Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-reihhen bis [h]reina (Bd. 7, Sp. 855 bis 857)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer erreichen; mnd. errêiken; ae. árǽcan. — Graff II,396.
ir-reich-: 3. pl. -ent Np 90,10; inf. -en Nc 837,13 [158,21]; dat. sg. -enne Np 118 D,28; er-: 3. sg. conj. -e Nb 230,19 [185,19]; inf. -en 326,15 [247,23]; ir-reihti: 3. sg. conj. prt. Np 41,5; -raihta: 3. sg. prt. Npw 41,5.
1) zu etw./jmdm. hingelangen, mit Akk. d. Sache/Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: iz (daz muot) ... ouh hohor gestigenez . selben den himel erreiche . ih meino daz firmamentum vel recurrat circulum astri Nb 230,19 [185,19]. uuanda calor solis nemag in (d. i. Saturn) fore ferri irreichen [vgl. causa autem huius rigoris est quia longe abest a sole, Rem.] Nc 837,13 [158,21]. si (meine Seele) nerahti sih uber sih selbun . uuieo irreihti si danne den . der obe iro so hoho ist NpNpw 41,5.
2) jmdm. widerfahren, mit Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: dar (sc. im Himmel) neirreichent dih neheiniu ubel non accedent ad te mala Np 90,10.
3) etw. erlangen, mit abstr. Akk., bei persönl. Subj.: mih slaphota fore urdruzedo . uuanda ... mir negespuota sie (sc. hohiu thing) ze irreichenne . so ferro ih is kedingta [vgl. dormitat ... anima, quando a sua intentione flaccescit ... dum ad illud quod intendebat minime pervenire monstratur, Cass.] Np 118 D,28 (Npw irchennenne; vgl. 4).
4) etw. geistig erfassen, verstehen, mit abstr. Akk., bei abstr. Subj.: daz tes mennisken ratio ... nieht erreichen nemag tia einfalti gotes foreuuizedo quod motus . conatus humanae rationis non potest admoveri . ad simplicitatem divinae praescientiae Nb 326,15 [247,23] (vgl. Nb 337,12 [255,4/5] s. v. irreihhôn).
Vgl. irreihhôn.
 
Artikelverweis 
ubar-reihhen sw. v., mhd. nhd. Lexer überreichen (in anderer Bed.); mnd. verrêiken, mnl. overreiken (beide in anderer Bed.). — Graff II,396 f.
uber-reich-: 2. sg. -est Np 98,1; -ende: part. prs. 71,5.
über etw. (in bezug auf etw.) hinausreichen, etw. übertreffen, mit Akk. (u. Präp. verb.): an sinero (Christi) inmortalitate uberreichende alliu mortalia Np 71,5. du alla plenitudinem scientię uberreichest . ze dir spricho ih qui sedes super cherubim 98,1.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-reihhen sw. v.; vgl. nhd. DWB zureichen, mnd. torêken (vgl. Schiller-Lübben 4,579), afries. tōrēka, ae. tórǽ- can (vgl. Clark Hall-Meritt S. 345). — Graff II,397.
zua-ke-reihhan: inf. S 210,4 (B).
etw. erreichen, zu etw. hingelangen: ibu dera furistun deoheiti vvellemees obonoontikii zuakereihhan [Bd. 7, Sp. 856] si summae humilitatis volumus culmen adtingere; nach Betz, Deutsch u. Lat. S. 177 Lehnbildg.
Vgl. zuogireihhôn.
 
Artikelverweis 
-reihhida vgl. AWB hant-, gihantreihhida.
 
Artikelverweis 
reihhôn sw. v.
reich-: 3. sg. -od Gl 2,617,40 (Antwerpen 126, 9. Jh.); 3. pl. -ont 80,51 (vgl. Beitr. 73,199; mus. Brit. Arund. 514, 10./11. Jh.; rachont Steinm.); 3. pl. conj. -oen 63,1 (vgl. Tax, Sprachwiss. 26,356; Eins. 179, 10. Jh.; geheimschriftl. rfkchpfn, zu -e- als Bez. der Länge vgl. Tax, Sprachwiss. 27,132; reichon Steinm.).
1) jmdm. etw. anbieten, gewähren: nereichod numquid (Hs. numquam) [terribiles aut pax coniurat in enses, aut truculenta pio lupus oscula] porrigit [agno? Sed., Carm. pasch. V,68 p. 710] Gl 2,617,40 (zum Lat. vgl. Pauly, Glossen S. 126,52).
2) sich auf etw. beziehen: reichoen [cum ex providentia rerum omnis ordo ducatur nihilque consiliis liceat humanis, fit, ut vitia quoque nostra ad bonorum omnium] referantur [auctorem, Boeth., Cons. 5,3 p. 129,94] Gl 2,63,1 (vgl. Tax, Sprachwiss. 26,356; Hs. referant). 80,51 (vgl. Beitr. 73,199; aktivische Wiedergabe des lat. Passivs).
Vgl. reihhen.
 
Artikelverweis 
gi-reihhôn sw. v. — Graff II,397.
ke-reich-: 3. sg. -ôt Nk 439,21 [83,17]; ge-: dass. -ôt Nb 337,3 [254,28] (-o-). Nk 439,21 [83,16]; part. prs. gen. sg. m. -ôntes Nb 118,11 [102,8].
1) sich bis zu etw. erstrecken, mit zi + abstr. Dat., bei abstr. Subj.: tanne midet er (der Ruhmsüchtige) sih sines liumendigen namen . noh sar ze ende dero smalun erdo . gereichontes pudebit aucti nominis . non valentis replere brevem ambitum Nb 118,11 [102,8] (noh sâr ‘kaum, gerade mal so’). der nidero (sc. sin) negereichot nieht ze demo oberen inferior (sc. vis) vero nullo modo consurgit ad superiorem 337,3 [254,28].
2) gelten:
a) für etw., mit zi + abstr. Dat.: tiu alta Platonis diffinitio ... gereichot ze allen relatiuis diffinitio sequitur quidem omnia relativa Nk 439,21 [83,16];
b) weiter (als etw.), mit komp. Adv. des Maßes: tiu alta Platonis diffinitio . dia ih fore dirro sprah . tiu gereichot ze allen relatiuis . s. kereichot ioh ferror [vgl. illa namque prior diffinitio maior est . diffinitionem namque relativorum supergressa est, Boeth., Comm. Cat.] Nk 439,21 [83,17].
Vgl. gireihhen.
 
Artikelverweis 
ir-reihhôn sw. v. — Graff II,397.
ir-reichot: 3. sg. Nb 337,12 [255,4/5].
etw. geistig erfassen, verstehen, mit abstr. Akk., bei abstr. Subj.: noh reda neirreichot taz einfalta gotes pilde vel ratio carpit simplicem formam; vgl. Nb 326,15 [247,23] s. v. irreihhen.
Vgl. irreihhen.
 
Artikelverweis 
zuo-gi-reihhôn sw. v. — Graff II,397.
zua-ka-reigotin: 3. pl. conj. prt. Gl 1,272,57 (Jb-Rd; mit -g- für h (?), vgl. noch reigente Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,26 s. v. reihhen).
sich (bis zu etw.) erstrecken (vom Heeresaufzug): zuakareigotin [omnis vero reliquus exercitus ad aquilo- [Bd. 7, Sp. 857] nem aciem dirigebat, ita ut novissimi illius multitudinis occidentalem plagam urbis] attingerent [Jos. 8,13].
Vgl. zuogireihhen.
 
Artikelverweis 
ir-reimen sw. v.; zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 539. — Graff II,506.
ir-reimta: 3. sg. prt. O 2,14,120 (PV); -reinta: dass. ebda. (F; zu -n- vgl. Kelle 2,514).
jmdm. etw. zuteil werden lassen, mit Dat. d. Pers.: ni gilouben wir ... thuruh thia thina (der Samariterin) lera, nu uns thiu fruma irreimta, thaz er (Jesus) uns selbo zeinta.
Vgl. irrîmen.
 
Artikelverweis 
rein st. m., mhd. rein, nhd. DWB rain; mnd. reyn, mnl. rein, reen; vgl. an. rein st. f., reina sw. f. — Graff II,527. IV,1158.
rein: nom. sg. Hbr. II,434,05.59 (vgl. Hbr. II,566,15 u. Gl 3,254,39; Gl. fehlt bei Steinm.); dat. sg. -]a Gl 2,406,12; instr. sg. -]o O 5,3,11 (dagegen nach Kelle 3,481 vielleicht Adv.); rain: nom. sg. Gl 4,189,35 (Melk K 51, Wien 1325, beide 14. Jh.; zu -ai- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 3).
1) Grenze:
a) allgem.: reina [ille ... finitimis ... inhians contempto] limite [agellis, Prud., Ham. 433] Gl 2,406,12;
b) spez.: Rain, Ackergrenze: rain parimen Gl 4,189,35 (1 Hs. noch spacium in agris; parimen wohl verderbt u. unklar). Hbr. II,434,05.59 (vgl. Hbr. II,566,15 u. Gl 3,254,39).
2) Umgrenzung (als Schutzwehr), bildl.: bifangan si ih mit reino, thanne ih in mir iz (das Kreuz) zeino O 5,3,11.
Abl. gereine mhd.; reinen mhd.; auch in rein(i)fano.
 
Artikelverweis 
[h]reina s. AWB [h]reinî.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: