| - ir-reihhen, sw. v.
- ubar-reihhen, sw. v.
- zuo-gi-reihhen, sw. v.
- -reihhida
- reihhôn, sw. v.
- gi-reihhôn, sw. v.
- ir-reihhôn, sw. v.
- zuo-gi-reihhôn, sw. v.
- ir-reimen, sw. v.
- rein, st. m.
- [h]reina
- reinc
- ge-reine, st. n.
- [h]reinen, sw. v.
- gi-[h]reinen, sw. v.
- reinen, sw. v.
- reiner, st. m.
- reinfano
- reinge
- reingras, st. n.
- [h]reinhaft, adj.
- [h]reinherz(i), adj.
- [h]reini, adj.
- [h]reinî, st. f.
- h], st. f.
- [h]reinida, st. f.
- reinidassi
- rein(i)fano, sw. m.
- [h]reinîgheit, st. f.
- reinisc, adj.
- reiniscâri, st. m.
- [h]reinisôn, sw. v.
- [h]reinkurni, st. n.
- [h]reinlîhhamo, sw. m.
- [h]reinnessî, st. f.
- [h]reinnessi, st. n.
- [h]reinnissa, st. f.
- [h]reinnissida, st. f.
- [h]reinnussi, st. n.
- [h]reinnussî, st. f.
- [h]reinnussida, st. f.
- [h]reino, adv.
- reino, sw. m.
- [h]reinôn, sw. v.
- gi-[h]reinôn, sw. v.
- ir-[h]reinôn, sw. v.
- [h]reinunga, st. f.
- reis
- reisa, st. f.
- reisaman
- reisan, st. n.
- gi-reis(a)nî, st. f.
- gi-reis(a)nîgo, adv.
- -reisâra
- -reisâri
- reiscribere
- reisheri
- -reisîg
- reisôn, sw. v.
- furi-reisôn, sw. v.
- -reisti
- -reistî
- -reistîg
- -reistgî
- reistijâr, st. n.
- reisunga, st. f.
- -reit
- reita, st. sw. f.
- -reita
- gi-reita, st. f.
- ge-reite, st. f.
- -reiten
- reiter
- reitevvagener
- reitgisindi, st. n.
- reitgras
- reithano, sw. m.
- reithe
- reiti, st. n.
- reitî, st. f.
- gi-reiti1, st. n.
- gi-reiti, adj.
- gi-reiti2, st. n.
- reitî2, st. f.
- -reitî
- reitichtel
- -reitida
- -reitidôn
- reitil, st. m.
- -reitîn
- -reitinôt
- reitirosso
- zi-gi-reitit, part.-adj.
- reitkamara, st. f.
- reitlîh, adj.
- reitlihtiles
- reitman, st. m.
- reitmennin(na), st. f.
- reito, sw. m.
- -reito
- -reitôn
- reitrhittihl
- reitrihtâra, st. f.
- reitrihtil, st. m.
- reitrihtilo, sw. m.
- reitrihto, sw. m.
- reitritton
- reit[h]ros, st. n.
- reitsupha
- reitter
- gi-reitunga, st. f.
- reituuagan, st. m.
- reituuaganâri, st. m.
- reitwagen
- reituuego, sw. m.
- reituueko
- reiz, st. m.
- reiza, st. sw.?
- reizâri1, st. m.
- reizâri2, st. m.
- reizen1, sw. v.
- reizen2, sw. v.
- gi-reizi, st. n.
- gi-reizida, st. f.
- reizôn1, sw. v.
- reizôn2, sw. v.
- reizza
- rekenzo
- -recka
- reckaltar, st. m.
- reckaltarboum, st. m.
- reckalterber, st. n.
- -reckâri
- ir-reckâri, st. m.
- recken, sw. v.
- thuruh-recken, sw. v.
- fir-recken, sw. v.
- fram-recken, sw. v.
- gi-recken, sw. v.
- hina-recken, sw. v.
- in-recken, sw. v.
- ir-recken, sw. v.
- ûf-recken, sw. v.
- ûf-ir-recken, sw. v.
- ûz-recken, sw. v.
- reckento, adv.
- -reckî
- reckida, st. f.
- -reckida
- gi-rehhida, st. f.
- -rehhida1, st. f.
- ir-reckida, st. f.
- ir-rehhida, st. f.
- recko, sw. m.
- -recko
- reckunga, st. f.
- ir-reckunga, st. f.
- ir-reclîh, adj.
- rella
- [h]rellen, sw. v.
- remin
- remmilôn
- rêmo
- [h]remphen, sw. v.
- ren
- ren, st. m.
- uu]rendilo, sw. m.
- uu]rendo, sw. m.
- rengela
- rengon, sw. v.
- renibroot
- reniscara
- renischv
- bi-renken, sw. v.
- -renkî
- -renkict
- renne, sw. f.
- rennen, sw. v.
- ana-rennen, sw. v.
- gi-rennen, sw. v.
- ûz-rennen, sw. v.
- zi-rennen, sw. v.
- zi-gi-rennen, sw. v.
- zisamane-rennen, sw. v.
- zisamane-gi-rennen, sw. v.
- rennila, st. sw.?
- rennisal, st. n.
- rennunga, st. f.
- [uu]reno, sw. m.
- rennun
- rentile
- rentilo
- bi-rentit, part.-adj.
- rentôn, sw. v.
- ir-rentôn, sw. v.
- renula, st. f.
- renzilo
- [h]rêo, st. m. n.
- reod
- [h]rêoleita, st. f.
| | ir-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer erreichen; mnd. errêiken; ae. árǽcan. — Graff II,396. ir-reich-: 3. pl. -ent Np 90,10; inf. -en Nc 837,13 [158,21]; dat. sg. -enne Np 118 D,28; er-: 3. sg. conj. -e Nb 230,19 [185,19]; inf. -en 326,15 [247,23]; ir-reihti: 3. sg. conj. prt. Np 41,5; -raihta: 3. sg. prt. Npw 41,5. 1) zu etw./jmdm. hingelangen, mit Akk. d. Sache/Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: iz (daz muot) ... ouh hohor gestigenez . selben den himel erreiche . ih meino daz firmamentum vel recurrat circulum astri Nb 230,19 [185,19]. uuanda calor solis nemag in (d. i. Saturn) fore ferri irreichen [vgl. causa autem huius rigoris est quia longe abest a sole, Rem.] Nc 837,13 [158,21]. si (meine Seele) nerahti sih uber sih selbun . uuieo irreihti si danne den . der obe iro so hoho ist NpNpw 41,5. 2) jmdm. widerfahren, mit Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: dar (sc. im Himmel) neirreichent dih neheiniu ubel non accedent ad te mala Np 90,10. 3) etw. erlangen, mit abstr. Akk., bei persönl. Subj.: mih slaphota fore urdruzedo . uuanda ... mir negespuota sie (sc. hohiu thing) ze irreichenne . so ferro ih is kedingta [vgl. dormitat ... anima, quando a sua intentione flaccescit ... dum ad illud quod intendebat minime pervenire monstratur, Cass.] Np 118 D,28 (Npw irchennenne; vgl. 4). 4) etw. geistig erfassen, verstehen, mit abstr. Akk., bei abstr. Subj.: daz tes mennisken ratio ... nieht erreichen nemag tia einfalti gotes foreuuizedo quod motus . conatus humanae rationis non potest admoveri . ad simplicitatem divinae praescientiae Nb 326,15 [247,23] (vgl. Nb 337,12 [255,4/5] s. v. irreihhôn). Vgl. irreihhôn.
ubar-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer überreichen (in anderer Bed.); mnd. verrêiken, mnl. overreiken (beide in anderer Bed.). — Graff II,396 f. uber-reich-: 2. sg. -est Np 98,1; -ende: part. prs. 71,5. über etw. (in bezug auf etw.) hinausreichen, etw. übertreffen, mit Akk. (u. Präp. verb.): an sinero (Christi) inmortalitate uberreichende alliu mortalia Np 71,5. du alla plenitudinem scientię uberreichest . ze dir spricho ih qui sedes super cherubim 98,1.
zuo-gi-reihhen sw. v.; vgl. nhd. DWB zureichen, mnd. torêken (vgl. Schiller-Lübben 4,579), afries. tōrēka, ae. tórǽ- can (vgl. Clark Hall-Meritt S. 345). — Graff II,397. zua-ke-reihhan: inf. S 210,4 (B). etw. erreichen, zu etw. hingelangen: ibu dera furistun deoheiti vvellemees obonoontikii zuakereihhan [Bd. 7, Sp. 856] si summae humilitatis volumus culmen adtingere; nach Betz, Deutsch u. Lat. S. 177 Lehnbildg. Vgl. zuogireihhôn.
-reihhida vgl. AWB hant-, gihantreihhida.
reihhôn sw. v. reich-: 3. sg. -od Gl 2,617,40 (Antwerpen 126, 9. Jh.); 3. pl. -ont 80,51 (vgl. Beitr. 73,199; mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.; rachont Steinm.); 3. pl. conj. -oen 63,1 (vgl. Tax, Sprachwiss. 26,356; Eins. 179, 10. Jh.; geheimschriftl. rfkchpfn, zu -e- als Bez. der Länge vgl. Tax, Sprachwiss. 27,132; reichon Steinm.). 1) jmdm. etw. anbieten, gewähren: nereichod numquid (Hs. numquam) [terribiles aut pax coniurat in enses, aut truculenta pio lupus oscula] porrigit [agno? Sed., Carm. pasch. V,68 p. 710] Gl 2,617,40 (zum Lat. vgl. Pauly, Glossen S. 126,52). 2) sich auf etw. beziehen: reichoen [cum ex providentia rerum omnis ordo ducatur nihilque consiliis liceat humanis, fit, ut vitia quoque nostra ad bonorum omnium] referantur [auctorem, Boeth., Cons. 5,3 p. 129,94] Gl 2,63,1 (vgl. Tax, Sprachwiss. 26,356; Hs. referant). 80,51 (vgl. Beitr. 73,199; aktivische Wiedergabe des lat. Passivs). Vgl. reihhen.
gi-reihhôn sw. v. — Graff II,397. ke-reich-: 3. sg. -ôt Nk 439,21 [83,17]; ge-: dass. -ôt Nb 337,3 [254,28] (-o-). Nk 439,21 [83,16]; part. prs. gen. sg. m. -ôntes Nb 118,11 [102,8]. 1) sich bis zu etw. erstrecken, mit zi + abstr. Dat., bei abstr. Subj.: tanne midet er (der Ruhmsüchtige) sih sines liumendigen namen . noh sar ze ende dero smalun erdo . gereichontes pudebit aucti nominis . non valentis replere brevem ambitum Nb 118,11 [102,8] (noh sâr ‘kaum, gerade mal so’). der nidero (sc. sin) negereichot nieht ze demo oberen inferior (sc. vis) vero nullo modo consurgit ad superiorem 337,3 [254,28]. 2) gelten: a) für etw., mit zi + abstr. Dat.: tiu alta Platonis diffinitio ... gereichot ze allen relatiuis diffinitio sequitur quidem omnia relativa Nk 439,21 [83,16]; b) weiter (als etw.), mit komp. Adv. des Maßes: tiu alta Platonis diffinitio . dia ih fore dirro sprah . tiu gereichot ze allen relatiuis . s. kereichot ioh ferror [vgl. illa namque prior diffinitio maior est . diffinitionem namque relativorum supergressa est, Boeth., Comm. Cat.] Nk 439,21 [83,17]. Vgl. gireihhen.
ir-reihhôn sw. v. — Graff II,397. ir-reichot: 3. sg. Nb 337,12 [255,4/5]. etw. geistig erfassen, verstehen, mit abstr. Akk., bei abstr. Subj.: noh reda neirreichot taz einfalta gotes pilde vel ratio carpit simplicem formam; vgl. Nb 326,15 [247,23] s. v. irreihhen. Vgl. irreihhen.
zuo-gi-reihhôn sw. v. — Graff II,397. zua-ka-reigotin: 3. pl. conj. prt. Gl 1,272,57 (Jb-Rd; mit -g- für h (?), vgl. noch reigente Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,26 s. v. reihhen). sich (bis zu etw.) erstrecken (vom Heeresaufzug): zuakareigotin [omnis vero reliquus exercitus ad aquilo- [Bd. 7, Sp. 857] nem aciem dirigebat, ita ut novissimi illius multitudinis occidentalem plagam urbis] attingerent [Jos. 8,13]. Vgl. zuogireihhen.
ir-reimen sw. v.; zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 539. — Graff II,506. ir-reimta: 3. sg. prt. O 2,14,120 (PV); -reinta: dass. ebda. (F; zu -n- vgl. Kelle 2,514). jmdm. etw. zuteil werden lassen, mit Dat. d. Pers.: ni gilouben wir ... thuruh thia thina (der Samariterin) lera, nu uns thiu fruma irreimta, thaz er (Jesus) uns selbo zeinta. Vgl. irrîmen.
rein st. m., mhd. rein, nhd. DWB rain; mnd. reyn, mnl. rein, reen; vgl. an. rein st. f., reina sw. f. — Graff II,527. IV,1158. rein: nom. sg. Hbr. II,434,05.59 (vgl. Hbr. II,566,15 u. Gl 3,254,39; Gl. fehlt bei Steinm.); dat. sg. -]a Gl 2,406,12; instr. sg. -]o O 5,3,11 (dagegen nach Kelle 3,481 vielleicht Adv.); rain: nom. sg. Gl 4,189,35 (Melk K 51, Wien 1325, beide 14. Jh.; zu -ai- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 3). 1) Grenze: a) allgem.: reina [ille ... finitimis ... inhians contempto] limite [agellis, Prud., Ham. 433] Gl 2,406,12; b) spez.: Rain, Ackergrenze: rain parimen Gl 4,189,35 (1 Hs. noch spacium in agris; parimen wohl verderbt u. unklar). Hbr. II,434,05.59 (vgl. Hbr. II,566,15 u. Gl 3,254,39). 2) Umgrenzung (als Schutzwehr), bildl.: bifangan si ih mit reino, thanne ih in mir iz (das Kreuz) zeino O 5,3,11. Abl. gereine mhd.; reinen mhd.; auch in rein(i)fano.
[h]reina s. AWB [h]reinî. |
| |