Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
reino bis gi-reis(a)nîgo (Bd. 7, Sp. 870 bis 872)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis reino sw. m., mhd. reine; as. wrênio (s. u.), mnl. wrene; an. (spät) reini; vgl. ae. wrǽne adj. — Graff I,978 f. s. v. waranio.
reinn- (zu -nn- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 279): nom. sg. -eo Gl 1,97,9 (R; zu -eo vgl. Schatz, Abair. Gr. § 106); -o 579,3 (M, 6 Hss.). 585,50 (Rb). 3,441,2 (3 Hss., in 1 Hs. aus rehino korr., Steinm.). 447,28 (clm 14747, 9. Jh.). 450,16 (Carlsr. Aug. CCLXI, 9. Jh.); nom. pl. -un 627,36 (M, 3 Hss.). Festschr. Leid. S. 96 (M); rein-: nom. sg. -o Gl 1,579,4 (M, 3 Hss.). 3,273,24 (SH b, 3 Hss.). 443,1. 448,11 (cgm 5248,2, 9. Jh.). 450,3. 36. 4,278,28 (M). Hbr. II,112,1 (SH a1); -e Gl 3,676,47; acc. sg. -un 2,722,6; nom. pl. -un 1,627,37 (M, 2 Hss.). 4,110,52 (Sal. a1, 3 Hss.); -en 53 (Sal. a1); rain-: nom. sg. -o 1,579,5 (M); -] 4,213,4 (Wien 804, 12. Jh., Würzb. Mp. th. 4° 60, Gll. 13. Jh.?); zu -ai- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 44 Anm. 3; ræino: dass. 1,579,5 (M, clm 6217, 13. Jh.; zu -æi- vgl. Schatz, Abair. Gr. § 13). — rennun: nom. pl. Gl 3,669,10 (Innsbr. 711, 13. Jh.; zu -e- für ei vgl. Braune a. a. O. § 44 Anm. 4). — ranno: nom. sg. Gl 2,339,14 = 4,234,7 (Leiden Voss. lat. 8° 15, 11. Jh.; zu -a- für ai/ei vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 34, Paul, Mhd. Gr.25 § L 45; oder verschr.).
uuurennun: nom. pl. Gl 1,636,11 (Rb); uurenio: nom. sg. 4,201,49 (sem. Trev.; r aus Korr., Steinm.; zu -e- für ei vgl. Katara S. 34, Gallée, As. Gr.3 § 89). 245,48 = Wa 112,6 (Jh); zu wr- u. zum Sproßvokal vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 87, Braune a. a. O. § 106 Anm. 1.
Verschrieben: reinc: nom. sg. Gl 3,441,2 (clm 14584, 13. Jh.; vgl. Parallelhss. reinno, s. o.; oder als Verschr. zu reinisc); hierher auch (?): verinno: dass. 684,27 (Berl. Lat. 8° 73, 11. Jh.; Steinm. l. wrennio; zu wr- s. o.).
Zuchthengst: reinneo emissarius Gl 1,97,9 (zu emissarius vgl. Mlat. Wb. III,1237,70 ff. 1238,1 ff.). reinno [equus] emissarius (Hs. admissarius) [, sic et amicus subsannator, sub omni suprasedente hinnit, Eccli. 33,6] 579,3 (zu admissarius mit Laa. am(m)- vgl. Mlat. Wb. I,214,23 ff.; 2 Hss. reinisc). 585,50. 4,278,28. reinnun [equi amatores, et] emissarii (Hs. admissarii) [facti sunt, hinniebat, Jer. 5,8] 1,627,36 (4 Hss. ad-, 1 Hs. emissarii; 1 reinisc). 636,11. Festschr. Leid. S. 96. ranno admissarius Gl 2,339,14 = 4,234,7 (vgl. Bergmann, Festschr. Petri S. 47). 213,4. reinun [his animum adversis instant sub tempus, et omnis impendunt curas denso distendere pingui quem legere] ducem [et pecori dixere maritum, Verg., G. III,125] 2,722,6 (vgl. z. St. Mlat. Wb. III,1066,20 s. v. dux). reino emissarius 3,273,24. 441,2 (z. St. vgl. noch Gl 3,468 Anm. 3). 443,1 (danach folo poledrus). 448,11 (danach heingest cantarius ł spado). 450,3 (danach meraha equa). 16 (danach folo poledrus). 36. 676,47. 684,27. 4,201,49 (davor stuod equaricia). reinoemissarius qui dicitur equus qui semper equabus interest ... et admissarius qui ad tempus inter equas admittitur Hbr. II,112,1 (zur Glossierung vgl. Hbr. II, XXXVII). reinno warannio (Hs. vu-) Gl 3,447,28 (zu waranio u. den Laa. waranno, warnio, wereno vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 1465 s. v. waranio). rennun warniones 669,10 (davor hengist canderius). 4,110,52 (1 Hs. reinisc). [Bd. 7, Sp. 871] burdo 245,48 = Wa 112,6 (vgl. Mlat. Wb. I,1616,22 f. s. v. burdo1).
Komp. stuotreino; Abl. reinisc; vgl. ? AWB reiner mhd.
Vgl. Palander, Tiern. S. 87 f.
 
Artikelverweis 
[h]reinôn sw. v.; as. hrênon. — Graff IV,1164 f.
rein-: 3. sg. -ot O 1,1,28. 26,9. 27,62; 3. sg. conj. -o 64; inf. -on Gl 2,700,37; 3. sg. prt. -ota O 1,26,3. 2,11,19.
1) etw. reinigen, säubern, mit Akk. d. Sache: yrfurbent sie iz (die Dichter ihr Dichtwerk) reino joh harto filu kleino, selb so man ... sinaz korn reinot O 1,1,28. thaz er filu kleino thaz sin korn reino [vgl. purgabit aream suam, Luc. 3,17] 27,64. er (Christus) werf iz allaz thanana uz, reinota thaz gotes hus, irfurbta thiu sin guati iro allero undati [vgl. omnes eiecit de templo, Joh. 2,15] 2,11,19.
2) jmdn./etw. (mithilfe von etw.) innerlich reinigen, läutern, von Schuld befreien:
a) mit Akk. d. Pers.: (Christus) reinot iuih sare in skinentemo fiure [vgl. vos baptizabit in spiritu sancto et igne, Luc. 3,16] O 1,27,62; erw. mit Instr. d. Sache: in doufe, the (V, thi F, thiu P) unsih reinot ther ginadigo got 26,9 (zu the als Instr. vgl. Kelle 2,351, Erdm. S. 381);
b) mit Akk. d. Sache: er (Christus) tharinne (im Taufwasser) badota, then brunnen reinota O 1,26,3.
3) etw. verbessern, heilen: reinon [semina vidi equidem multos] medicare [serentis, Verg., G. I,193] Gl 2,700,37 (zur Bed. vgl. Koch, Verg.-Wb. S. 196).
Abl. [h]reinunga; vgl. AWB [h]reinen.
 
Artikelverweis 
gi-[h]reinôn sw. v. — Graff IV,1165.
ki-rein-: inf. dat. sg. -onne Gl 2,141,42; gi-: 2. sg. imp. -o O 2,24,21.
Hierher wohl auch: gi-reine: 3. sg. conj. O 3,1,15; da Otfrid sonst nie das jan-Verb (gi-)[h]reinen, sondern nur das ôn-Verb verwendet, dürfte die Form dem Reim mit heile (s. 2) zuliebe für gireino stehen (vgl. Kelle 2,65, Ingenbleek S. 12; anders Raven I,150).
gereinont WA 117,6 s. AWB gi[h]reinen.
1) jmdn./etw. innerlich von etw. reinigen, läutern:
a) mit Akk. d. Sache, Dat. d. Pers. u. fona + Dat.: gireino uns thia githanka ... fon suntono suhti O 2,24,21;
b) Glosse: jmdn. von Schuld befreien: zi kireinonne [qui divinationes expetunt, ... exquirendi aliquid arte malefica, aut] expiandi causa [Conc. Anc. XLIII p. 156B] Gl 2,141,42.
2) jmdn. von etw. heilen, mit Akk. d. Pers. u. fona + Dat.: (er deta) horngibruader heile: er mih ouh hiar gireine, fon eitere joh fon wunton: fon minen suaren sunton O 3,1,15.
Vgl. gi[h]reinen.
 
Artikelverweis 
ir-[h]reinôn sw. v., mhd. Lexer erreinen; vgl. got. ushrainjan. Graff IV,1165.
ir-reinont: 3. pl. O 1,1,29 (in V zweites -n- nachgetragen).
etw. bereinigen, mit Akk. d. Sache: yrfurbent sie iz (die Dichter ihr Dichtwerk) reino joh harto filu kleino, selb so man ... sinaz korn reinot. Ouh selbun buah frono (sc. die Heilige Schrift) irreinont sie so scono. [Bd. 7, Sp. 872]
 
Artikelverweis 
[h]reinunga st. f., mhd. reinunge, nhd. dial. schwäb. reinung Fischer 5,372; as. hrênunga (s. u.); vgl. mnd. rêininge, mnl. reininge. — Graff IV,1163.
reinnunga: nom. pl. Gl 2,488,42; renunga: gen. sg. 583,16 = Wa 97,15.
1) Heilmittel: reinnunga [turgidam cutem repurgant vulnerum] piamina (Glosse: medicamina, piacula, mundamina, vgl. PL 59) [Prud., H. o. horae (IX) 33] Gl 2,488,42.
2) Reinigungs-, Sühneopfer: renunga [hunc (den Opferpriester) inquinatum talibus contagiis, tabo recentis sordidum] piaculi (Glosse: purgationis, vgl. PL 60) [, omnes salutant, Prud., P. Rom. (X) 1047] Gl 2,583,16 = Wa 97,15.
 
Artikelverweis 
reis Sprachwiss. 42,165 s. AWB reiz.
 
Artikelverweis 
reisa st. f., mhd. nhd. reise; mnd.ise, mnl. reise; afries. reise; an. reisa sw. f. (entlehnt). — Graff II,542.
reis-: gen. sg. -a O 4,4,20; dat. sg. -u 39 (PV); -o Gl 2,255,29 (M, 2 Hss.). O 4,4,39 (F).
1) Zug, Einzug (auf einem Reittier, vgl. Voetz, Komp. S. 216 f.): thaz (den Weg zu bedecken) datun sie ... thaz ros ni krankoloti, ... so er (Jesus) thera reisa (sc. den Einzug in Jerusalem) bigunni O 4,4,20. er (Jesus) reit in mitte, so gizam, so iz tho zi theru reisu biquam (“wie es für den Einzug angemessen war”) 39.
2) Ritt: reiso [cumque eum (equum) ... coniux sedere ... voluisset, ultra non valuit, quia] post sessionem [tanti pontificis mulierem ferre recusavit, Greg., Dial. 3,2 p. 284] Gl 2,255,29 (Kasusinkongruenz wegen mitgedachter Präp. m. Dat., vgl. Schulte, Gregor S. 625).
Komp. ?uuegareisa; Abl. reisôn.
Vgl. Breidbach, Reise S. 37 f., 256 f.
 
Artikelverweis 
reisaman s. jetzt AWB rîsaman.
 
Artikelverweis 
reisan st. n. (?); ae. wrásen f. — Graff II,543.
reisan-: dat. pl. -um H 20,7,2; acc. pl. -] Gl 2,248,58 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.; oder nom. sg., vgl. Schulte, Gregor S. 428,83). 746,23 (Ja).
Knoten: reisan [lora vero] nodos (Hs. nodus) [-que ligaturae quae innocentis brachia astrinxerant, oculis dissolvit, Greg., Dial. 2,31 p. 264] Gl 2,248,58. reisan [si adhuc Aristodemus ab infidelitate tenetur, solvamus] nodos [infidelitatis eius, Vita Joh. p. 620] 746,23. angul imu tod (bez. auf den Leviathan) farslinte sinem ioh sih (Hs. rih, vgl. Firchow, Hymn. S. XLVI) reisanum pinte hamum sibi mors devoret suisque se nodis liget H 20,7,2 (zum aus der Fischer- u. Jägersprache bezogenen Bild vgl. Siewerts S. 279, 370).
 
Artikelverweis 
gi-reis(a) st. f.; zur Bildg. vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 352 Anm. 4. — Graff II,542.
ga-reisni: gen. sg. Gl 2,219,7/8 (clm 18550,1, 8. Jh.).
(geziemende) Reinheit: sconi dera gareisni [quid per byssum, nisi candens] decore munditiae [corporalis castitas designatur? Greg., Cura 2,3 p. 16].
Vgl. ungireis(a)nî.
 
Artikelverweis 
gi-reis(a)nîgo adv.; zur Bildg. vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 352 Anm. 4.
gi-reisnigo: Beitr. 52,155 (clm 3731, Gll. 8. Jh.?).
gemäßigt, maßvoll (?): eniter gireisnigo intento flizenti (Federprobe mit unvollständigem lat. Lemma, vielleicht mit Gl.-Wortsch. 7,376 zu leniter zu ergänzen). [Bd. 7, Sp. 873]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: