Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ana-rihten bis rihti (Bd. 7, Sp. 993 bis 1003)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ana-rihten sw. v., mhd. anerihten, nhd. DWB anrichten; mnd. anrichten, mnl. aenrechten.
ana-rihdet: 2. pl. conj. Mayer, Glossen S. 136,13 (Trier 169, 11. Jh.; lat. 2. pl. imp.).
rihta ... ana NpNpw 9,8 (= Npw 9) s. an(a) 2. Teil B 4, Ahd. Wb. 1,397 u. rihten.
etw. (eine Straße) errichten, anlegen: ir anarihdet [(Esaias:) amplas] instruite [stratas, omnis sit recta viarum semita, Juv. 1,350, PL 19,106A = Juv. 1,315, CSEL 24 p. 19] (zur Glossierung vgl. Ertmer, Juv. S. 368 f.).
Abl. anrihte mhd.
 
Artikelverweis 
bi-rihten sw. v., mhd. MWB berihten, nhd. DWB berichten (meist in anderer Bed.); mnd. berichten, mnl. berechten, -richten; afries. biriuchta. — Graff II,428.
bi-riht-: 3. sg. -et Npw 139,10; be-: dass. -et Np ebda.; inf. -en 94,10.
den rechten Glauben annehmen, sich bekehren, mit refl. Akk.: (die Juden) sint iemer irre in iro herzen. Soltin sie sih iemer berihten . daz uuare in fierzeg iaren uuorden [vgl. Iudaei obstinati reperti sunt, qui quadraginta annorum beneficiis acquiescere noluerunt, Cass.] Np 94,10 (wohl freie Übers. für (beneficiis) acquiescere ‘(Gottes Gnadenerweisen) Folge leisten’); — sih zi uuege birihten den rechten Weg einschlagen: diabolus ... ter neberihtet sih niemer ze uuege [vgl. diabolus ... qui numquam ad rectam viam pervenit, Cass.] NpNpw 139,10.
 
Artikelverweis 
gi-rihten sw. v., mhd. Lexer gerihten, nhd. gerichten; as. girihtian, mnl. gerechten, -richten; ae. gerihtan; got. garaihtjan. — Graff II,423 ff.
ka-riht- (zu den Präteritalformen ohne -i- vgl. Braune, Ahd. Gr.16 §§ 66. 363 Anm. 4c u. 365): 3. pl.? -an Gl 2,344,44 (clm 6325, Gll. 9. Jh.? clm 19410, 9. Jh.; zur Zuordnung vgl. Raven I,156, zum Fehlen des -t- vgl. Braune a. a. O. § 309 Anm. 4 u. Weinhold, Bair. Gr. § 285, nach Schatz, Abair. Gr. § 159b u. Ulrich, Isidor S. 8. 28 inf.); inf. -en 1,112,11 (Pa; c-); -an S 233,17 (B); 3. sg. prt. -a Gl 2,332,21 (clm 14747, 9. Jh.); ki-: 3. sg. -it S 272,16 (B; nach Raven I,155 part. prt. zu rihten); 3. sg. conj. -e Gl 2,684,31. S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,167,13); 2. sg. imp. -i H 25,7,2; inf. -en Gl 1,112,11 (K). S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,167,10); ke-: 3. sg. -it 279,27 (B; nach Raven I,155 part. prt. zu rihten); 2. sg. imp. -e Np 5,9. 89,17 (2). 118 R,133; inf. dat. sg. -enne S 210,10/11 (B); -anne 201,15 (B); part. prs. gen. sg. m. -entis Npw 44,7; acc. pl. m. -ente Npgl 79,1; ga-: inf. dat. sg. -anne Gl 2,256,40 (M); gi-: 2. sg. -is 184,72 (M, 4 Hss.); 3. sg. -it 1,332,25 (M, 4 Hss.). 2,173,51 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); 1. sg. conj. -e 1,632,8 (M, 6 Hss.); 2. sg. conj. -es O 3,17,20; 3. sg. conj. -e Gl 2,179,46 (M, 2 Hss.). 645,1; 2. sg. imp. -i 426,27. 475,67. O 4,15,17; -e Npw 24,5; 2. pl. imp. -et Gl 2,301,54 (M). O 5,9,21 (FP, -t- auf Rasur V); inf. -en Gl 1,692,50 (M); dat. sg. -enne T 4,18; 3. sg. prt. -a Gl 1,467,6 (M, 5 Hss.). 2,164,14 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). 473,69 (2 Hss.). O 3,20,176 (FPV); 3. pl. prt. -un Gl 1,467,18 (M, 2 Hss.). 2,651,9. O 4,9,17; ge-: 2. sg. -is Pw 66,5; -es Np 66,5 (Ausg. K.-T. fälschlich gerihtest); -est NpNpw 7,10 (3). Np 7,10; 3. sg. -et Nb 275,26 [213,25]. Np 24,9. 44,7 (-te- auf Rasur, vgl. S. XXIII,10; Npw gerehtet). 118 B,9. Npw 39,3; -] Gl 1,332,26 (M, clm 17403, 13. Jh.; mit Synkope von Vokal u. Konsonant vor der Endg., vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 395; oder verschr.?); 3. pl. -ent Np 11,9; 2. sg. imp. -e NpNpw 5,9. Np 24,5. 89,16. Npw 5,9. 118 R,133; inf. -an W 32,8 (C). 133,7 [69,28. 237,25]; gen. sg. -ennis Np 44,7; -innis [Bd. 7, Sp. 994] Npgl 44,8; 3. sg. prt. -a Np 39,3. 77,8; g-: inf. -en S 186,58. gi-richt-: inf. -en Gl 1,692,51 (M); ge-: dass. -en Pw 2,9; -an WA 32,8; zu -ch- vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 4a.gi-ritte: 1. sg. conj. Gl 1,632,9 (M; zu -tt- vgl. Braune a. a. O. § 161 Anm. 5). — gi-rihda: 3. sg. prt. Gl 2,552,67 (Trier 1464, Hs. 10. Jh.; zur Präteritalform ohne -i- s. o.). — ka-rit-: 3. sg. -it Glaser, Griffelgl. S. 117,17 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; -t- unsicher); ki-: 3. sg. conj. -e Mayer, Glossen S. 5,22 (Augsb. K 4, 10./11. Jh.); zum h-Schwund vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 6b.
Mit einer Form der ôn-Konjugation, verschrieben: gi-richote: 3. sg. prt. Gl 1,467,7 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -o- vgl. Matzel S. 88).
Verstümmelt: .. a: 3. sg. prt. OD 3,20,176.
Verschrieben: gi-trithtit: 3. sg. Gl 1,332,26 (M); ka-rihtiu: 1. pl. prt.? 2,746,20 (clm 14747, 9. Jh.; zur Verschr. vgl. Graff II,425, der karihtun vermutet); ki-rihtida: 3. sg. prt. S 270,7 (B; kirihti|da; s. 8; zu kirihti statt kirihta (?) mit später vor der neuen Zeile eingetragenem da vgl. Steinm. z. St.; nach Daab S. 200 zu girihten; nach Seiler, Beitr. 1,457 zu girihtida st. f., vgl. dazu noch S 234,31 s. v. girihtida 6).
keriht Gl 1,387,24 s. AWB kêren.
1) etw. (Krummes, Kurviges) gerademachen, bildl.: girihda [(Johannes der Täufer) curvos viarum qui] retorsit [tramites et flexuosa conrigens dispendia dedit sequendam calle recto lineam, Prud., H. ieiun. (VII) 48] Gl 2,552,67.
2) etw. in die Höhe richten, errichten, aufstellen:
a) von Sachlichem:
α) etw. aufrichten, aufstellen, mit Akk. d. Sache: hleitar selbiv ze kerihtenne ist div in traume .. keaugit vvard scala illa erigenda est quae in somno Iacob apparuit S 210,10/11; bildl., Glosse: karihta dominus apposuit [mihi auriculam, Hier. in Matth. 13,16 p. 104,755 = Is. 50,5] Gl 2,332,21 (auriculam apponeredas Ohr aufrichten’ (um es für Gottes Wort empfänglich zu machen); anders Vulg.: dominus deus aperuit mihi aurem);
β) etw. errichten, aufbauen: girihte [seminabo domum Israel et domum Iuda ... et ... vigilabo super eos (beide Königreiche) ut] aedificem [, et plantem, ait dominus, Jer. 31,28] Gl 1,632,8 (ohne Akk. im Lat.; 1 Hs. gizimbaren);
γ) etw. auf-, hinstellen: Glosse: girihtit [quando (Aaron)] collocabit (Hss. collocat) [eas (die Lampen) ad vesperum, Ex. 30,8] Gl 1,332,25 (clm 22201 gistent, vgl. dazu Matzel S. 13);
b) vom Teufel: sich zu etw. erheben, zu etw. aufstehen, bildl.: karitit [ad alia se (der Teufel) tentationum bella (gegen Hiob)] restaurat [Greg., Mor. in Job 3,1, PL 75,599C] Glaser, Griffelgl. S. 117,17 (oder lat. se restaurare adsich für etw. erneuern’, so Glaser z. St.).
3) einer Sache/jmdm. (auch sich) eine Richtung geben, etw./jmdn. (auch sich) (mit Hilfe von etw.) (irgendwohin/zu etw. (auch zu einem Tun)/zu jmdm.) ausrichten, (hin)lenken, steuern, führen:
a) von Sachlichem oder sachlich Vorgestelltem: mit Akk. d. Sache u. in + Akk. d. Sache/abstr. Akk., spez. von Christus: uuisota unsih ufgang fon hohi ... zi girihtenne unsera fuozzi in uueg sibba visitavit nos oriens ex alto (Christus) ... ad dirigendos pedes nostros in viam pacis T 4,18; — Glosse: (in den früheren [Bd. 7, Sp. 995] Zustand) bringen (? Oder ohne Berücksichtigung der Richtungsangabe im Lat. zuerrichten’, vgl. 2): girihtun [qui operabantur ...] suscitaverunt (rexerunt, vgl. Gl 5,424,39) [domum domini in statum pristinum, 2. Paral. 24,13] Gl 1,467,18;
b) von Menschen:
α) mit Akk. d. Pers. (auch Nebens.)/mit refl. Akk., auch substant.: dara nah ruofo ih ... umbe alla unsre rihtara, phaffon iouh leigun, ... daz si sih selben megin grihten unte alla in untertana ioh biuolahna quatenus se sibique subditos valeant regere S 186,58. (der Abt) uuizzi huueo vnsemfta ... racha intfianc ze kerihtanne sela sciatque quam difficilem ... rem suscepit regere animas 201,15. substant.: kerta gerihtennis (Npw kerihtentis) . ist dines riches kerta virga directionis virga regni tui NpNpw 44,7 (zur entstellenden Wiedergabe von Np durch Npw vgl. Heinzel, Ausg. S. XXIX; vgl. Thes. V,1,1229,41 f. s. v. directio). si (sc. dines riches kerta, d. h. Gottes Herrscherstab) gerihtet die êr chrumb uuaren . unde intuuunden uuanda sie âne in uuolton regnare virga regni tui [vgl. quae dirigit homines . curvi erant, distorti erant, Aug., En.] Np ebda. (Npw gerehtet; zu gerta vgl. Ahd. Wb. 4,236 s. v. gerta 4d). du (Gott) minnotost reht . unde hazzetost unreht. Dar scinet . daz din uirga (kerta) ist. uirga directionis (kerta gerihtinnis) Npgl 44,8 (Npw gerihtes). psalmus ... kesungener umbe dirigentes (die sih kerihtente) 79,1; — spez. von Gott/Christus: thiadi an erthon gerihtis gentes in terra dirigis Pw 66,5 (vgl. Thes. V,1,1245,52 s. v. dirigere). gerihtest du (Gott) den rehten diriges iustum NpNpw 7,10. so gerihtest du (Gott) in dar (‘dort’) . so ambitio sęculi neist in corde . noh delectatio carnis in renibus [vgl. dirigat, Aug., En.] ebda. du eino gerihtest in dar (‘dort’) [vgl. dirigit iustum in ipsa conscientia, Aug., En.] Np 7,10 (Npw rihtest). er (Gott) gerihtet die mamenden in sinero urteildo diriget mites in iudicio 24,9 (vgl. Thes. V,1,1245,51 f. s. v. dirigere). gerihte iro (der Juden) sune . ube die forderen uuerden dispersi . daz sie doh in fine mundi conuersi respice in servos tuos . i. Iudaeos ... et dirige filios eorum [vgl. ut ... filios eorum sancta credulitate recorrigat, Cass.] 89,16 (vgl. Thes. V,1,1245,53 s. v. dirigere); ferner: NpNpw 7,10; mit in + Dat. d. Sache/abstr. Dat. zur Angabe des Mittels: gerichten saltu (Gott) si (alle Völker) in ruodun isernero reges eos in virga ferrea Pw 2,9 (zu gerta vgl. Ahd. Wb. 4,236 s. v. gerta 4d). in dinero uuarheite gerihte mih dirige me in veritate tua NpNpw 24,5 (oder in präp. in modaler Funktion);
β) mit Akk. d. Pers. u. Präp.verb./Adv.: mit zi + Dat.: die chrumbelingun ganten diete . gerihtes du in erdo ze rehtemo uuege gentes in terra diriges [vgl. pravae ... gentes, et tortuosae ... gentes, perversae ... gentes ... diriguntur ut ambulent rectam viam, Aug., En.] Np 66,5; hierher auch, ohne Setzung des Refl.-Pron. (?), mit Adv. thara (vgl. thara 1. Teil A III 1a, Ahd. Wb. 2,275) u. lat. ad + Akk.: die argen gant umbe . uuanda sie niomer dara negerihtent ad requiem octaui diei in circuitu impii ambulant [vgl. et ideo non perveniunt in octavum, id est, in aeternum, Aug., En.; dicit enim sub brevissima sententia: In circuitu impios ambulare, ut numquam ad rectam possint semitam pervenire, Cass.] 11,9 (nach Götz, Wb. S. 487eine Richtung einschlagen; nach Sehrt, N.-Glossar S. 158 f.dahingelangen zumit Bezug auf lat. pervenire in; vgl. noch oben den Komm. von Aug., En.); — Glossen: girihte [(Paulus) favoribus impellit ... ut auditores suos ...] componat [Bd. 7, Sp. 996] (regat, vgl. Gl 5,460,38) [ad vitam, Greg., Cura 1,8 p. 9] Gl 2,179,46 (1 Hs. giliuben). kirite componat [ebda., PL 77,21B] Mayer, Glossen S. 5,22;
c) von Abstraktem (innere Einstellung, Lebensweg, Handeln):
α) mit abstr. Akk.: slahta solechiu . diu daz herza negerihta generatio quae non direxit cor suum Np 77,8; spez. von Gott: kerihte minen uueg in dinero gesihte dirige in conspectu tuo viam meam NpNpw 5,9. daz unum opus (eina uuerch) kerihte opus manuum nostrarum dirige Np 89,17; ferner: NpNpw 5,9; — mit lat. ad + abstr. Akk. u. mit + abstr. Dat. zur Angabe des Mittels: so gibet er (Christus) mir (Ecclesia) ... andera sine dona ... mit den ih rationem mentis meae kunne gerihtan ad suspiranda aeterna, also daz hoibet rihtet caetera membra W 32,8. 133,7 [69,28. 237,25];
β) mit abstr. Akk. u. Präp.verb.: mit in + abstr. Akk.: fatum gerihtet siu (sc. tiu ding) einzen in iro fart . zeteiltiu dara unde dara . ze solen unde solen getaten . ze dien ziten . unde ze dien fatum vero singula digerit in motum . distributa . locis . formis . temporibusque [vgl. digerit: ordinat, X] Nb 275,26 [213,25]; spez. von Gott: mit ubar + Akk.: unseriu hantuuerch kerihte uber unsih daz uuir siu netuoen umbe uuerltlichen dang . uuanda so sint siu chrumb opera manuum nostrarum dirige super nos Np 89,17 (dirige super noslenke über uns hinaus (zu dir empor)’, vgl. dazu Arndt 2,143 Anm. 28).
4) über jmdn./etw. herrschen (?): girihten [(Lysias zu König Antiochus:) incumbit nobis] ordinare (corrigere, vgl. Gl 5,426,30) [de regno, 1. Macc. 6,57] Gl 1,692,50 (nach Arndt 2,1362für das Reich Sorge zu tragen; 2 Hss. rihten).
5) etw. an jmdm./etw. ausrichten, mit Akk. d. Sache/abstr. Akk. u. Präp.verb./Adv.: mit an + Dat. d. Pers.: an imo gerihta er (Gott) mine genge (Npw gerihtet er mine fuoze) statuit supra petram (den Felsen, d. h. Christus) pedes meos . et direxit gressus meos NpNpw 39,3; mit nâh + abstr. Dat.: kerihte mine genge nah dinemo gebote gressus meos dirige secundum eloquium tuum 118 R,133; mit Pron.-Adv. [h]uuârana: vuarana gerihtet der iungo sinen uueg? in quo corrigit iuvenior viam suam? Np 118 B,9 (Npw behuotet).
6) jmdn./sich (mit Hilfe von etw.) auf den rechten Weg bringen, in ethisch-religiöser Hinsicht bessern:
a) mit Akk. d. Pers. u. mit + abstr. Dat.: so scol ... diu heiliga christinheit zi gote haran die si in demo lihname nieth kirihten nimege manente ... daz ... er die (sc. Sünder) inuuertis kirihte mit dera keistlichen kistungida [vgl. ut mater ecclesia ad dominum clamet ..., ut quas (sc. animas peccatorum) ipsas foris monendo ... non valet corrigere ille suam interius inspirando compunctionem corrigat, BH, Hellgardt, Pred. S. 99] S 173/174 (vgl. ZfdA. 135,167,10. 13). heilant furahtante kasih inti unsih kesehanto kirihti ... uuofte ioh sunta inpuntan uuirdit Ihesu, paventes respice et nos videndo corrige ... fletuque culpa solvitur H 25,7,2;
b) in bruchstückhafter Übers., ohne Refl.-Pron.: .. kirihtit .. zva si kitan si (der Priester) non correxerit etiam episcopus adhibeatur S 272,16. .. kerihtit .. si faruuorfan fona kisezzidu .. neque si (korr. zu sic) (der Abt) correxerit tunc deiciatur de ordine praepositurae [Bd. 7, Sp. 997] 279,27; zum Gebrauch von corrigere in medialem Sinn vgl. Linderbauer S. 171.
7) etw. einen glücklichen Ausgang nehmen lassen, einer Sache Erfolg verschaffen: Glossen: girihti [beate martyr,] prospera (Glosse: prosperum age, vgl. PL 60) [diem triumphalem tuum, quo sanguinis merces tibi corona, Vincenti, datur, Prud., P. Vinc. (V) 1] Gl 2,426,27. 475,67. girihte [ut (Proteus) omnem expediat morbi causam, eventusque] secundet (prosperetur) [Verg., G. IV,397] 645,1. kirihte secundet [ebda.] 684,31. girihtun [nymphas venerabar ...] secundarent (vgl. prosperos facerent, Serv.) [visus, ders., A. III,36] 651,9.
8) etw./jmdn. (zu) jmdm. senden, schicken: in bruchstückhafter Übers.: .. karihtan .. mandatum ei (einem ausgeschlossenen Mönch) diregere S 233,17. trahtohee .. claulicho .. pi daz selba .. kirihtida (l. kirihta (?), s. Formenteil) tractet abbas prudenter ne forte pro hoc ipso eum (den fremden Mönch) dominus direxit 270,7; Glosse: karihtiu piprahtum [deus ... in quem peccatum nostrum] contulimus [Vita Joh., Acta apost. p. 572] Gl 2,746,20.
9) etw. herrichten, bereiten:
a) (ein Mahl, ein Fest) herrichten, vorbereiten, mit abstr. (pronom.) Akk.: so sie girihtun allaz thaz [vgl. paraverunt pascha, Luc. 22,13] O 4,9,17; — Glosse: karihtan [Levitae inferunt oblationes in altari, Levitae] componunt [mensam domini, Is., De off. 2,8 p. 789C] Gl 2,344,44;
b) (das Feld) bestellen: girihta [(der von Gott unterwiesene Bauer) simul et cordis segetem] disponit (Glosse: statuit, vgl. PL 60) [et agri, Prud., Symm. II,1037] Gl 2,473,69;
c) hierher auch (?): (eine Belagerung) vorbereiten: girihtis ordinabis [adversus eam (die Stadt Jerusalem) obsidionem, Greg., Cura 2,10 p. 31 = Ez. 4,2] Gl 2,184,72.
10) in eine Ordnung bringen, ordnen:
a) von Menschen: jmdn. für eine Aufgabe einteilen: girihta [constituit ... Ioiada praepositos in domo domini, sub manibus sacerdotum, et Levitarum, quos] distribuit [David in domo domini, 2. Paral. 23,18] Gl 1,467,6;
b) (die Lebensführung, das Verhalten) ordnen, regeln: girihta [(Paulus) ad cubile carnalium aciem mentis revocat, atque in occultis suis qualiter debeant (die Menschen) conversari] dispensat [Greg., Cura 2,5 p. 18] Gl 2,164,14. girihtit [(Gott) cum praeceptis ... vitam nostram ...] disponit [ebda. 3,24 p. 73] 173,51. zi garihtanne [(Paulus) mentis oculum per compassionem reflectit] ad disponendum [cubile coniugatorum, ders., Dial. 3,17 p. 321] 256,40. girihtet [vitam ergo vestram, fratres, moresque] componite [ders., Hom. II,26 p. 1558] 301,54.
11) jmdn. über etw. in Kenntnis setzen: mit Akk. d. Pers. u. pronom. Gen. (u. Nebens.): thu (Jesus) unsih ni heles wiht thes (über den Umgang mit der Ehebrecherin) joh unsih es girihtes O 3,17,20. er selbo ... sconon (sc. scôno inan, vgl. Piper, Glossar S. 422) es (Jesu Gottessohnschaft) girihta [vgl. dixit ei (dem geheilten Blinden) Iesus, Joh. 9,37] 20,176. girihti unsih (die Jünger) es alles, wara thu (Jesus) faran wolles 4,15,17. waz ist thaz ... sulihes? nu girihtet mih (den Auferstandenen) thes (über Jesu Tod) [vgl. quae? Marg. nach Luc. 24,19] 5,9,21. [Bd. 7, Sp. 998]
12) Glossenwort: carihten ardannen dirigere extendere Gl 1,112,11 (R rihten).
Abl. ?gerihtære mhd., gerihte mhd., girihtnussi aostndfrk.; vgl. AWB ûfgirihten, gerihton aostndfrk.
 
Artikelverweis int-rihten sw. v., mhd. Lexer entrihten, nhd. DWB entrichten; mnd. en(t)richten, mnl. on(t)rechten, -richten; afries. undriuchta. — Graff II,427 f.
int-rihtet: part. prt. Np 95,10.
inrihdit Gl 1,249,30 s. irrihten.
etw. (die Welt) vom (rechten) Weg abbringen, im Passiv: dannan (sc. vom Kreuz aus) habet er (Christus) gerihtet orbem terrę . der furder intrihtet neuuirdet correxit orbem terrae qui non commovebitur [vgl. hanc autem terram dicit non esse penitus commovendam, quae in soliditate fidei perseverat, Cass.].
 
Artikelverweis 
ir-rihten sw. v., nhd. DWB errichten; as. arihtian. — Graff II,426 f.
ar-riht- (zu den Präteritalformen ohne -i- vgl. Braune, Ahd. Gr.16 §§ 66. 363 Anm. 4c); 3. sg. conj. -e Gl 2,313,45 (Rb); inf. -an 307,43 (Rb); 3. sg. prt. -a T 4,14; part. prt. -it 103,2; -ir-: 3. sg. -it O 3,7,83 (FP, ir- vorn übergeschr. V). 5,4,50 (PV); 1. pl. (conj.?) -ên NpNpw 40,14; 2. sg. conj. -es O 2,11,39; 3. sg. conj. -e 3,7,68 (PV, nirrihte F mit proklitischer Negationspartikel); inf. -en Nb 72,21 [62,2]; dat. sg. -enne 207,1 [169,30]; 3. sg. prt. -] O 2,11,49 (F, yr- PV, wobei in P e- unterpunktiert u. y übergeschr. ist). 3,17,38 (alle mit Apokope vor vokalischem Anlaut); part. prt. -et Nb 166,26. 175,19 [140,15. 147,29]; er-: 1. sg. -o 326,32 [248,5]; 3. sg. -et Ns 620,28/29 [307,6] (-&, vgl. K.-T. Anm.); 2. sg. conj. -êst Nb 272,5 [211,15]; inf. -en 121,7 [104,21]; part. prt. -it S 210,21 (B); -et Nb 271,23 [211,8/9]. — ir-richtent: 3. pl. Np 3,2 (-e- aus i korr., vgl. K.-T. 8,13,8 Anm.; Npw uf rihtent); ar-rihctit: 3. sg. H 5,2,4; zu -ch- u. -hc- vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 4a u. b.
Unklar, mit korrigiertem Präfix: or-rihtit: 3. sg. -it Gl 2,150,32 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.;durch o ist lang i gezogen”, vgl. Piper, Litbl. 18,76; zu seltenem Präfix orvgl. Schatz, Ahd. Gr. § 84 u. ders., Bair. Gr. § 35; zu orvgl. in ders. Hs. noch orsceidi . Gl 2,150,30 u. die verstümmelte Form uzori .. Beitr. 73,200 (nach Gl 2,150,11) mit einem Deutungsversuch in Beitr. (Halle) 85,366—368).
Hierher wohl auch, verschrieben oder mit Präfixverwechslung (vgl. Splett, Stud. S. 370): in-rihdit: part. prt. Gl 1,249,30 (K).
Verschrieben: nirichtit: 3. sg. OF 5,4,50 (PV ni irrihten).
1) etw./jmdn. (auch sich) (zu etw. hin) nach oben bewegen, aufrichten:
a) von Sachlichem:
α) etw. zu etw. hin aufrichten, im Passiv, mit zi + Dat.: daz fona truhtine (die Leiter) si errihtit ze himile ut (scala) a domino erigatur ad caelum S 210,21;
β) etw. errichten, aufbauen, mit Akk. d. Sache: biheizist thih (Jesus) niwihtes, thaz thu thaz (den Tempel) irrihtes, sar ... in thrio dago ziti [vgl. tu in tribus diebus excitabis illud (templum)? Joh. 2,20] O 2,11,39. er (der auferstandene Christus) yrriht iz (sc. sines lichamen hus) ... thes thritten dages 49; Glosse: irrihtit [si quis presbyter, aut diaconus ... se ab ecclesia sequestravit, et seorsum] colligens [altare constituit, Conc. Ant. XXCIII p. 125] Gl 2,150,32 (zur Zuordnung des lat. Lemmas vgl. Steinm.); — hierher auch, bildl., erw. mit Dat. [Bd. 7, Sp. 999] d. Pers.: (Gott) arrihta horn heili (das Horn des Heiles als Sinnbild der Friedensherrschaft Christi) uns in huse Dauides sines knehtes erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui T 4,14 (zur Zuordnung der Stelle Luc. 1,69 vgl. ThWNT 1,901 u. Ahd. Wb. 4,1258 s. v. horn 1c);
b) von Menschen: im Passiv: (Jesus) anasazta iru (der verkrümmten Frau) hant, inti sliumo uuard arrihtit inti tiurisota got inposuit illi manus, et confestim erecta est et glorificabat deum T 103,2; Glosse: in pore irrihdit excelsus erectus Gl 1,249,30; — mit refl. Akk. d. Pers.: irriht er (der in den Sand schreibende Jesus) sih [vgl. erexit se, Joh. 8,7] O 3,17,38.
2) (jmdn.) zu etw. ermuntern, ermutigen (ohne Akk. d. Pers. wie im Lat.), mit in + abstr. Akk.: niuuer ioh giu muates uuahsamo suazze in tati arrihctit novusque iam mentis vigor dulces in actos eregit H 5,2,4 (anders Siewerts S. 202, wo der Beleg refl. aufgefaßt wird: sich aufrichten’).
3) jmdn. übermütig machen: arrihtan [nec prospera hunc (Johannes den Täufer)] erigere [, nec adversa noverant inclinare, Greg., Hom. I,6 p. 1454] Gl 2,307,43 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. III,1360,2).
4) sich (gegen jmdn./etw.) aufrichten, stellen:
a) von Menschen, mit refl. Akk. u. uuidar + Dat. d. Pers.: manige irrichtent sih uuider mir (Jesus Christus) multi insurgunt adversum me Np 3,2 (Npw uf rihtent); hierher auch, Glosse: arrihte [nemo ... se contra acceptas contumelias] erigat [Greg., Hom. I,18 p. 1509] Gl 2,313,45;
b) von Sachlichem u. Abstraktem:
α) mit refl. Akk.: mit imo (Christus) er (der Tod) mer ni fihtit joh furdir sih ni irrihtit O 5,4,50;
β) mit refl. Akk. u. uuidar/zi + Dat. d. Pers.: wir sculun thes biginnan, sulih gras (d. h. fleischliche Begierde) io thuingan joh thio sino suazi al dretan untar fuazi, thaz siu ... sih ... furdir zi uns ni irrihte O 3,7,68. so thu io in thia redina (des Bibeltextes) thar langor sizis obana ... sih thaz gras (d. h. fleischliche Begierde) thar untar thir min irrihtit widar thir, thio argun gilusti gebent thir furdir fristi 83.
5) jmdn. (mit Hilfe von etw.) über etw. belehren, aufklären:
a) mit Akk. d. Pers. u. abstr. (auch pronom.) Gen./ Gen. d. Sache: tia simplicitatem choron ih tir danne geoffenon . unde gerecchen . so ih tih ereron des errihto quod ita demum patefacere . atque expedire temptabo . si prius expendero ea quibus moveris [vgl. expendero: distribuero . exsolvero, X] Nb 326,32 [248,5]; ferner: 271,23 [211,8/9]; — erw. durch lat. Gerundium im Abl./mit + Dat.: suadendo unde disputando mag man den man allero dingoliches errihten Nb 121,7 [104,21]. diffinitio ... argumentum ... syllogismus. Mit tien drin duohta in . daz uuir allero dingoliches sin zeirrihtenne 207,1 [169,30];
b) mit Akk. d. Pers. u. Nebens. (u. pronom. Gen. als Korrelat):
α) bei belebtem Subj.: uuanda Fortuna reht habet ... pe diu uuile si in (Boethius) des rhetorice irrihten daz in iro guotes so unuuiriges . sar nieht langen nesolta Nb 72,21 [62,2]. tu (Philosophia) habest mih (Boethius) tes irrihtet . so is mer durft neist idque a te nihil ut amplius desideretur ostensum est 175,19 [147,29]; hierher auch (?): des ih (Boethius) frageta ... pito ih taz tu (Philoso- [Bd. 7, Sp. 1000] phia) mir sageest . unde mih is errihtest quaeso itaque hinc decernas . et edisseras . quoniam hoc miraculum me maxime perturbat 272,5 [211,15] (oder zu a?); — erw. durch mit + abstr. Dat./Instr.: mit tisen zuein locis argumentorum ... habet si (Philosophia) unsih irrihtet sament Boetio . daz beatitudo an dien finuen funden neuuirt Nb 166,26 [140,15]. hinder in (den Juden) ist daz . mit diu uuir sie des irrihten . des sie unsih zuifelont [vgl. ne putent, nos finxisse illas praedictiones ... proferimus codices Iudaeorum, Aug., En.] NpNpw 40,14;
β) bei abstr. Subj.: reda errihtet unsih allis tes man stritet Ns 620,28/29 [307,6].
Abl. irrihtida; vgl. AWB ûfirrihten.
 
Artikelverweis ûf-rihten sw. v., mhd. ûfrihten, nhd. DWB aufrichten; mnd. uprichten (vgl. Schiller-Lübben 5,122), mnl. oprechten, -richten; afries. upriuchta. — Graff II,428.
Bei Nû-, wenn nicht anders angegeben.
uf-riht- (zu den Präteritalformen ohne -i- vgl. Braune, Ahd. Gr.16 §§ 66. 363 Anm. 4c. 365): 1. sg. -] Gl 4,231,24 (cgm 187,IV, 12. Jh.; vf-); 3. sg. -et NpNpw 109,6. 112,7; 3. pl. -ent Npw 3,2; 2. sg. conj. -es WC 121,5 [217,16]; 2. pl. imp. -et Gl 1,483,35 (M); part. prs. -ende S 301,29; nom. sg. m. -enter Npw Cant. Annae 8; -ender Np ebda.; 3. sg. prt. -a NpNpw Cant. Zach. 69; -ge-riht-: part. prt. dat. sg. m. -mo Gl 1,503,9 (M, clm 22201, 12. Jh.; zur Synkope vgl. Matzel S. 113); dat. pl. -in 706,35 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -in vgl. Braune a. a. O. § 248 Anm. 11); riht- ... uf: 3. sg. -et Nb 139,6. 347,18 [118,16/17. 261,27]. NpNpw 109,6. 144,14. 145,7 (= Npw 8); -ed S 130,105 (vf); 2. sg. imp. -e NpNpw 7,8 (= Npw 7); 1. sg. prt. -] WC 80,5 [153,28/29]; 3. sg. prt. -a T 120,6. Np Cant. Zach. 71; -e Npw ebda.; 3. pl. prt. -on Np 118 F,43 (uf); -en Npw 118 F,43; ... uph: 1. sg. prt. -] WA 80,5 (zu -ph vgl. Sanders, Leid. Will. S. 274). — uph-richtes: 2. sg. conj. WA 121,5 (zu -ph- s. a. a. O.); rihcta ... ufh: 3. sg. prt. Gl 1,739,8 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; zu -fh vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 175, zur Präteritalform ohne -i- s. o.); zu -ch- u. -hc- vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 4a u. b.
1) etw./jmdn. (auch sich) (aus/von etw.) (zu etw. hin) aufrichten:
a) von Sachlichem:
α) mit Akk. d. Sache: sosez (der Sägefisch) div schef gesihet, so rihted ez vf sine uedera unde sinen zagel (serra) erigensque pennas et caudam S 130,105; Glosse: ufgerihtmo [(der Gottlose) cucurrit adversus eum (Gott)] erecto [collo, et pingui cervice armatus est, Job 15,26] Gl 1,503,9 (3 Hss. bar2 adj., 2 barrênti);
β) mit refl. Akk. d. Sache u. zi + Dat.: tes iungen boumes obenahtigi . uuirt ouh uuilon mit not nidergezogen . uuirt er ferlazen . er rihtet sih aber uf ze himele validis quondam viribus acta virga . flectit pronum cacumen . si hanc curvans dextra remisit . recto vertice spectat caelum [vgl. recto spectat ... caelum: redit ad suam naturam ut rursum aspiciat, Rem.] Nb 139,6 [118,16/17];
b) von Menschen:
α) mit refl. Akk. d. Pers. u. zi + abstr. Dat./lat. ad + abstr. Akk., bildl.: do riht ih mih uf ze guoten uuerchon [vgl. debet ... ad studia bonorum operum erigi, Haimo in Cant. p. 328C] W 80,5 [153,28/29] (bei Anklingen der Bed.sich aufmachen, sich anschicken’). diu rectitudo operum tuorum, mit dero du incuruationem capitalium criminum uermides unte dih ad solam spem [Bd. 7, Sp. 1001] superni praemii ufrihtes, diu ist glich dero palmon [vgl. mens erecta tui spe tendit ad alta salubri, Expos.] 121,5 [217,16]; — nur mit refl. Akk. d. Pers.: rihcta sihc ufh [(Lazarus) statim] prodiit [qui fuerat mortuus, Joh. 11,44] Gl 1,739,8 (in freier Wiedergabe von lat. prodire herauskommen’). tho rihta sih ther (der in den Sand schreibende) heilant uf erigens autem se Ihesus T 120,6. einer-der mennisko . heuet taz houbet uf . ioh rihtet er sih liehto allen uf unica gens hominum . levat altius celsum cacumen . atque levis stat recto corpore [levis stat: quia valet cito erigi, X] Nb 347,18 [261,27];
β) im Übergang zu 2: mit Akk. d. Pers. u. fona + Dat.: (drohtin) ercuuikende uone stuppe elelendun unde uone miste ufrihtende armen (dominus) suscitans de pulvere egenum et de stercore erigens pauperem S 301,29, z. gl. St. (Gott) in (Jesus Christus) durftigen fone erdo chicchender ... unde in armen ufrihtender fone miste . fone Iudeis tie in sluogen ... taz er sizze mit dien heristen ... unde er den himeliscen stuol behabe NpNpw Cant. Annae 8. der fone erdo ufrihtet den helfelosen . unde fone miste heuuet den armen qui erigit (Npw suscitans) a terra inopem et de stercore exaltat pauperem 112,7; — nur mit Akk. d. Pers.: er (Gott) heuet uf alle diedir fallent . unde alle ferchniste rihtet er uf allevat dominus omnes qui corruunt . et erigit omnes elisos NpNpw 144,14. er (Gott) rihtet uf die geuuirsoten. Die so harto fallent . daz sie ufirstan nemugen . die heuet er uf dominus erigit elisos 145,7 (= Npw 8).
2) jmdn. (jmds. Herz) seelisch-geistig aufrichten, ermutigen, stärken:
α) mit Akk. d. Pers.: vuola fallent die . die sih so fore imo (Gott) diemuotent . daz er sie ufrihtet [vgl. qui autem per humilitatem cadunt et se prosternunt ... reparabuntur in integrum, Prosp., Expos. ps.] NpNpw 109,6. dine iudicia falton mih de me presumentem . unde rihton mih aber uf pęnitentem . flentem . et de te presumentem [vgl. iudicia tua ... spem ... augent etiam, Aug., En.] 118 F,43;
β) Glossen: ufrihtet [nunc fratres ... corda eorum] erigite [Judith 8,21] Gl 1,483,35 (3 Hss. gibirnen, 2 bibirnen, vgl. Gl 5,93,16). ufgerihtin [animis eorum] erectis [simul (Judas Makkabäus) ostendebat gentium fallaciam, 2. Macc. 15,10] 706,35 (5 Hss. birnen).
3) sich erheben, sich aufmachen, mit refl. Akk.: rihte dih (Gott) uf in dinemo gebote exsurge ... in praecepto quod mandasti [vgl. appare humilis, Aug., En.] NpNpw 7,8 (= Npw 7).
4) sich gegen jmdn. erheben, jmdn. angreifen, mit refl. Akk. u. uuidar + Dat. d. Pers.: (David:) manige uf rihtent sih uuider mir multi insurgunt adversum me Npw 3,2 (Np irrichtent).
5) etw. wieder herstellen, mit Akk. d. Sache: kefelle rihtet er uf implebit ruinas [vgl. ruinas ... replevit, Prosp., Expos. ps.] NpNpw 109,6.
6) etw. erstehen lassen, mit abstr. Akk.: heili rihta er (Gott) uf . die gehiez er daz si unsih lose fone fienden salutem ex inimicis nostris [vgl. erexit nobis salutem, Beda in Luc.] NpNpw Cant. Zach. 71; erw. mit Dat. d. Pers.: er (Gott) uns ufrihta daz horn dero heili (sc. die Herrschaft Christi) . in Dauidis hus sines chindes erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui ebda. 69 (z. St. Luc. 1,69 vgl. ThWNT 1,901 u. Ahd. Wb. 4,1258 s. v. horn 1c).
7) Glossenwort: ih vfriht erigo Gl 4,231,24. [Bd. 7, Sp. 1002]
 
Artikelverweis 
ûf-gi-rihten sw. v., mhd. ûfgerihten; mnl. opgerechten, -richten. — Graff II,426.
uf-ca-rihtan: 3. pl. prt.? Gl 2,344,41 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); zu -an vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 320 Anm. 2, zur Präteritalform ohne -i- vgl. Braune a. a. O. §§ 66. 363 Anm. 4c; Raven I,156 erwägt 3. pl. conj. oder inf., nach Schatz, Abair. Gr. § 159b u. Ulrich, Isidor S. 8. 28 inf.
etw. errichten, aufbauen: ufcarihtan [praecepit ... dominus Moysi ut ... in circuitu tabernaculi castra ipsi (die Leviten) constituerent, et in promovendo tabernaculo ipsi deponerent, rursus ipsi (das Lager oder das Zelt mit der Bundeslade)] componerent [Is., De off. 2,8 p. 788C] (z. St. vgl. Num. 1,49 ff.).
Vgl. girihten.
 
Artikelverweis 
ûf-ir-rihten sw. v., mhd. ûferrihten (vgl. Findebuch S. 366). — Graff II,427.
Bei N stets û-.
uf-ar-riht- (zu den Präteritalformen ohne -i- vgl. Braune, Ahd. Gr.16 §§ 66. 363 Anm. 4c. 365): 3. sg. -it Gl 5,26,25 (fragm. S. Paul, 9. Jh.); part. prt. -it 2,760,14 (clm 14747, 9. Jh.); -ir-: inf. -en Np 70,2; 3. pl. prt. -un O 4,27,18; part. prt. -et S 156,18 (-&, vgl. Anm.). NpNpw 23,9. Np 47,13. Npw 134,2; nom. pl. m. -e Np 134,2; -er-: part. prt. -et Npw 47,13; dat. sg. m. -emo Nb 347,26 [262,2]; uff-ar-: part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 2,605,50 (M, clm 18140, 11. Jh.; zu -ff- vgl. in ders. Hs. ufferpurit Gl 2,181,8); ar-rihta ... uf: 3. sg. prt. T 120,5. — uf-irrichte: part. prt. nom. pl. m. Np 19,9; zu -ch- vgl. Braune a. a. O. § 154 Anm. 4a, zur Präteritalform ohne -i- s. o.
1) etw./jmdn. (auch sich) aufrichten:
a) mit Akk. d. Sache: taz muot ouh ufheuest . nio demo lichamen uferrihtemo . daz muot pesuartez . nider ze ferlorni nesucche animum quoque feras in sublime . ne levato celsius corpore . gravata mens inferior . pessum sidat [vgl. erecto, X] Nb 347,26 [262,2];
b) mit Akk. d. Pers.: in thaz cruci man nan nagalta ... joh thar nan ufirrihtun O 4,27,18;
c) mit refl. Akk. (der in den Sand schreibende Jesus) arrihta sih uf erexit se T 120,5. du stast ufreht medice (arzat) . nidereligo ih . ufirrihten nemag ih mih . neige dih ze mir [vgl. ego enim me protegere non possum, Aug., En.] Np 70,2;
d) Vok.-Übers. (Textglossargl.): uffarrihtenter [tres ... iuvenes ..., cum se Christianos esse confiterentur, bestiis] subriguntur (Hs. subrigens) [Ruf., Hist. eccl. IX,6 p. 811] Gl 2,605,50 (subriguntur übers. im speziellen Sinn von lat. subicere bzw. griech. παραδίδονται ‘sie werden vorgeworfen’, vgl. dazu CGL VII,307 s. v. subrigo, der Glossator hat aber subrigere mit der verbreiteteren Bed. in die Höhe richtenübers.);
e) im Part. Praet.: hoch aufragend: ufarrihtit [mons (sc. Monte Gargano) civitatis (sc. Siponto) a moenibus ad duodecim millia pedum] erectus (Hs. preerectus) [, in cacumine ... gestat ecclesiam, Mem. Mich. p. 1522C] Gl 2,760,14 (vgl. DML XII,2399b s. v. praeerigere).
2) jmdn. (auch sich)/etw. seelisch-geistig aufrichten:
a) etw. (das Innere) erheben, stärken: ufarrihtit [(die Mühe des Lügens) nunc animum per blandam inquietudinem] exerit (Hs. erexerit) [, tunc per asperam retributionem premit, Greg., Cura 3,11 p. 47] Gl 5,26,25 (zu lat. animum ex(s)erere vgl. Thes. V,2,1857,32 ff.); [Bd. 7, Sp. 1003]
b) jmdn. durch den Glauben aufrichten, auf Gott ausrichten, im Passiv: saligiu uuituuua ... ê uuare du pidruchet unter demo suaren ioche dines mannes, nu bistu uf irrihtet uone demo suzzen gotis ioche antea eras curvata et eras sub viri iugo gravi, modo autem erecta es a iugo Christi suavi S 156,18 (zu kausalem fona vgl. fona B IV 2cα, Ahd. Wb. 3,1107). ir stanten in sinemo (Gottes) hus ... ir êr uuarent ligende . unde nu bint (Npw birit ir) ufirrihte [vgl. qui (Gott) vos erexit iacentes, et fecit ... ipsum agnoscere, Aug., En.] NpNpw 134,2. sie uuurden beheftet mit uuerltkiridon . unde be diu sturzton sie in foueam mortis . uuir birn aber irstanden fone sundon . unde ufirrichte ipsi obligati sunt et ceciderunt . nos ... surreximus . et erecti sumus Np 19,9; zum lat. Lemma vgl. DML III,794c s. v. erigere 5.
3) etw. errichten, erbauen, mit Akk. d. Sache: zellent iro lob in dien turribus . diu si ufirrihtet habent . contra hereticos [vgl. turres ... aptatae sunt, Cass.] NpNpw 47,13; hierher auch, bildl. (?): nement tana liute des tiefeles portas . iuuueres fursten . die er stalta uuider gote . daz sie imo neliezin infart ... vnde uuerdent ir (Npw nur uuerdet) ufirrihtet . euuiges rehtes portę . ze gote leitende tollite portas principis vestri . et elevamini portae aeternales 23,9 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. III,1182,6; oder zu 2?).
Abl. ûfirrihtida; vgl. irrihten.
 
Artikelverweis 
rihtento adv. — Graff II,422 s. v. rihtjan.
riht-anto: Gl 2,232,14 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); -endo: Nb 125,9. 292,11 [107,29. 224,12/13]. NpNpw 145,7.
1) seelisch-geistig aufrichtend: rihtanto [ne proximos iuvando se deserat, ne alios] erigens [cadat, Greg., Cura 4 p. 99] Gl 2,232,14.
2) lenkend, beherrschend: suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere rihtendo . duuinget . unde in himele uualtesot hanc seriem rerum ligat amor . regens terras . ac pelagus . et imperitans caelo Nb 125,9 [107,29]. inin diu sizzet obenan der skepfo . unde rihtendo . cheret er dero uuerlte zuol sedet interea conditor altus . et habenas rerum regens flectit 292,11 [224,12/13].
3) Recht verschaffend, zum Recht verhelfend, mit Dat. d. Pers.: der iemer der uuarheite huotet . rihtendo dien unreht tolenten . nals sih rechenten . kibet hungergen fuora qui custodit veritatem in saeculum . (Npw facit) iudicium iniuriam patientibus . dat escam esurientibus [vgl. facientem iudicium iniuriam accipientibus, Aug., En.] NpNpw 145,7 (zu in Np fehlendem facit vgl. K.-T. 10,529,26 Anm.).
 
Artikelverweis 
rihter Hbr. I,283,179. 181 s. rhtâri.
 
Artikelverweis 
rihti 1 st. n., mhd. riht(e) (in anderer Bed.); mnd. richte, mnl. rechte (beide in anderer Bed.). — Graff II,416 s. v. rihtî.
rihte: dat. sg. Nb 112,19 [97,18]. Nc 702,25 [17,22]. Ns 600,22. 602,1. 20. 603,12. 18. 25. 604,3. 18 [273,5. 275,2. 276,1. 277,3. 10. 17. 278,4. 20].
nur bei Notker, in der Verbindung in rihte (vgl. noch in (gi)rihtî):
a) räumlich: gerade:
α) in gerader Richtung: si (der Globus) habet allero gentium gestelle . unde fone diu . so man sia so stellet . taz ter polus septentrionalis uf in rihte (Ausg. Piper ufin rihte) sihet . so sint sex signa zodiaci ze ougon . septentrionalia [Bd. 7, Sp. 1004] . sex australia sint keborgen Nb 112,19 [97,18] (z. St. vgl. Hehle, Boethius S. 200);
β) in einer Reihe: zeskeidenne die ferte dero fogelo ... unde die heilesoda dero in rihte fure sih fliegenton (sc. fogelo) volucrum diversos meatus ... et praepetis . i. priora petentis omina pennae Nc 702,25 [17,22] (z. St. vgl. Ahd. Wb. 3,970 s. v. fliogan a u. Glauch, Mart. Capella S. 352 f.);
b) sprachlich-inhaltlich: folgerichtig, geradewegs, auf direkte Weise, bez. auf den logischen Schluß beim Syllogismus (vgl. Wagner, Notker S. 29 ff.): ter uierdo (sc. Art des Schlusses) machot fone teilis uestenungo . unde uone allis lougene . einen teilis lougen . in rihte missechertin quartus modus est . in quo conficitur ex particulari dedicativo . et universali abdicativo particulare abdicativum . directim Ns 600,22 [273,5]. an demo eristen modo uuirdit . fone allis festenungo . unde uone allis lougene . ein allis lougen . in rihte primus est . in quo conficitur ex universali dedicativo . et universali abdicativo . universale abdicativum directum 602,1 [275,2]; ferner: 20 (directim). 603,12 (directum). 18. 25 (beide directim). 604,3 (directus). 18 (directim) [276,1. 277,3. 10. 17. 278,4. 20].
Komp. alarihti.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: