Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
[h]reinî bis [h]reinnessî (Bd. 7, Sp. 863 bis 868)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [h]reinî, auch [h]reina st. f., mhd. nhd. reine; mnd. rêine; got. hrainei, hraineins. — Graff IV,1161.
hrein-: nom. sg. -i Gl 1,266,15 (K); acc. sg. -ii S 206,2 (B). — rein-: nom. sg. -i Gl 2,528,62. 653,65. 696,11 (voc.). 706,41 (voc.). 4,7,48 (Jc; oder gen., s. 2a); -e 112,49 (Sal. [Bd. 7, Sp. 864] a2). 124,45 (Sal. b). 134,59 (Sal. c); gen. sg. -i 2,529,49; dat. sg. -i O 1,1,6. Npgl 67,5; -e WC 33,5 [71,9]; -o WA ebda. (-ey-; zu -o vgl. Entholt S. 47); acc. sg. -i Gl 2,450,47 (2 Hss.). O 3,7,50. Np 25,6.
Späte Form nach der ô-Dekl. (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 231 Anm. 2): reina: acc. sg. Npw 25,6.
Mit Rasur der Endg.: rein :: nom. sg. Gl 4,134,48 (Sal. c); l. reini (so Steinm.) oder reine (vgl. Gl 4,134,59).
1) ästhetische Reinheit, Makellosigkeit (vgl. Hartmann, Otfr. S. 339): (viele Völker) ougdun iro wisduam, ougdun iro kleini in thes tihtonnes reini O 1,1,6 (zur Differenzierung von kleinî (vgl. Ahd. Wb. 5,240), [h]reinî u. uuîstuom vgl. Kelle 3,337. 481. 697 f.).
2) sittliche Reinheit:
a) allgem.: Lauterkeit, Ehrenhaftigkeit: reini uuihi Nazaret [mundiciarum, CGL IV,540,29] Gl 4,7,48 (zur Vorlage vgl. Krotz S. 416,252; vgl. auch nazarischo uuiher Nazareus sanctus Gl 1,212,35). (die Mönche sollen) hreinii minnoon castitatem amare S 206,2 (oder zu b?). min herza daz din altare ist ... daz umbehaben ih danne . unde beuuaron iz so . daz iz follehabe sina reini [vgl. ubi conscientia tua pura est, Aug., En.] NpNpw 25,6. ir fideles ... singent gote . in puritate cordis (in reini des herzen) salmosangont imo in operibus bonis Npgl 67,5. ih besueron iuuuih, guoten sela, ... bi dero reine unte bi den tugeden [vgl. virtutes sanctorum, quae munditia spirituali refulgent, Haimo in Cant. p. 304A] W 33,5 [71,9];
b) spez.: Schamhaftigkeit, Keuschheit: reini [sacerdos ... poscit ... frontis] pudorem [, cordis innocentiam, Prud., P. Rom. (X) 356] Gl 2,450,47. reini [quae nunc Vestalis sit virginitatis honestas, discutiam, qua lege regat decus omne] pudoris [ders., Symm. II,1065] 529,49. reini [(Dido zu Aeneas:) te propter eundem extinctus] pudor [et ... fama prior, Verg., A. IV,322] 653,65 (vgl. meminit enim se dixisseante, pudor, quam te violo’, Serv.); personifiziert: reini [ante,] pudor (vgl. pudore pro pudicitia abutimur, Serv.) [, quam te violo aut tua iura resolvo, ebda. 27] 696,11. 706,41; bildl.: reini [templum mentis amo ... interius spargit sola picta rubenti flore pudicitiae] pudor [almus et atria servat, Prud., Symm. II,253] 528,62;
c) Glossenwort: reine castimonia Gl 4,112,49. castimonia pudicia (sc. pudicitia) sanctimonia 124,45. 134,59 (vgl. Beitr. 73,211). castitas 48.
3) Reinigung: hreini thuuahal vacillum labacrum [vgl. vixillum: labacrum (sc. vexillum: labarum) vel signum militare, Gloss. Lat. V VI 82] Gl 1,266,15 (vgl. Leuv. Bijdr. 64,39); weil in der lat. Vorlage labarum Fahnezu labacrum verschrieben war, wurde dieses als lavacrumBad, Waschunggedeutet, wodurch [h]reinî als Synonym von thuuahal über vexillumFahnetreten konnte (vgl. Splett, Stud. S. 404. 493, zur Glossierungstechnik vgl. a. a. O. S. 34 f.).
4) tiefer Sinn, eigentliche Bedeutung:ob iz war zi thiu gigat, thaz man thia diufi ni firstat, thero brosmono kleini joh thes brotes reini (von der Speisung der 5000): lesent zi in thia redina thie hohun gotes thegana O 3,7,50 (zum Sinn der Allegorie vgl. Hartmann, Otfr. S. 339 f.).
Komp. sêl[h]reinî; vgl. un[h]reinî.
 
Artikelverweis 
[h]reinida st. f., mhd. Lexer reinde; got. -hrainiþa (nur un-). Graff IV,1162. [Bd. 7, Sp. 865]
hreinida: acc. sg. oder pl. S 240,22 (B); hrenida: nom. sg. Gl 2,285,27 (clm 19440, 10./11. Jh.; zu -e- für ei vgl. Schatz, Abair. Gr. § 13b). — rein-id-: gen. sg. -a O 2,12,34; dat. sg. -u 4,9,14 (PV). 20,6; -o Gl 1,738,9 (zum Kasus s. 2a); dat. pl. -on O 2,16,24 (PV); -edo: dat. sg. Np 88,45; renidu: dat. sg. O 4,9,14 (F); raineta: acc. sg. Gl 1,738,10 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.).
Verschrieben (s. 1a): redinon: dat. pl. O 2,16,24 (F).
1) Reinheit:
a) allgem.: sittliche Reinheit: iu ist salida gimeinit, in thiu ir herza reinaz eigit; ... ir sculut io thes gigahen, ... mit reinidon ginuagen zi druhtine iuih fuagen O 2,16,24 (redinon in Hs. F ist nach Ausweis der vorausgehenden Adj.-Form reinaz und angesichts der allgemeinen Flüchtigkeit der Abschrift (vgl. Pivernetz S. 111 f.) am ehesten als Schreibfehler zu werten). sie (die Juden) ni muasun gan ... zi themo heidinen man, thaz sie ... biwollane ni wurtin, mit reinidu gisemotin, thie ostoron gifehotin [vgl. ipsi non introierunt in praetorium, ut non contaminarentur, sed ut manducarent pascha, Joh. 18,28] 4,20,6;
b) spez.: Keuschheit: hrenida [nec] castitas [ergo magna est sine bono opere, nec opus bonum est aliquod sine castitate, Greg., Hom. I,13 p. 1482] Gl 2,285,27.
2) Reinigung:
a) körperlich: Waschung: reinido [erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum] purificationem [Iudaeorum, Joh. 2,6] Gl 1,738,9 (Dat. reinido wohl wegen mitgedachter Präp. after für lat. secundum; die Parallelhs. hat dagegen Akk.). uzkikanganer .. hreinida tue egressurus de septimana sabbato munditias faciat; lintea ... lavet S 240,22;
b) geistig: Läuterung, innere Erneuerung: thaz hera in worolt io gisan fon themo bruzigen man, ... bitharf thera reinida meist (bez. auf die Wiedergeburt) O 2,12,34. skiede in fone dero reinedo ... An uuiu ist diu? In fide ... Fide mvndans corda eorvm dissolvisti eum ab emundatione [vgl. quia sola fides Christi mundat, non credendo (La. credentes) in Christum soluti sunt ab emundatione, Aug., En.] Np 88,45.
3) Glanz, Vortrefflichkeit (? Vgl. [h]reini 6b): iz (thaz gadum) was garo zioro gistrewitero stuolo, mit reinidu al so filu fram, so gestin sulichen gizam O 4,9,14.
Vgl. un[h]reinida.
 
Artikelverweis 
reinidassi s. AWB [h]reinnissida.
 
Artikelverweis 
rein(i)fano sw. m., mhd. Lexer reinvane; as. rênifano (s. u.), mnd. reynevān(e), mnl. rein(e)vane; vgl. nhd. DWB rainfarn. Graff III,521.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben. Belege mit Endungsabfall werden dem sw. Mask. zugeordnet, da im Ahd. ein st. Mask. fan nicht belegt u. daher ahd. reinfan st. m. nicht zu erwarten ist.
reini-vano: Gl 3,285,60 (SH b); -uano: 110,23/24 (SH A). 513,1. 516,22; reine-fano: 509,44. 602,13; -van-: -o 110,21 (SH A, 2 Hss.). 484,34; -e 523,25 (-ey-). 545,32; -uan-: -o 110,21 (SH A). 285,60 (SH b; -u- aus f rad., Anm.). 484,34. 513,1. Beitr. 73,246,6 (lat. pl.). Hbr. I,205,440 (SH A; -o rad.); -e Gl 3,110,22 (SH A). 387,44 (Jd). 567,34. 719,21. Add. II,100,18; -] Gl 3,110,22/23 (SH A). Beitr. 73,263,190 (reyneuā); -wan-: -e Gl 3,51,30 (clm 27329, 13./14. Jh.; zu -w- für f vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 139 Anm. 6); -] 525,35 (clm 615, Hs. 14. Jh.; -ey-; zu -w- [Bd. 7, Sp. 866] für f, s. o.); raine-fano: 173,20 (SH A, Anh. a); -uan-: -e 680,15; -] 110,23 (SH A); rein-fano: 491,26; -van: 51,30. 582 Anm. 19 (am Rande); -uan-: -o 110,24 (SH A). 200,7 (SH B). 571,40/41. 582,32; -e 484,35; -] 519,42. 532,23. 582,32; rain-van: 545,32 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.); -uan: 565,52 (Innsbr. 355, 14. Jh.; Parallelhs. riual; im Ahd. Gl.Wb. S. 478 f. s. v. reinvan mhd. st. m.). 567,34 (Innsbr. 355, 14. Jh.). — reni-fano: Gl 4,210,10 (sem. Trev.); -uan-: -o 2,719,33 = Wa 114,16/17 (Jh; undeutl., kann auch rauuano gelesen werden, Steinm.; lat. acc.). 3,285,61 (SH b, Adm. 269, Gll. 12. Jh.?). 578,48 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh.). 5,42,7 (Trier 40, 10. u. 11. Jh.); -a 3,571,40 (Berl. Lat. 8° 73, 11. Jh.); rene-: -o 4,370,12 (Herten 192, Hs. 12. Jh.; im Ahd. Gl.-Wb. S. 479 mit unsicherer Zuordnung); zu -e- für ei vgl. Braune a. a. O. § 44 Anm. 4.
rine-uano: Gl 3,583,32 (clm 614, 13. Jh.; verschr.?).
Mit latinisierter Endg. (vgl. Kruse a. a. O.): reine-uanonis: gen. sg. Sprachwiss. 36,17 (Stuttg., H. B. XV 70, 12. Jh.).
Abgeschnitten: reine-van|: Gl 3,587,5 (clm 4583, Gll. 12. Jh. (?).
Verschrieben: reiuan: Gl 4,235,1 (clm 17142, 12. Jh.; l. reīuan, Steinm.; im Ahd. Gl.-Wb. S. 478 f. s. v. reinvan mhd. st. m.); rein-vanc: 3,513,2 (clm 14584, 13. Jh.); rein-uianj: 5,36,77 (SH A, Klagenfurt perg. 11, 13. Jh.); reine-ugsne: 3,532,35 (clm 615, Hs. 14. Jh.).
Rainfarn, Tanacetum vulgare L. (vgl. Marzell, Wb. 4,581 ff., Genaust, Pflanzennamen S. 526 f.): panaceam herbam reniuano [zu: spargit ... salubris ambrosiae sucos et odoriferam] panaceam [Verg., A. XII,419] Gl 2,719,33 = Wa 114,16/17 (vgl. panaceam; genus herbae est ... panaceam ubique salem dicere: unde possumus et hoc loco salem intelligere, Serv.; zu panaceta s. tanacetum, vgl. Diefb., Nov. Gl. S. 278). reinvan tanacetum 3,51,30 (1 Hs. -am, 1 panacetam). 110,21. 173,20. 200,7. 387,44 (im Abschn. Nomina herbarum). 491,26. 523,25 (Hs. palacetum, l. tanacetum, Anm.). 532,23. 545,32. 567,34. 571,40. 583,32. 587,5. 719,21. 4,210,10. 235,1. 5,36,77. Hbr. I,205,440. tanaceta Gl 3,285,60 (Hs. panaceta, sc. tanaceta, Steinm., panaceta, -leta s. tanacetum, vgl. auch Hbr. II,428,02.16 Anm.). 484,34. 509,44. 513,1 (1 Hs. -o). 516,22. 519,42. 532,35. 578,48. 582,32. 680,15. 5,42,7. Add. II,100,18. athanasia Gl 3,525,35 (vgl. Mlat. Wb. I,1124,36 f.). reinefano [ex speciebus herbisque subscriptis ...] tanaceto (Hs. tanaceta) [m. I (vgl. dazu Fischer-Benzon S. 188 f.), Rez.vorschr. S. 24] 602,13. reineuano panace (Hs. panaces) [herba fragrantis odoris, thyrso ferulae similis, ex qua profluit succus, qui opopanace dicitur, Is., Et. XVII,9,28] Beitr. 73,246,6 (zum lat. Lemma vgl. Diefb. a. a. O.; panaceta s. tanacetum). reyneuan tanacetum [zu Macer Flor., ohne Kontext] 269,190; hierher wohl auch: reineuanonis [pro signo] panacetae (Hs. pano-) [Wilh., Const. Hirs. 1,12, PL 150,944D] Sprachwiss. 36,17 (zu panaceta s. o.; nach Kruse, Sprachwiss. a. a. O. lat. panaceAllheilkrautoder tanaceta/tanacetumRainfarn’); — als Fehlglossierung zu lat. raphano in der Bed.Meerrettich’, Amoracia rusticana G. M. Sch. (vgl. Marzell, Wb. 1,396 ff.), wohl auf Grund der lautlichen Ähnlichkeit mit reinfano:reneuano raphano (vgl. Diefb., Gl. S. 484b s. v. raphanus) Gl 4,370,12; — unsicher, ob hierher, mit lat. stincus oder strincus (?) als altem Namen für den Rainfarn, vgl. Marzell a. a. O.: rainuan strincus (Hs. stincus) Gl 3,565,52 (zum lat. Lemma vgl. Diefb., Gl. S. 556a, Stirling, Lex. 4,149 ff.; 1 Hs. riual). [Bd. 7, Sp. 867]
 
Artikelverweis [h]reinîgheit st. f., mhd. Lexer reinecheit, nhd. DWB reinigkeit; mnd. rêinichêit, mnl. reinicheit.
reinihc-heite: dat. sg. S 337,40 (Benediktb. Gl. u. B. II, 11./12. Jh.); zu -hc(-) vgl. hc 39 u. Schatz, Abair. Gr. § 73 (an beiden Stellen von Steinm. für den Lesetext in ch korr.).
sittliche Reinheit, Lauterkeit: svenne ih nen (den heligen gotes lichenamen) ouch nam, son behielt ih in so nieht mit ter reinichheite unde mit ter chuske mines gemuotes unde mines libes so ih solte.
Vgl. un[h]reinîgheit.
 
Artikelverweis 
reinisc adj., mhd. Lexer reinisch; as. wrênisk (s. u.), mnd. wrensch (vgl. Schiller-Lübben 5,780), nd. dial. schlesw.holst. wrensch (in anderer Bed.) Mensing 5,710, mnl. wre(e)nsch. — Graff I,979.
rein-isc-: nom. sg. m. -er Gl 1,579,5/6 (M; -ni-). 4,110,53/54 (Sal. a1; lat. pl.); nom. sg. n. -e 3,356,2 (Wien 901, Gll. 12. Jh.; undeutlich, Steinm.; zu -e vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 221 Anm. 1; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. S. 479 als Komp. reiniscros st. n. angesetzt); -isch: Grdf. 234,55 (SH a2; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. a. a. O. u. Gl.-Wortsch. 7,375 als Komp. angesetzt, s. o.); nom. sg. m. -]er 1,579,6 (M). 3,449,50/51; -esc: Grdf. 234,54 (SH a2; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. u. Gl.-Wortsch. a. a. O. zu Komp., s. o.); nom. sg. m. -]er 334,13 (SH g, 3 Hss.; -k-); rain-is: Grdf. 220,1 (SH a1, Graz 859, 13. Jh.; mit Schwund des -c (?), vgl. Braune a. a. O. §§ 99 Anm. 3, 146 Anm. 5; zu -ai- vgl. a. a. O. § 44 Anm. 3; dagegen zu Komp., s. o.); -esc: Grdf. 219,44 (SH a1; zu -ai- s. o.; zum Ansatz als Komp. s. o.). — renischv: nom. pl. n. Gl 1,627,37 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -e- für ei im bair.-mfrk. Lautstand vgl. Matzel S. 46, zu -v vgl. ders. S. 78). — ranis: Grdf. Gl 4,202,55 (sem. Trev.; d. i. reinisc, Steinm.; zu -a- für ai vgl. Katara S. 35; mit Schwund des -c (?) s. o.).
uuren-isc: Grdf. Gl 4,246,25 (Jh) = Wa 112,16; -is: dass. 3,367,49 (Jd; w-; mit Schwund des -c (?) s. o.; zum mfrk. Lautstand vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 269 f.; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. a. a. O. als Komp. angesetzt, s. o.).
1) zur Zucht bestimmt:
a) bez. auf Pferde, auch substant.: Zuchthengst: reiniscer [equus] emissarius (Hs. admissarius) [, sic et amicus subsannator, sub omni suprasedente hinnit, Eccli. 33,6] Gl 1,579,5/6 (zu admissarius u. emissarius vgl. Mlat. Wb. I,214,23 ff., III,1237,70 ff., 1238,1 ff.; 11 Hss. reino). renischv [equi amatores, et] emissarii (Hs. admissarii) [facti sunt, Jer. 5,8] 627,37 (5 Hss. reino). reinesker emissus emissarius 3,334,13. schelo uł reinischer emissarius admissarius 449,50/51. reiniscer warniones (zu mlat. waranioHengst, Beschäleru. den Laa. waranno, warnio vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 1465) 4,110,53/54 (4 Hss. reino);
b) in Verbindungen: reinisc [h]ros Zuchthengst: emissarius ł putil qui semper equabus interest. ł apparitor qui sanguinem emittit et admissarius. qui ad tempus inter equas admittitur rainesc ros Gl 3,219,44 (zur Glossierung mit zwei fälschlich verbundenen u. durcheinandergeratenen Gll.-Gruppen butil st. m.Obrigkeit, Auftraggebervgl. Ahd. Wb. 2,1569 unter 1e u. reinisc adj.zur Zucht bestimmtvgl. Duc. III,258ab s. v. emissarius; zur Grundlage der Glossierung von reinisc vgl. a. a. O.: emissarius, et admissarius equus, in hoc differunt, quod admissarius est equus, qui ad tempus inter equas admittitur ad coitum: sed emissarius est, qui semper equabus interest). reinesc ros emissus emissarius 234,54. emissarius 356,2 (davor hengist caballus). [Bd. 7, Sp. 868] 367,49 (danach studere mulio); — reinisc hano Zuchthahn: ranis (d. h. reinisc, Steinm.) hano gallinaceus (Hs. -tius) gallus Gl 4,202,55.
2) brünstig: uurenisc petulans Gl 4,246,25 = Wa 112,16.
Abl. reiniscâri.
Vgl. Palander, Tiern. S. 88.
 
Artikelverweis 
reiniscâri st. m. — Graff I,979 s. v. reinisc.
rein-iscari: nom. sg. Thies, Kölner Hs. S. 167,18 (SH); -escare: dass. Gl 3,316,42 (SH e). Stricker II,67,3 (SH). — reniscara: nom. sg. Gl 3,299,24 (SH d, Florenz XVI.5, 12. Jh.; zu -e- für ei vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 4).
Zuchthengst: reiniscare emissus (ł) emissarius Gl 3,299,24 (vgl. Mlat. Wb. III,1237,70 ff. 1238,1 ff.). 316,42. Stricker II,67,3. emissus Thies, Kölner Hs. S. 167,18.
Vgl. ?reiner mhd.
 
Artikelverweis 
[h]reinisôn sw. v.; an. hreinsa. — Graff IV,1165.
reinison: inf. Gl 4,13,42 (Jc; zweites -i- angehängt).
jmdn. innerlich reinigen, von Schuld befreien: piare [purgare, CGL IV,553,16].
 
Artikelverweis 
[h]reinkurni st. n.; as. hrênkurni; vgl. nhd. DWB reinkorn.
rein-curn-: nom. sg. -i Gl 3,615,24 (curn auf Rasur); gen. sg. -es 2,47,17. — hren-kurni: acc. sg. Gl 4,299,21 = Wa 57,21 (Ess. Ev.).
durch Sieben gereinigtes Getreide, Weizen (zur Bed. des Erstglieds vgl. [h]reini 1): reincurnes [granum quoque] frumenti [, passionis mola contritum, Beda, De rat. temp. 6 p. 319A] Gl 2,47,17. reincurni weizzi tricitum 3,615,24 (danach gersta hordeum). that giu mid is costungu so undarsokian muosti also man that hrenkurni dvod than man it sufrod [Satanas expetivit vos] ut cribraret sicut triticum [Luc. 22,31] 4,299,21 = Wa 57,21.
Vgl. folkurni st. n.
Vgl. Ilkow, Nominalkomp. S. 223 ff.
 
Artikelverweis 
[h]reinlîhhamo sw. m. — Graff IV,933 s. v. lîhhamo.
rein-lichamin: gen. sg. Npgl 78,5.
Enthaltsamkeit, Keuschheit: ira siehet ad uindictam . zelus siehet ad exactionem castitatis (ze dero eisco . reinlichamin ioh selreini); Neubildung des Notkerglossators in Gegenüberstellung mit sêl[h]reinî (vgl. Schwarz, Lehnb. S. 306); die auffällige Reihenfolge der Kompositionsglieder liegt vielleicht darin begründet, daß lîhhamo bereits selbst ein Komp. ist.
 
Artikelverweis 
[h]reinnessî st. f. oder -nessi st. n. — Graff IV,1162.
hrenessi: nom. sg. Gl 1,233,4 (K); zu -e- für ei vgl. Schatz, Abair. Gr. § 13b.
Keuschheit: hrenessi castitas [vgl. pudicitia: castitas integritas, CGL IV,276,28]; zur Vorgeschichte der Glossengruppe vgl. Splett, Stud. S. 339.
Vgl. [h]reinnissa, [h]reinnussi.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: