Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
reski bis restras (Bd. 7, Sp. 920 bis 922)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis reski adj., mhd. rasch, resche, nhd. rasch, DWB resch, dial. schweiz. rösch Schweiz. Id. 6,1465 ff. (bes. 1470 f.); mnd. mnl. rasch; an. rǫskr (-skv-). — Graff II,548 f.
Das Adj. flektiert im Ahd. stets als ja-Stamm (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 49), ein Ansatz rasc oder rosc entfällt.
resk-: nom. sg. f. -iu Gl 2,548,24 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.; s. 3); acc. sg. m.? -in 516,18 (2 Hss.; zu -in vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 221 Anm. 3; oder zu reskî (?), vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 481); comp. gen. sg. m. -irin 190,29 (M, 3 Hss.; -sc-); -irun 30 (M, clm 18140, 11. Jh.; -sc-; zu -un vgl. Schatz a. a. O. § 105b).
rosken: acc. sg. m. Nc 766,17 [83,3]; rosche: acc. pl. m. Npgl 28,9. Der Stammvokal -o- weist nicht auf alten Ablaut (so z. B. Torp S. 353), sondern bezeichnet Umlaut-e (vgl. Schweiz. Id. 6,1470), das vor Labiovelar (*raskwja-) zu ö gerundet wurde; eine lautliche Parallele liefert -loscN zu ir-lesken sw. v. (vgl. Ahd. Wb. 5,861; zum Labiovelar vgl. Heidermanns, Primäradj. S. 363).
1) lebhaft, rege, bez. auf geistige Fähigkeiten (zu N vgl. Schröbler S. 58): reskin [nec segnis natura animae est ...,] ignitum [quoniam deus indidit olli ingenium, purum, sapiens, ... acutum, Prud., Ham. 544] Gl 2,516,18. iro rosken sin furesendet si (die Philologia) Nc 766,17 [83,3]; erw. mit zi + Dat.: vox domini praeparantis cervos . hoc est veloces ad intellectum (rosche ze fernumiste) Npgl 28,9.
2) temperamentvoll, hitzig: rescirin [mansuetioris spiritus Titum, et paulo] ferventioris [vidit esse Timotheum, Greg., Cura 3,16 p. 57] Gl 2,190,29.
3) ernst, streng (vgl. schweiz. rösch ‘hart, streng(vom Winter) Schweiz. Id. 6,1468): reskiu [(avaritia) fit virtus specie vultuque et voce (Hs. voce vel veste)] severa [Bd. 7, Sp. 921] (vel gravis) [Prud., Psych. 553] Gl 2,548,24 (vgl. O’Sullivan, Psych. S. 281 f.).
Abl. reskî; rasco; giresken.
 
Artikelverweis 
reskî st. f., mhd. resche, nhd. dial. bair. DWB resche Schm. 2,157; an. r#.oskvi (vgl. Fritzner 3,153). — Graff II,549.
resc-: nom. sg. -i AJPh. 55,234 Anm. 80 (Basel F. III. 15c, Hs. 8. u. 8./9. Jh.); dat. sg. -i Gl 1,582,21 (M, 8 Hss.). 2,276,30 (M). 290,49 (M, 2 Hss.); -e 1,582,23 (M; -sk-); acc. sg. -i 2,170,42 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). 194,34 (M, 4 Hss.); reschi: dat. sg. 276,30 (M, 2 Hss., 1 Hs. -sck-).
roski: dat. sg. Nb 340,16 [257,7]; zu -o- s. u. AWB reski.
reskin Gl 2,516,18 s. AWB reski.
1) Lebhaftigkeit, Regsamkeit:
a) allgem.: resci [in bonitate et] alacritate [animae suae placuit deo pro Israel, Eccli. 45,29] Gl 1,582,21;
b) bez. auf die geistige Auffassungsgabe (vgl. Schröbler S. 58): daz muot chraftelosez . nieht mit sin selbes roski negetuot (Ausg. Piper u. K.-T. roskine getuot). Unde iz echert muozig liget nihil explicat mens . vigens propriis motibus. Sed tantum patiens iacet [vgl. proprio vigore propriisque viribus, Rem.] Nb 340,16 [257,7].
2) Hitzigkeit:
a) Leidenschaft: resci [nequaquam ergo sancto spiritu plenus est, qui aut in tranquillitate mansuetudinis] fervorem [aemulationis deserit, aut rursum in aemulationis ardore virtutem mansuetudinis amittit, Greg., Cura 3,16 p. 57] Gl 2,170,42. resci [saepe quidam in carnis integritate perdurantes ... ad] fervorem [spiritus nullis se ardoris stimulis inflammant, ebda. 3,28 p. 84] 194,34;
b) Zorn: resci gipur [si praevenerit] iracundia [, restringe illam; si] praeoccupaverit [, mitiga eam, Is., Syn. p. 852A] AJPh. 55,234 Anm. 80 (gipur unklar, s. Nachtr.).
3) Strenge: resci [(Johannes) mollibus enim vestitus non fuit, quia vitam peccantium non blandimentis fovit, sed] vigore [asperae invectionis increpavit, Greg., Hom. I,6 p. 1455] Gl 2,276,30. resci [corda audientium, quae a praecedentibus sunt patribus praedicationis voce et] vigore [invectionis exarata, ebda. I,17 p. 1500] 290,49.
 
Artikelverweis 
gi-[h]resp st. n.; ae. gehresp (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 346); vgl. mhd. gerespen st. v. (vgl. Findebuch S. 128), ae. gehrespan st. v. — Graff IV,1181.
ca-hresp: nom. sg. Gl 1,148,1 (Pa); ki-: dass. ebda. (K). — ki-resp: nom. sg. Gl 1,148,1 (Ra).
Raub, Beute: caciuc caspoat cahresp edo arpi achares feldes (Pa, kiziuhc kihresp harinumft akhares erdo feldes K, Ra nur kiziuhc kiresp) fundi substantia praeda (Hs. praedia) vel possessionis agri (vel) campi; zur Verwechslung von praediumGrundstückmit praedaRaub, Beutevgl. Splett, Stud. S. 220.
Vgl. gi[h]raspahi, gi[h]respi.
 
Artikelverweis 
[h]respan st. v., mhd. respen (vgl. auch Findebuch S. 285); vgl. mnd. respelen sw. v., ae. gehrespan st. v. — Graff IV,1181.
Praes.: hrespan: inf. Gl 1,264,24 (KRa).
rupfen, ausreißen: hrespan lesan (K, hrespan kisamanon Ra) vellere colligere (Hs. college).
Abl. [h]raspôn; vgl. AWB gi[h]resp, gi[h]respi.
 
Artikelverweis 
ir-[h]respan st. v. — Graff IV,1181. [Bd. 7, Sp. 922]
Part. Praet.: ar-hrospan: Gl 1,122,16 (PaRa); ir-: ebda. (K).
erschöpfen: arhrospan aritalit farnoman exausta evacuata consumpta.
 
Artikelverweis 
gi-[h]respi st. n., frühnhd. nhd. (älter) geräsp. — Graff IV,1181.
ge-respe: nom. sg. Hbr. I,174,61 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.). — ge-resbe: nom. sg. Gl 3,92,67 (SH A, Erf., unsign., Prag, Lobk. 434, beide 13. Jh.).
gi-raspe: nom. sg. Gl 3,92,66 (SH A, Trier 31, 12. Jh.); ge-: dass. 66/67 (SH A, Darmst. 6, 12. Jh.).
trockener pflanzlicher Abfall: giraspe (2 Hss. sprohhahi ł gi[h]respi) quisquiliae Gl 3,92,66. Hbr. I,174,61 (beide im Abschn. De arboribus; zum lat. Lemma vgl. Is., Et. XVII,6,28: quisquiliae, stipulae immistae surculis ac foliis aridis. Sunt autem purgamenta terrarum; 4 Hss. nur gi[h]raspahi).
Abl. gi[h]raspahi; vgl. AWB gi[h]resp.
 
Artikelverweis 
respons st. m., mhd. Lexer respons m. n., frühnhd. respons (vgl. Schweiz. Id. 6,1491); mnd. respons m., mnl. respons n.; afries. respons m. oder n.; ae. respons m. oder n. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 686); vgl. an. responsi sw. m. (vgl. Fritzner 3,84); aus lat. responsum.
respons: nom. sg. Gl 3,395,2; acc. pl. -]i Hss. Stuttg. II,3,162 (Stuttg. H. B. VII 19, 12. Jh.; zu -i vgl. Weinhold, Alem. Gr. S. 416).
Verkürzt geschrieben: se: dat. sg. S 221,23 (B); sum: dat. pl. 220,16 (B). 225,2 (B); sun: dass. 222,26/27 (B); sū: dass. 221,21/22 (B).
Responsorium, Antwortgesang (auf eine Lesung im klösterlichen Stundengebet oder in der Messe, vgl. LMA 7,760): respons dunaz responsorium Gl 3,395,2 (vor uers braiz versus); spez. bez. auf das Stundengebet (Officium): sin kaleran .. puache ... feor leczun mit responsū iro legantur in codice ... quatuor lectiones cum responsuriis suis S 221,21/22. in feordin response si kachuætan fona singantemv .. in quarto responsurio dicatur a cantante gloria 23. fona .. ostrom .. âno untarlaz si .. sosama .. salmin sosama .. responsum a sancto paschae usque ad pentecosten sine intermissione dicatur alleluia tam in psalmis quam in responsuriis 225,2; ferner: 220,16. 222,26/27 (beide responsurium); — hierher auch (?), oder übertr. auf die formelhafte Schlußwendung einer Lesung (?): et cetera. Tu autem hielant. Brieuint die responsi zi iegelichur leczuri Hss. Stuttg. II,3,162 (Gl. in einer Predigtsammlung oberhalb einer Seite mit Aug., Serm. 84 zu Luc. 11,1—4, einer Auslegung des Vaterunsers; zur Formel Tu autem vgl. Bischoff, Stud. III,78).
 
Artikelverweis 
? resta s. AWB restî(n).
 
Artikelverweis 
? restastal s. ? AWB rîstastal.
 
Artikelverweis 
restilla Gl 5,1,17 s. ristila.
 
Artikelverweis 
restras Gl 1,449,11 s. AWB refter.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: