Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
reinisc bis [h]reino (Bd. 7, Sp. 867 bis 869)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis reinisc adj., mhd. Lexer reinisch; as. wrênisk (s. u.), mnd. wrensch (vgl. Schiller-Lübben 5,780), nd. dial. schlesw.holst. wrensch (in anderer Bed.) Mensing 5,710, mnl. wre(e)nsch. — Graff I,979.
rein-isc-: nom. sg. m. -er Gl 1,579,5/6 (M; -ni-). 4,110,53/54 (Sal. a1; lat. pl.); nom. sg. n. -e 3,356,2 (Wien 901, Gll. 12. Jh.; undeutlich, Steinm.; zu -e vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 221 Anm. 1; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. S. 479 als Komp. reiniscros st. n. angesetzt); -isch: Grdf. 234,55 (SH a2; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. a. a. O. u. Gl.-Wortsch. 7,375 als Komp. angesetzt, s. o.); nom. sg. m. -]er 1,579,6 (M). 3,449,50/51; -esc: Grdf. 234,54 (SH a2; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. u. Gl.-Wortsch. a. a. O. zu Komp., s. o.); nom. sg. m. -]er 334,13 (SH g, 3 Hss.; -k-); rain-is: Grdf. 220,1 (SH a1, Graz 859, 13. Jh.; mit Schwund des -c (?), vgl. Braune a. a. O. §§ 99 Anm. 3, 146 Anm. 5; zu -ai- vgl. a. a. O. § 44 Anm. 3; dagegen zu Komp., s. o.); -esc: Grdf. 219,44 (SH a1; zu -ai- s. o.; zum Ansatz als Komp. s. o.). — renischv: nom. pl. n. Gl 1,627,37 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -e- für ei im bair.-mfrk. Lautstand vgl. Matzel S. 46, zu -v vgl. ders. S. 78). — ranis: Grdf. Gl 4,202,55 (sem. Trev.; d. i. reinisc, Steinm.; zu -a- für ai vgl. Katara S. 35; mit Schwund des -c (?) s. o.).
uuren-isc: Grdf. Gl 4,246,25 (Jh) = Wa 112,16; -is: dass. 3,367,49 (Jd; w-; mit Schwund des -c (?) s. o.; zum mfrk. Lautstand vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 269 f.; dagegen im Ahd. Gl.-Wb. a. a. O. als Komp. angesetzt, s. o.).
1) zur Zucht bestimmt:
a) bez. auf Pferde, auch substant.: Zuchthengst: reiniscer [equus] emissarius (Hs. admissarius) [, sic et amicus subsannator, sub omni suprasedente hinnit, Eccli. 33,6] Gl 1,579,5/6 (zu admissarius u. emissarius vgl. Mlat. Wb. I,214,23 ff., III,1237,70 ff., 1238,1 ff.; 11 Hss. reino). renischv [equi amatores, et] emissarii (Hs. admissarii) [facti sunt, Jer. 5,8] 627,37 (5 Hss. reino). reinesker emissus emissarius 3,334,13. schelo uł reinischer emissarius admissarius 449,50/51. reiniscer warniones (zu mlat. waranioHengst, Beschäleru. den Laa. waranno, warnio vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 1465) 4,110,53/54 (4 Hss. reino);
b) in Verbindungen: reinisc [h]ros Zuchthengst: emissarius ł putil qui semper equabus interest. ł apparitor qui sanguinem emittit et admissarius. qui ad tempus inter equas admittitur rainesc ros Gl 3,219,44 (zur Glossierung mit zwei fälschlich verbundenen u. durcheinandergeratenen Gll.-Gruppen butil st. m.Obrigkeit, Auftraggebervgl. Ahd. Wb. 2,1569 unter 1e u. reinisc adj.zur Zucht bestimmtvgl. Duc. III,258ab s. v. emissarius; zur Grundlage der Glossierung von reinisc vgl. a. a. O.: emissarius, et admissarius equus, in hoc differunt, quod admissarius est equus, qui ad tempus inter equas admittitur ad coitum: sed emissarius est, qui semper equabus interest). reinesc ros emissus emissarius 234,54. emissarius 356,2 (davor hengist caballus). [Bd. 7, Sp. 868] 367,49 (danach studere mulio); — reinisc hano Zuchthahn: ranis (d. h. reinisc, Steinm.) hano gallinaceus (Hs. -tius) gallus Gl 4,202,55.
2) brünstig: uurenisc petulans Gl 4,246,25 = Wa 112,16.
Abl. reiniscâri.
Vgl. Palander, Tiern. S. 88.
 
Artikelverweis 
reiniscâri st. m. — Graff I,979 s. v. reinisc.
rein-iscari: nom. sg. Thies, Kölner Hs. S. 167,18 (SH); -escare: dass. Gl 3,316,42 (SH e). Stricker II,67,3 (SH). — reniscara: nom. sg. Gl 3,299,24 (SH d, Florenz XVI.5, 12. Jh.; zu -e- für ei vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 4).
Zuchthengst: reiniscare emissus (ł) emissarius Gl 3,299,24 (vgl. Mlat. Wb. III,1237,70 ff. 1238,1 ff.). 316,42. Stricker II,67,3. emissus Thies, Kölner Hs. S. 167,18.
Vgl. ?reiner mhd.
 
Artikelverweis 
[h]reinisôn sw. v.; an. hreinsa. — Graff IV,1165.
reinison: inf. Gl 4,13,42 (Jc; zweites -i- angehängt).
jmdn. innerlich reinigen, von Schuld befreien: piare [purgare, CGL IV,553,16].
 
Artikelverweis 
[h]reinkurni st. n.; as. hrênkurni; vgl. nhd. DWB reinkorn.
rein-curn-: nom. sg. -i Gl 3,615,24 (curn auf Rasur); gen. sg. -es 2,47,17. — hren-kurni: acc. sg. Gl 4,299,21 = Wa 57,21 (Ess. Ev.).
durch Sieben gereinigtes Getreide, Weizen (zur Bed. des Erstglieds vgl. [h]reini 1): reincurnes [granum quoque] frumenti [, passionis mola contritum, Beda, De rat. temp. 6 p. 319A] Gl 2,47,17. reincurni weizzi tricitum 3,615,24 (danach gersta hordeum). that giu mid is costungu so undarsokian muosti also man that hrenkurni dvod than man it sufrod [Satanas expetivit vos] ut cribraret sicut triticum [Luc. 22,31] 4,299,21 = Wa 57,21.
Vgl. folkurni st. n.
Vgl. Ilkow, Nominalkomp. S. 223 ff.
 
Artikelverweis 
[h]reinlîhhamo sw. m. — Graff IV,933 s. v. lîhhamo.
rein-lichamin: gen. sg. Npgl 78,5.
Enthaltsamkeit, Keuschheit: ira siehet ad uindictam . zelus siehet ad exactionem castitatis (ze dero eisco . reinlichamin ioh selreini); Neubildung des Notkerglossators in Gegenüberstellung mit sêl[h]reinî (vgl. Schwarz, Lehnb. S. 306); die auffällige Reihenfolge der Kompositionsglieder liegt vielleicht darin begründet, daß lîhhamo bereits selbst ein Komp. ist.
 
Artikelverweis 
[h]reinnessî st. f. oder -nessi st. n. — Graff IV,1162.
hrenessi: nom. sg. Gl 1,233,4 (K); zu -e- für ei vgl. Schatz, Abair. Gr. § 13b.
Keuschheit: hrenessi castitas [vgl. pudicitia: castitas integritas, CGL IV,276,28]; zur Vorgeschichte der Glossengruppe vgl. Splett, Stud. S. 339.
Vgl. [h]reinnissa, [h]reinnussi.
 
Artikelverweis 
[h]reinnissa st. f.; mnl. reinnisse (vgl. Mnl. wb. 6,1231 s. v. reinnesse). — Graff IV,1163.
hreinnissu: dat. sg. F 30,9.
Reinheit, Lauterkeit: (gotes minni) ni gadenchit ubiles huuanta siu in hreinnissu ira muot ist festinonti non cogitat malum, quia in amore munditiae mentem solidans. [Bd. 7, Sp. 869]
Vgl. [h]reinnessî, [h]reinnussi, [h]reinnissida, un[h]reinnissa.
 
Artikelverweis 
[h]reinnissida st. f. — Graff IV,1164.
reinnissida: nom. pl. Gl 2,154,29 (Sg 183, Gll. 11. Jh.).
Hierher auch, verschrieben (Silbenvertauschung?): reinidassi: gen. sg. Gl 1,733,12. 13 (beide S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.; vgl. Voetz, Lukasgl. S. 220 f.); zur Annahme einer Verschr. vgl. Splett, Ahd. Wb. I,2,740 (Kontamination aus reinida u. reinissi?).
1) Reinigung: eruulte uuarun taga dera reinidassi reinidassi sinera (Marias nach Jesu Geburt) after euu des Moysenes postquam impleti sunt dies purgationis (Hs. purifecationes mit Tilgung von ife) eius secundum legem Mosi [Luc. 2,22; vgl. Voetz a. a. O. S. 221] Gl 1,733,12. 13.
2) Heilmittel: reinnissida [tuis precibus, o beatissime papa Castor, ... indigemus, ... ut idonee] curationes [eorum (sc. gegen die Sünden) ac remedia possimus inferre, Cass., Inst. V,1 p. 203A] Gl 2,154,29.
Vgl. [h]reinnussida.
 
Artikelverweis 
[h]reinnussi st. n. oder -nussî st. f.
reinnussi: nom. sg. ZfdPhil. 128,339,45 (clm 18524,2, Hs. 9. Jh.).
Läuterung, Sühnung: reinnussi [in Numeris vitula rufa, cuius cinis] expiatio [est populi, ... iubetur offerri ad altare domini, Is., De off. 2,5 p. 785A].
Vgl. [h]reinnessî, [h]reinnissa.
 
Artikelverweis 
[h]reinnussida st. f., mhd. reinnussede (vgl. Findebuch S. 284).
reinnussedo: dat. sg. S 130,99 (Phys.).
sittliche Reinheit, Lauterkeit: daz dier bizeihchenet den man, der dir giuuarnot ist mit allen dugeden, mit minne, mit driuuon, mit allero reinnussedo.
Vgl. [h]reinnissida, un[h]reinnussida.
 
Artikelverweis 
[h]reino adv., mhd. reine, nhd. rein; mnd. rêin, mnl. reine. — Graff IV,1160.
hreino: S 275,12 (B). — rein-: -o O 1,1,27. 2,4,20. 3,18,16. 4,7,68. 11,38. 35,35 (zur gramm. Best. s. 3). 5,9,56; comp. -or 3,20,64.
rhaeno S 40,25 s. [h]reini; reino O 5,3,11 s. AWB rein.
1) körperlich rein, sauber: ther man, ther githuagan ist: thie fuazi reino in wara; ni tharf er wasgan mera [vgl. qui lotus est, non indiget, nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus, Joh. 13,10] O 4,11,38.
2) sittlich rein, frei von Sünde: .. intfahente .. hreino .. minnv scientes pro hoc se recepturos mercedem bonam, si illud caste et zelo dei faciant (Hs. fiat) S 275,12. thaz er (Jesus) ekordi eino lebeti so reino, odo ouh unhono sih drageti so scono O 2,4,20. wio wola iz then (Jungfrauen) gifuar ouh thar, thio hiar io warun wakar, thes herzen sie hiar wialtun joh reino gihialtun [vgl. vascula autem nostra sunt corda ...; intraverunt ad nuptias, i. e. ubi munda anima puro et perfecto dei verbo foecunda copulatur, Hrab. zu Matth. 25,4] 4,7,68.
3) fein, sorgfältig, genau: yrfurbent sie iz (die Dichter ihr Dichtwerk) reino joh harto filu kleino, selb so man ... sinaz korn reinot O 1,1,27. ahtotun iz reinor joh harto filu kleinor 3,20,64. legita nan (den Leichnam Jesu) tho ther eino in sinaz grab reino 4,35,35 (prädik. gebrauchtes Adv.; die Best. als Akk. Sing. Ntr. durch Kelle 3,481 wird der Endg. -o nicht gerecht; inhaltlich bezieht [Bd. 7, Sp. 870] sich reino nicht auf das Grab, sondern auf den Leichnam); zu O 5,9,56 s. 4.
4) vollständig, vollkommen: ni haben ih (Jesus) then diufal, giborgen ih thes reino, thaz er nist min gimeino O 3,18,16; hierher vielleicht auch: (Jesus) zalt in (den Jüngern) thes ginuagi ... scono inti reino joh harto filu kleino 5,9,56 (oder zu 3?).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: