug. 10. 3. 4°, Gll. 9. oder 10. Jh.); zu -e- für ei in mfrk. Hss. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 4.
Reiher (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 198 f. 377 ff., Neuß, Stud. S. 97 ff.): regero. heigero ardea (dazu Randgl. heigro ardea) [zu: (vor dem Sturm) notasque paludis deserit atque altam supera volat] ardea [nubem, Verg., G. I,364] Gl 2,701,6 (vgl. ardea dicta ... quasi ardua: quae cum altius volaverit, significat tempestatem, Serv.; zu ardua vgl. Mlat. Wb. I,911,27 s. v. ardea). reigero ardea quasi ardua, hanc quidam Tantalum vocant [Hbr. I,161,6] 3,85,44 (im Abschn. De avibus; 2 Hss. [h]reigar, 5 heigaro). regro ardea 458,44 (3 Hss. heigaro). pellicanus ł alcedo (vgl. Mlat. Wb. I,435,60 ff.; Hs. ac-) 459,5 (1 Hs. heigaro). reigoro ardea [vocata, quasi ardua, id est, propter altos volatus, Is., Et. XII,7,21] 5,29,22. reigero [nec placet incertus ... siccum quod mergus amat, quodque ausa volare] ardea [sublimis pinnae confisa natanti, Lucan 5,554] Publ. 62,447,14.
Vgl. heigaro, [h]reigar, [h]reigara.
 
Artikelverweis 
reihhen sw. v., mhd. reichen, reigen, nhd. reichen; mnd.iken, mnl. reiken, reeken; afries. rēka; ae. rǽcan. Graff II,396.
reich-: 3. sg. -et NpNpw 35,8. 103,4 (Npw rechet mit übergeschriebenem i; zu -e- für ei in nachlässig geschriebenen Hss. u. zu nachgetragenem i vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 4); ke-: part. prt. -et Nm 856,11 [339,1]; reihta: 3. sg. prt. Nc 741,13 [57,1]. — reigente: part. prs. acc. pl. n.? Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,26 (Paris Lat. 8318, Gll. 11. Jh. (?); zu -g- für h vgl. Tiefenbach a. a. O. S. 47 mit Anm. 309 u. Franck, Afrk. Gr. § 106,2 sowie zuakareigotin Gl 1,272,57 s. v. zuogireihhôn; im Ahd. Gl.-Wb. S. 478 u. Gl.-Wortsch. 7,370 wird auf der Grundlage dieses Beleges reigen sw. v. angesetzt).
Hierher wohl auch: raihtha: 3. sg. prt. Mayer, Glossen S. 76,12 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 226,175; clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; raihta, Mayer a. a. O.; -th- verschr. (?), vgl. Glaser a. a. O.).
I. intransitiv:
1) sich weit (bis zu jmdm./etw.) erstrecken, mit Adv. d. Maßes (u. Präp. verb.), bei abstr. Subj.:
a) mit Adv. hôho: so ist ... ze bedenchenne . uuieo ferro unsih praht habet diu gotes minna . unde uuieo hoho si reichet NpNpw 103,3;
b) mit Adv. ferro u. zi + Dat.: darana scinet iro (der Gnade) manigfalti . daz si so ferro reichet ioh ze menniscon ioh ze fehe [vgl. multiplicata est misericordia tua, ... ut non solum hominibus, sed et iumentis detur, Aug., En.] NpNpw 35,8.
2) sich (auf etw.) beziehen, auf etw. zielen, bei sachl. Subj.: reigente trefente [urbibus ex Asiae venientes solvere dona coepimus, ad purum semper] spec- [Bd. 7, Sp. 854] tantia (pertinentia) [votum, Ar. II,1040] Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,26.
II. transitiv:
1) etw. (herbei)holen, bringen, bez. auf Abstraktes, bei persönl. Subj.: raihtha [sicut et superius dictum est, non conclusit (ostia ventris, sc. desideria concupiscentiae), dicit aperuit; et non abstulit (mala),] irrogavit [Greg., Mor. in Job 4,26, PL 75,660C] Mayer, Glossen S. 76,12 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 226,175; zur anzunehmenden transitiven Verwendung vgl. Glaser a. a. O.; nach Riecke, jan-Verben S. 556 im Sinne vonetw. auf jmdn. ausdehnen, etw. über jmdn. verhängenzu verstehen).
2) nach etw. greifen, langen, mit Akk. d. Sache, bei persönl. Subj.: to reihta er (Jupiter) mit tero zeseuuun zuei sinuuelbiu chliuue . daz chit zuo spera tunc duos globosos orbes ... dextra porectiore (l. porr-) corripuit Nc 741,13 [57,1].
3) etw. über ein best. Maß hinaus dehnen, mit abstr. Akk. u. Präp. verb., hier im Passiv: mennisken stimma nemag fure fierualt nieht kereichet uuerden Nm 856,11 [339,1] (‘über das Vierfache hinaus’).
Vgl. gihantreihhen, reihhôn.
 
Artikelverweis 
fram-reihhen (oder fram-gi-reihhen) sw. v. — Graff II,397 s. v. ?framgareichjan.
fram-ga-reihta: part. prt. acc. sg. f.? Gl 2,761,25 (clm 14747, 9. Jh.).
sich (nach einer Richtung hin) erstrecken, bei sachl. Subj.: framgareihta odo gadenit [ecce longa porticus in aquilonem] porrecta (Hs. -am) [, atque illam attingens posterulam, Mem. Mich., PL 95,1524]; framwohl mechanische Umsetzung des lat. Präfixes por-.
 
Artikelverweis 
gi-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer gereichen; mnd. gerêiken, mnl. gereiken; ae. gerǽcan. — Graff II,396.
ki-reich-: 3. pl. -ant Gl 2,313,20 (Rd); ke-: 3. sg. -et Np 112,3; ge-: dass. -et Npw ebda.; 3. pl. -ent NpNpw 117,27; 3. pl. conj. -en Np 113,3’; inf. -en NpNpw 16,6 (vgl. Sehrt, N.-Wortsch. S. 412 s. v. hinaûfgereichen). Np 70,19 (vgl. Sehrt a. a. O. s. v. hinaûfgereichen). Npw 113,3’; ka-reihta: 3. sg. prt. Gl 2,317,24 (Re).
kereichet Nm 856,11 [339,1] s. AWB reihhen.
I. intransitiv:
1) sich (weit bis zu jmdm./etw.) erstrecken (mit Adv. des Maßes u. Adv. zur Angabe der Richtung), bei abstr./sachl. Subj.:
a) mit Adv. ferro u. Adv. thara: allen sizzentem fone ortu ze occasu . dara sancta ęcclesia ferrost kereichet . si lobelih sin namo NpNpw 112,3 (vgl. thara 1. Teil B III 2, Ahd. Wb. 2,278);
b) abs.: er (Gott) ist hohor danne doh einiu corpora cęlestia alde terrestria gereichen NpNpw 113,3’ (Npw deheina himelisca odar irdisge lichinamen gereichen mugen).
2) (hin/hinauf) zu jmdm./etw. gelangen, mit (Adv. zur Angabe der Richtung u.) Präp. verb. zur Angabe des Zieles, bei persönl. Subj.:
a) mit lat. ad: sacerdotes (sprechen) ad populum . magni ad pusillos . so magni . daz sie in iro muote gereichent ad uerbum . deum apud deum . so iz in hac uita uuesen mag Np 117,27 (Npw gereichent hina ze gote, s. b); [Bd. 7, Sp. 855]
b) mit hina (ûf) u. zi + abstr. Dat./Dat. d. Pers., bei abstr. Subj.: helde ze mir din ora . uuanda min humanitas (mennesckeheit) hinauf ze dir gereichen nemag NpNpw 16,6. ih sago in . potentiam tuam et iustitiam gereichen hina uf . ze dien hohesten dingen Np 70,19. daz (den Segen sprechen) tuont die euuarte ... so here, daz si in ire muote gereichent hina ze gote, so iz in dismo libe uuesen mac Npw 117,27 (Np gereichent ad uerbum, s. a);
c) Glosse: kireichant [ipsi (fideles) ad regnum coelorum] pertingunt [Greg., Hom. I,17 p. 1505] Gl 2,313,20.
II. transitiv: etw. festsetzen, verbindlich vereinbaren (?), Glosse: kareihta pepigit Gl 2,317,24 (1 Hs. gihantreihhen).
Vgl. gireihhôn.
 
Artikelverweis 
ir-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer erreichen; mnd. errêiken; ae. árǽcan. — Graff II,396.
ir-reich-: 3. pl. -ent Np 90,10; inf. -en Nc 837,13 [158,21]; dat. sg. -enne Np 118 D,28; er-: 3. sg. conj. -e Nb 230,19 [185,19]; inf. -en 326,15 [247,23]; ir-reihti: 3. sg. conj. prt. Np 41,5; -raihta: 3. sg. prt. Npw 41,5.
1) zu etw./jmdm. hingelangen, mit Akk. d. Sache/Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: iz (daz muot) ... ouh hohor gestigenez . selben den himel erreiche . ih meino daz firmamentum vel recurrat circulum astri Nb 230,19 [185,19]. uuanda calor solis nemag in (d. i. Saturn) fore ferri irreichen [vgl. causa autem huius rigoris est quia longe abest a sole, Rem.] Nc 837,13 [158,21]. si (meine Seele) nerahti sih uber sih selbun . uuieo irreihti si danne den . der obe iro so hoho ist NpNpw 41,5.
2) jmdm. widerfahren, mit Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: dar (sc. im Himmel) neirreichent dih neheiniu ubel non accedent ad te mala Np 90,10.
3) etw. erlangen, mit abstr. Akk., bei persönl. Subj.: mih slaphota fore urdruzedo . uuanda ... mir negespuota sie (sc. hohiu thing) ze irreichenne . so ferro ih is kedingta [vgl. dormitat ... anima, quando a sua intentione flaccescit ... dum ad illud quod intendebat minime pervenire monstratur, Cass.] Np 118 D,28 (Npw irchennenne; vgl. 4).
4) etw. geistig erfassen, verstehen, mit abstr. Akk., bei abstr. Subj.: daz tes mennisken ratio ... nieht erreichen nemag tia einfalti gotes foreuuizedo quod motus . conatus humanae rationis non potest admoveri . ad simplicitatem divinae praescientiae Nb 326,15 [247,23] (vgl. Nb 337,12 [255,4/5] s. v. irreihhôn).
Vgl. irreihhôn.
 
Artikelverweis 
ubar-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer überreichen (in anderer Bed.); mnd. verrêiken, mnl. overreiken (beide in anderer Bed.). — Graff II,396 f.
uber-reich-: 2. sg. -est Np 98,1; -ende: part. prs. 71,5.
über etw. (in bezug auf etw.) hinausreichen, etw. übertreffen, mit Akk. (u. Präp. verb.): an sinero (Christi) inmortalitate uberreichende alliu mortalia Np 71,5. du alla plenitudinem scientię uberreichest . ze dir spricho ih qui sedes super cherubim 98,1.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-reihhen sw. v.; vgl. nhd. DWB zureichen, mnd. torêken (vgl. Schiller-Lübben 4,579), afries. tōrēka, ae. tórǽ- can (vgl. Clark Hall-Meritt S. 345). — Graff II,397.
zua-ke-reihhan: inf. S 210,4 (B).
etw. erreichen, zu etw. hingelangen: ibu dera furistun deoheiti vvellemees obonoontikii zuakereihhan [Bd. 7, Sp. 856] si summae humilitatis volumus culmen adtingere; nach Betz, Deutsch u. Lat. S. 177 Lehnbildg.
Vgl. zuogireihhôn.
 
Artikelverweis 
-reihhida vgl. AWB hant-, gihantreihhida.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: