Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rennen bis rennunga (Bd. 7, Sp. 908 bis 911)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rennen sw. v., mhd. nhd. rennen; as. rennian (s. u.), mnd. mnl. rennen; ae. ærnan; an. renna; got. -rannjan (nur ur-). — Graff II,517 f.
renn-: 3. sg. -it Gl 2,646,43; 3. pl. -ant 4,349,61; inf. -an 2,643,23; [-ian Wa 107,22 (Straßb. Gl., 10. oder 11. Jh.);] part. prs. nom. pl. n. -entiu: Gl 2,461,17 (2 Hss., 1 Hs. -entiv); nom. pl. n. -enden 3,368,62 (Jd).
randa: 3. sg. prt. Gl 2,592,46.
kiranter, giranter, girennit Gl 1,512,4. 556,38. 663,70 s. AWB girennen.
I. transitiv:
1) etw. (Honig) zum Fließen bringen: rennan [spumantia] cogere [pressis mella favis, Verg., G. IV,140] Gl 2,643,23 (nach Gl.-Wortsch. 7,388 noch Glosse exprimere).
[2) in der Verbindung as. rennian te hôpa etw. (Glas) zusammenleimen, mit Akk. d. Sache: mengidamo eia et caloa (sc. calca) rennian tibrokan gles te hopa (ova) admixta quoque calce glutinare fertur (Hs. feruntur) vitri fragmenta [Is., Et. XII,7,81] Wa 107,22.]
3) etw. (Pferde) zum Laufen antreiben: rennit [Spartanae vel qualis equos Thraeissa] fatigat [Verg., A. I,316] Gl 2,646,43.
4) etw. (Kräfte) zusammenfließen lassen, sammeln, von jungen Pferden: rennant [namque (die Rosse) ante domandum ingentis] tollent [animos, Verg., G. III,207] Gl 4,349,61 (oder als interpretierende Übers. in der Bed.sich unbändig gebärdenzu II 1?).
II. intransitiv:
1) (im Kampf) umherschwärmen, sich tummeln, von Menschen: rennentiv [tum milia Gergeseorum effundunt aciem toto] volitantia (Gl.: propter celeritatem equorum, vgl. PL 59) [campo, Prud., Ham. 414] Gl 2,461,17. randa [per effusas inflata Superbia turmas effreni] volitabat [equo, ders., Psych. 179] 592,46.
2) im Part. Praes.: strömend, reißend, in der Verbindung (thiu) rennenden uuazzar reißende Wasserfluten, Sturzbäche: rennenden warzzer (l. uuazzer) torrens Gl 3,368,62.
Abl. rennila, rennisal, rennunga, renne mnd. [Bd. 7, Sp. 909]
 
Artikelverweis ana-rennen sw. v., mhd. anerennen, nhd. DWB anrennen; mnd. anrennen; vgl. mhd. anerinnen, mnl. aenrinnen (beide st. v.). — Graff II,518.
ana-randa: 3. sg. prt. Gl 2,611,40 (Eins. 303, Hs. 11./12. Jh.).
hineinrennen, -stürzen: anaranda [Catilina ... memor generis atque pristinae suae dignitatis in confertissumos hostis] incurrit [Sall., Cat. 60, p. 219,4].
Vgl. anaran.
 
Artikelverweis 
gi-rennen sw. v., mhd. Lexer gerennen, frühnhd. gerennen (vgl. DWb. IV,1,2,3629); ae. gerennan (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 394). — Graff II,518.
gi-renn-: 3. pl. -ent Gl 1,594,28 (M); part. prs. nom. sg. m. -entir 688,17 (M, 2 Hss.); -enter 16 (M); -en ebda. (M); nom. sg. n. -etiz 688,19 (M, clm 22201, 12. Jh.; zum Nasalausfall vor t vgl. Matzel S. 101); part. prt. -it 663,70 (M, 6 Hss.); -renth (zu -th(-) vgl. Matzel S. 125): dass. 664,1 (M, clm 22201, 12. Jh.); nom. sg. m. -]er 556,39/40 (M, clm 22201, 12. Jh.).
ki-ran-: 3. sg. prt. -ta Gl 2,205,49. 210,36; part. prt. nom. sg. m. -ter 1,512,4. — gi-ran-: 2. sg. prt. -tos Gl 1,502,12 (M, 3 Hss.); -tes 13 (M); -tost ebda. (M, 3 Hss.); 3. sg. prt. -ta 628,17 (M, 5 Hss.). Festschr. Leid. S. 97 (M); -te Gl 1,628,18 (M); part. prt. nom. sg. m. -ter 556,38 (M, 5 Hss.); - ebda. (M, 2 Hss.); g-: dass. -ter 40 (M).
Verschrieben: gi-reinenter: part. prs. nom. sg. m. Gl 1,688,17/18 (M); -rent: für part. prs. nom. sg. m.? 18 (M, 2 Hss.; Verlust des Kürzungsstriches?); -ranpose: für 2. sg. prt.? 502,14 (M).
1) etw. (Metall) flüssig machen, zum Schmelzen bringen, (in etw.) einschmelzen: gigiozent ł girennent (Letzteres von jüngerer Hand übergeschr.) [(die friedfertigen Völker)] conflabunt [gladios suos in vomeres, Is. 2,4] Gl 1,594,28 (7 Hss. nur gigiozan, 1 Hs. giozan). giranta [defecit sufflatorium, in igne consumptum est plumbum, frustra] conflavit [conflator, Jer. 6,29] 628,17 (3 Hss. zirennen). Festschr. Leid. S.97. Gl 2,205,49. 210,36 (beide Greg., Cura 3,13, p. 53 = ebda.). girennenter [ipse (der Messias) enim quasi ignis] conflans [Mal. 3,2] 1,688,16; bildl. von Menschen, im weiteren Kontext auf das Läutern von Metallen bez.: girennit vuerđ [de eruditis ruent, ut] conflentur [, et eligantur, et dealbentur usque ad tempus praefinitum, Dan. 11,35] 663,70.
2) etw. (aus etw.) gerinnen lassen, fest werden lassen:
a) vom Menschen bei seiner Entstehung im Mutterleib (zu der jüdisch-hellenistischen Vorstellung eines Gerinnungsvorganges vgl. Neumann, Sudhoffs Archiv 69,199): giranter [decem mensium tempore] coagulatus [sum in sanguine, ex semine hominis, Sap. 7,2] Gl 1,556,38; in bildl. Vergleich mit der Milch bei der Käsebereitung: girantos [nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me] coagulasti (1 Hs. -tis, 1 cog-) [? Job 10,10] 502,12 (1 Hs. githûhôn);
b) von Gegenständlichem, im Part. Praet.: kiranter [mons dei ... mons] coagulatus [, mons pinguis, Ps. 67,16] Gl 1,512,4 (zur möglichen Interpretation der Stelle s. gequhlit aostndfrk., Ahd. Wb.7,350); mit ûzar + abstr. Dat.: sah si bi iro ein corpus . sinuuelbez . unde mureuuiz . uzer dero liehti des himeltouues kerandez de proximo conspicatur globosum quoddam tenerumque corpus . ex superni roris levitate compactum Nc 826,15 [146,2]. [Bd. 7, Sp. 910]
Vgl. girinnan.
 
Artikelverweis 
ûz-rennen sw. v., mhd. Lexer ûrennen, nhd. DWB ausrennen (beide in anderer Bed.).
us-ren: inf. Gl 4,201,21 (sem. Trev.).
etw. hervorfließen lassen (?): emano (vgl. Mlat. Wb. III,1212,42 f.).
Vgl. ûzrinnan.
 
Artikelverweis 
zi-rennen sw. v., mhd. nhd. zerrennen. — Graff II,518 f.
zi-renn-: 2. sg. imp. -i Gl 1,577,35 (M, 2 Hss.). 3,475,20 (ci-); part. prs. nom. sg. n. -entaz 1,808,3 (M, 4 Hss.); -intiz 4 (M); ze-: part. prt. -et W 82,2 [155,32].
zi-ran-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,628,18 (M). 664,65 (M, 5 Hss.); -te 628,19 (M, 2 Hss.); -to 664,66 (M); part. prt. dat. sg. f. -tero 2,395,29. 453,15/16 (2 Hss.).
Verschrieben: zo-ranta: 3. sg. prt. Gl 1,664,66 (M; im Gl.Wortsch. 7,389 als zuorennen angesetzt).
etw. flüssig machen, zum Schmelzen bringen:
a) eigentl.:
α) von Pech, Fett: ziranta [tulit ergo Daniel picem, et adipem, et pilos, et] coxit [pariter, Dan. 14,26] Gl 1,664,65. zirantero nezi [inmanem pryram texebat ustor ... feni struem spargens] liquato rore [ferventis picis, Prud., P. Rom. (X) 849] 2,395,29. 453,15/16;
β) von Metall: einschmelzen: zirenni [aurum tuum et argentum tuum] confla [Eccli. 28,29] Gl 1,577,35. ziranta [defecit sufflatorium, in igne consumptum est plumbum, frustra] conflavit [conflator, Jer. 6,29] 628,18 (6 Hss. girennen). zirennentaz [quis poterit cogitare diem adventus eius ...? Ipse enim quasi ignis conflans, Mal. 3,2] 808,3;
γ) Glossenwort: cirenni sih liqua cola Gl 3,475,20;
b) übertr.: etw. (die Seele): erweichen: also min uuine ze mir sbrach, tho uuarth min sela zerennet anima mea liquefacta est [Cant. 5,6] W 82,2 [155,32].
Vgl. zirinnan.
 
Artikelverweis 
zi-gi-rennen sw. v.
zi-gi-ranton: 3. pl. prt. Gl 2,661,31 (clm 18059, 11. Jh.; es sollte zuerst ziranton geschr. werden, Steinm.).
etw. (Metall) umschmelzen: zi giranton recoquont (Hs. -quoqunt) [patrios fornacibus enses, Verg., A. VII,636].
 
Artikelverweis 
zisamane-rennen sw. v., mhd. zesamenerennen (vgl. Findebuch S. 487). — Graff II,519.
zesamine-ge-rennet: part. prt. Nc 707,26/27 [23,16/17].
zesamine-ge-randên: part. prt. dat. pl. Nc 843,26/27 [166,15/16].
Hierher auch, mit Endungsabfall (?): zesame-ren: 1. sg. Gl 3,270,10 (SH b, Adm. 269, Gll. 12. Jh.?).
1) etw. miteinander verschmelzen:
a) von der Welt bei ihrer Entstehung aus Atomen: tiser (Demokrit) uuas pestoubet . mit smalen spraten ... uuanda er fone dien zesaminegeranden chad uuortena uuesen disa uuerlt [vgl. ex omni parte confusum, Rem.] Nc 843,26/27 [166,15/16];
b) von Metallen: zusammenschmelzen: so gold unde silber zesamine gerennet uuirt . taz ist electrum [vgl. unum (genus) quod fit ex permixtis partibus auri et argenti, Rem.] Nc 707,26/27 [23,16/17]. [Bd. 7, Sp. 911]
2) hierher vielleicht auch (s. Formenteil): zusammendrücken (?): ich zesameren complodo. dis Gl 3,270,10 (2 Hss. zisamaneslahan; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,1085,26 f.).
 
Artikelverweis 
zisamane-gi-rennen sw. v. — Graff II,519.
zisamęne-gi-renno: 1. sg. Gl 2,738,43 (Sg 292, 11. Jh.).
Verkürzt geschrieben: zisamene gi.: für 1. sg. Gl 2,738,44 = Wa 79,9 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.; d. h. -girenno, vgl. o. die Parallelhs.).
etw. verfestigen (?): zisamęnegirenno [hinc ergo dicebat Simon, se die tertia resurrexisse, quia caput et membra berbicis tulerat, sanguis vero ibidem] congelaverat (Hs. congelavero) [Pass. PP. 32 p. 147] Gl 2,738,43/44 = Wa 79,9 (zur Interpretation alsgerinnen, stockenvgl. dagegen Mlat. Wb. II,1394,28 ff.).
Vgl. zisamanegirinnan.
 
Artikelverweis 
rennila (st. sw.?) f. — Graff II,519.
Alle Belege im Nom. Sing.
renn-il-: -a Gl 3,167,31/32 (SH A). 213,2 (SH B). 289,6 (SH b). 309,3 (SH d). 345,54 (SH g, 2 Hss.). Thies, Kölner Hs. S. 184,8 (SH; rēn-); Gl 3,345,55 (SH g;aus -a als Korr. von jüngerer Hand); -ula: 167,31 (SH A, 2 Hss.; -vla). 289,6/7 (SH b). Hbr. I,368,375 (SH A); -el-: -a Gl 3,167,32 (SH A); -e 630,28 (2 Hss.). — Mit Endungsabfall in einer späten Hs.: rennil: Gl 3,167,32 (SH A; Prag, Lobk. 434, 13. Jh.).
Verschrieben: renniza Gl 3,167,32 (SH A).
Mühlbeutel (zum Reinigen des Mehles von der Kleie, vgl. Heyne, Hausalt. 2,262 u. Anm. 13, Schm. 2,111 f.): rennvla scussorium (sc. excussorium vgl. Thes. V,2,1308,45 f.) Gl 3,167,31. 213,2. Hbr. I,368,375 (alle im Abschn. De molendino). rennila ł rn scussorium Gl 3,289,67. 309,3. 345,54. Thies, Kölner Hs. S. 184,8. mulischivtele ł rennele taratantara (vgl. Duc. 8,31a) Gl 3,630,28 (davor mulstain molaris).
Vgl. rinnila.
 
Artikelverweis 
rennisal st. n., mhd. Lexer rensel (vgl. Lexer, Hwb. 2,453 s. v. rinsel), nhd. (älter) rennsel; mnd. renzel (vgl. LaschBorchling, Mnd. Hwb. 2,2156 s. v. rinsel), mnl. rensel; an. rennsl, renzl (vgl. auch Fritzner 3,84); vgl. mhd. Lexer rinsel, nhd. rinnsal. — Graff II,519.
rennisal: nom. sg. Gl 3,154,54 (SH A, 4 Hss., 12.—13. Jh.).
Gerinnungsmittel, Lab (vgl. Schm. 2,111, Heyne, Hausalt. 2,316 Anm. 71): quactum quasi coagulatum [Hbr. I,338,344] (1 Hs. gerunnen mhd.).
 
Artikelverweis 
rennunga st. f.; vgl. mnd. renninge, ae. ærning. — Graff II,519.
rennungo: dat. sg. Gl 2,660,40 (clm 18059, 11. Jh.; von zweiter Hd. e aus a korr., letztes -n- nachgeschr.).
das Laufen, der Lauf: rennungo [Allecto ... arte nova speculata locum, quo litore pulcher insidiis] cursu [-que feras agitabat Iulus, Verg., A. VII,478].
Vgl. uprenninga as.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: