Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rifho bis rig (Bd. 7, Sp. 946 bis 949)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rifho Gl 2,13,1 s. AWB rîho.
 
Artikelverweis 
rîfi s. rîf.
 
Artikelverweis 
rîfî st. f., nhd. reife; mnd. rîpe. — Graff II,498.
riiffii: nom. sg. S 280,9 (B).
Mit etymol. unberechtigtem h (Anlehnung an [h]rîf?): hriffi: gen. sg. Gl 2,103,41 (2 Hss., darunter clm 14747, 9. Jh.); hrifi: dass. 42 (clm 19417, 9. Jh.).
geistige Reife, Charakterfestigkeit: hriffi ł vuistomes [frater et coepiscopus noster primae sedis, vir perspectus merito suae] gravitatis [atque prudentiae, Conc. Afr. Praef. p. 149] Gl 2,103,41. .. riiffii .. nilazzit kecaugrot (sc. uuesan, vgl. Ahd. Wb. 4,374 s. v. gougarôn) (senex) cuius maturitas eum non sinat vacare (d. i. vagari) S 280,9.
 
Artikelverweis 
riffila sw. f. (oder riffilo sw. m.), mhd. rif(f)el st. f., nhd. riffel; mnd. rēpele f.; vgl. mnl. repel m., ae. repel m., [Bd. 7, Sp. 947] rippel (beide in anderer Bed., vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 686. 689). — Graff II,497.
riff-il-: dat. pl. -un Gl 1,606,47 (M, 3 Hss., in 1 Hs. -n aus m rad.); -in 48 (M); acc. pl. -un 611,69 (M, 2 Hss.); -en 70/71 (M, 2 Hss.); -el: nom. sg. 606,49 (M, clm 22201, 12. Jh.); rifil-: dat. pl. -un 46 (M, 3 Hss., 1 Hs. -v-); -in 47 (M); acc. pl. -un 611,67 (M, 3 Hss.).
reffilun: dat. pl. Gl 1,606,48 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh. (?); verschr.?).
Verschrieben: rifflot: acc. pl. Gl 1,611,69 (M, clm 22201, 12. Jh.; für rifflon verschr. u. zu riffila, vgl. Matzel S. 9; dagegen im Gl.-Wortsch. 7,400 einem sonst nicht belegten riffilôd st. m. zugeordnet).
Zacke am Dreschschlitten; zur Übertragung von riffila, das eigentl. ein Werkzeug der Flachsverarbeitung bez., vgl. Heyne, Hausalt. 3,221 f. u. Anm. 74: rifilvn [non enim] in serris [triturabitur gith, nec rota plaustri super cyminum circuibit: sed in virga excutietur gith (sc. Dill) et cyminum in baculo, Is. 28,27] Gl 1,606,46; bildl.: rifilun rifilunta (1 Hs. noch felga, 2 Hss. nur riffila oder -o, 1 Hs. nur riffilôn) [(von Gott) posui te (das Volk Israel) plaustrum triturans novum, habens] rostra serrantia (2 Hss. -entia, vgl. Gl 5,95,38) [ebda. 41,15] 611,67.
Abl. riffilôn.
 
Artikelverweis 
riffilo s. AWB riffila.
 
Artikelverweis 
riffilôn sw. v., mhd. Lexer rifelen, riffeln, nhd. DWB riffeln; mnd. rēpelen, mnl. repelen. — Graff II,497.
riff-ilonta: part. prs. acc. pl. m. oder f. Gl 1,611,69 (M, Wien 2723, 10. Jh., Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh.?); -elunt (mit Apokope des auslautenden Vokals im Nom. Akk. Plur. Fem., vgl. Matzel S. 114): dass. 69 (M, clm 22201, 12. Jh.); rifilunta: dass. 67 (M, 3 Hss., 10.—11. Jh.); zu -a auch für Akk. Plur. Fem. vgl. Schatz, Abair Gr. § 119d.
Verschrieben: filunta: part. prs. acc. pl. m. oder f. Gl 1,611,71 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.).
bildl.: schneiden, bez. auf die Zacken des Dreschschlittens (vgl. riffila); zur Übertr. des Vorgangs der Flachsverarbeitung auf das Dreschen vgl. Heyne, Hausalt. 3,221 f. u. Anm. 74: rifilun rifilunta (1 Hs. noch felga, 2 Hss. nur riffila oder -o, 1 Hs. nur riffilôn) [(von Gott) posui te (das Volk Israel) plaustrum titurans novum, habens] rostra serrantia (3 Hss. -entia, vgl. Gl 5,95,38) [Is. 41,15]; z. St. vgl. noch Georges, Handwb.11 2,2629.
 
Artikelverweis 
rifflot Gl 1,611,69 s. AWB riffila.
 
Artikelverweis 
[h]rivilo sw. m. — Graff IV,1154.
rifilo: nom. sg. Gl 3,438,8 (clm 14689, Hs. 12. Jh.).
Verstümmelt: riffl ..: nom. sg. Gl 3,437,19 (vgl. Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25; Berl. Lat. 4° 676, Gll. 9. Jh. (?); nach Steinm. Lesung .. a ... ubera; möglicherweise uuarza, vgl. Anm. z. St.).
Mutterschoß, Gebärmutter: riffl uterus Gl 3,437,19 (vgl. Mitt. a. d. Kgl. Bibl. III,25; danach uuamba venter). 438,8 (davor lungina pulmo).
Vgl. [h]ref1.
Vgl. Riecke, Med. Fachspr. 2,215.
 
Artikelverweis 
rîflîhho adv., mhd. Lexer rîflîche, nhd. DWB reiflich (in anderer Bed.); mnl. ripe-, rijplike.
rif-lihhor: comp. Mayer, Glossen S. 74,10 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.).
rechtzeitig, frühzeitig: riflihhor [tanto] maturius [ad gravitatem restringimur (Hs. -mus), quanto ad [Bd. 7, Sp. 948] hanc quasi amissam redimus, Greg., Mor. in Job 2,49, PL 75,593C]; nach der hdschr. Lesung wäre maturius Verbalobjekt, was dem Kontext nicht gerecht wird (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 110); Glaser rechnet mit Vok.-Übers. von maturusreif’, doch vgl. rîf 3 ‘zur rechten Zeit eintretendu. rīpetha aostndfrk.frühe Zeit’.
 
Artikelverweis 
[h]rîfo sw. m., mhd. rîfe; as. hrīpo (s. u.), mnd. rîpe, mnl. ripe. — Graff IV,1154 f.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
hrifo: Gl 3,4,33 (Voc.). hripo: Gl 2,576,52 = Wa 91,8. riffo: Gl 1,373,39 (M). 3,14,22. 266,65 (SH b, 2 Hss., darunter clm 3215, 13./14. Jh.). Npgl 77,48; rieffo: Gl 3,225,3 (SH a2, Wien 2400, 13. Jh.; zu -ie- für î vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 37 Anm. 1). — rif-: -o Gl 3,112,52 (SH A, 4 Hss., 12. u. 13. Jh.). 204,51 (SH B). 225,3 (SH a2). 295,45 (SH d). 606,11. 607,4. Beitr. (Halle) 85,240 (nach Gl 2,775,37; lat. gen.). Nc 787,28 [105,12] (-î-); -e Gl 3,112,53 (SH A, Wien 2400, 13. Jh.). 351,12. 380,25 (Jd). 405,19 [HD 2,12]. 4,217,2; gen. sg. -in 1,287,38 (Jb-Rd); dat. sg. -en NpNpw 118 L,83 (Np -î-). Np 77,47 (-î-); gen. pl. -on Nc 712,7 [28,21/22] (-î-). — ripho: Gl 3,266,65 (SH b).
1) (Rauh-)Reif: rifin [cumque (der Tau) operuisset superficiem terrae, apparuit ... quasi pilo tunsum in similitudinem] pruinae [super terram, Ex. 16,14] Gl 1,287,38. hripo [imber, aestus, nix,] pruina [, silva et aura, nox, dies, ... te concelebrent, Prud., H. o. horae (IX) 113] 2,576,52 = Wa 91,8. hrifo pruina 3,4,33 (zwischen snêo nix u. tou ros). 14,22. 405,19 [HD 2,12] (beide zwischen îs glacies u. tou ros). 204,51 (zwischen hagal grando u. snêo nix; im Abschn. De coelo et eius partibus). 606,11. 607,4 (vor tou ros). 4,217,2. pruina nomen accepit quia sicut ignis urit. Piro ignis est [Hbr. I,212,65] 3,112,52 (zwischen îs glacies u. tou ros; im Abschn. De aere; 1 Hs. [h]rîf). taz pliina eimberi . daz ten uuinter bezeichenet . taz uuas fol ungeuuiteris . unde frostes . unde rifon illa vero metalli gravioris . plena erat . undosae hiemis . atque algidi frigoris . nec non etiam pruinarum Nc 712,7 [28,21/22]. so der grauuo rifo uuirt an demo eccheroden touue tunc . s. cum candens pruina glaciatur . tenero rore 787,28 [105,12]. iro uuinegarten ferlos er mit hagele . iro murbouma mit rifen occidit in grandine vineas eorum . et moros eorum in pruina Np 77,47; — im Übergang zu 2: rife pruina Gl 3,351,12 (zwischen îs glacies u. sumer aestas). 380,25 (nach snêo nix, darauf gelu idem, vgl. Anm. 10). rifo [pullulat interea nitidi coma frondea veris, quo iuvenescit humus, senio fugiente] pruinae [Ar. II,1211] Beitr. (Halle) 85,240 (nach Gl 2,775,37). vuanda carnis desideria an mir irfroren sint . also in rifen uter gefriuset quia factus sum sicut uter in pruina [vgl. per pruinam vero caeleste beneficium vult intellegi, quo carnis concupiscentiae velut frigore cohibente torpescunt, Aug., En.] NpNpw 118 L,83. erugo (frasez) et pruina (riffo) unde ignis (fiur) nestant nieht in exodo (an uzfartpuoche) [vgl. notandum est autem quod hae tres plagae, id est, aerugo, pruina et ignis ... in exodo penitus non legantur, Cass.] Npgl 77,48.
2) Frost, Kälte: riffo gelu [ohne Kontext, unter Gll. zu Deut.] Gl 1,373,39 (wohl ebenso wie sumer aestas Gl 1,737,38 als Gegengl. zu vorausgehendem hizza aestus [Deut. 32,10 (Sab. 1,386)] Gl 1,737,37 veranlaßt, vgl. Davids, Bibelgl. S. 51,9). bruma 3,225,3. 266,65. 295,45.
Vgl. [h]rîf, hrím ae. [Bd. 7, Sp. 949]
 
Artikelverweis [? rig as. m. oder n.; nach Tiefenbach, As. Hwb. S. 314 dagegen rikk.
rig: nom. sg. Gl 4,205,21 (sem. Trev.; r aus Korr., undeutlich).
Girlande (aus aufgefädelten, getrockneten Früchten) (?): en rig figono massa caricarum [zu: (Abigail) tulit ... centum ligaturas uvae passae, et ducentas] massas caricarum [, et posuit super asinos, 1. Reg. 25,18, oder zu: dederuntque ei panem ... et fragmen] massae caricarum, et duas ligaturas uvae passae [ebda. 30,12]; nach Tiefenbach a. a. O.Querstange (zum Aufreihen von Ware)’; oder ist ausgehend vom lat. Lemma die Bed.zusammengepreßte Masse (aus getrockneten Feigen)’ zugrundezulegen (?), vgl. auch παλάθην hoc est massam ficorum, Thes. VIII,430,5 u. Georges, Handwb.11 2,1442 s. v. palatha.
Vgl. girig, rickula.]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: