Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-[h]rînan bis [h]rindeszunga (Bd. 7, Sp. 1018 bis 1021)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-[h]rînan st. v., mhd. Lexer berînen; as. bihrīnan, mnd. berînen. — Graff IV,1158.
Praes.: pi-hrin-: part. -anti Gl 1,64,20 (Pa); -hrinnenti: dass. ebda. (Ra; zu -nn- vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 127 Anm. 1; -nn- vielleicht unter Einfluß von rinnan fließen’, so Splett, Stud. S. 122 u. Kögel S. 135); -endi ebda. (K). — pi-rin-: inf. -an AJPh. 55,228; bi-: 1. sg. -u T 60,4; 3. sg. -it O 2,1,50; 1. sg. conj. -e 1,27,58; 3. sg. conj. -e 4,11,24; 3. pl. conj. -e 1,25,6 (mit Abfall des -n des Plur., vgl. Ingenbleek S. 8 u. Erdm. S. 380; gegen Ausg. Kelle hat P nicht -nn-).
Praet.: bi-rein: 3. sg. O 1,5,38 (PV). 5,4,26; be-: dass. S 380 (Schlettst. unsign., Hs. 9. Jh.; Eintrag 11. Jh., Steinm.). O 1,5,38 (F). [Bd. 7, Sp. 1019]
Verstümmelt: pi-rin . n: inf. Sprachwiss. 37,394 (zweites i undeutlich, vielleicht mit r ligiert, l. pirinan, vgl. Nievergelt z. St.).
1) jmdn./etw. (irgendwo) anfassen, berühren:
a) mit Akk. d. Pers.: (Johannes der Täufer zu Jesus:) wio mag sin ..., thaz thih henti mine zi doufene birine? [vgl. ego a te debeo bapticari, Marg. nach Matth. 1,14] O 1,25,6;
b) mit Akk. d. Sache: oba ih sin giuuati birinu, thanne uuirdu ih heil quodsi vel vestimentum eius tetigero, salva ero T 60,4. (Johannes der Täufer:) so hoh ist gomaheit sin (Jesu), thaz mih ni thunkit, megi sin, theih scuahriomon sine zinbintanne birine [vgl. cuius ego non sum dignus, ut solvam eius corrigiam calceamenti, Marg. nach Joh. 1,27] O 1,27,58. thuruh thin (Jesu) heroti nist mir iz gimuati, thaz io fuazi mine zi thiu thin hant birine 4,11,24; ferner: 5,4,26; — Glosse: etw. (Eßbares) anrühren: pirinan [quas (sc. carnes paratas) dum ille ad esum] contingere [pro abstinentiae amore recusaret, coeperunt eum parentes eius irridere, Greg., Dial. 1,1, PL 77,153C] AJPh. 55,228;
c) mit Ersparung des Akk., in einem Reim: ig fant iz fersuant, ig berein iz fersuein S 380,11 (Bestandteil einer lat. Formel gegen eine Krankheit, vgl. Steinm., ZfdA. 21,210);
d) in der Fügung in ... muot bi[h]rînan zur Wiedergabe von lat. cognoscere ‘(von einem Mann) wissen’, verhüllend fürmit jmdm. Geschlechtsverkehr haben: (Maria:) wio meg iz io werdan war, thaz ih werde suangar? mih io gomman nihein in min muat ni birein [vgl. virum non cognosco, Luc. 1,34] O 1,5,38 (hätte Otfrid nur anin den Sinn kommengedacht, hätte er vielleicht eher auf eine Fügung mit (gi)gangen oder (bi)queman zurückgegriffen, vgl. die Belege s. v. muot 1cα, Ahd. Wb. 6,877);
e) Glossenwort: pihrinanti nahist contiguus proximus Gl 1,64,20 (zur Gll.-Grundlage vgl. Splett a. a. O. S. 122; zu lat. contiguus auch in der Bed.benachbart, angrenzendvgl. Mlat Wb. II,1715).
2) jmdn. erreichen, treffen, mit Akk. d. Pers., bei abstr. Subj.: sies (des Lichts, d. h. Jesu) ni wurtin anawart, so iz blintan man birinit, then sunna biscinit [vgl. veluti si quilibet caecus iubare solis perfundatur, nec tamen ipse solem ... aspiciat, Alc. in Joh. 1,5] O 2,1,50.
3) jmdm. anhängen, sich jmdm. anschließen: pirinan [quam porro magna sit laus] adhaerere [deo, ut ei vivat, inde sapiat, illo gaudeat, Aug., De civ. 12,1, PL 41,350] Sprachwiss. 37,394.
Vgl. unbi[h]rinan.
 
Artikelverweis 
rînanke mhd. sw. m., nhd. rheinanke (vgl. DWb. VIII,855), renke (vgl. Kluge, Et. Wb.25 S. 760). — Graff II,527.
rein-anch: nom. sg. Gl 3,46,27 (Melk K 51, 14. Jh.).
Renke, Coregonus (vgl. Brehm, Fische 3,394 ff.): echinus (vgl. Mlat. Wb. III,1088,44 f.; im Abschn. Versus de piscibus; 5 Hss. salm).
 
Artikelverweis 
? rînanker st. m. oder -era st. f. — Graff II,527.
rin-anchera: nom. pl. Gl 3,657,40 (clm 18181, 11. Jh.); nach Splett, Ahd. Wb. I,2,750, Ahd. Gl.-Wb. S. 485 u. Gl.-Wortsch. 7,414 rînankera Fem.
Fischnetz: retia lacunaria (danach senezzi retia stagnaria).
 
Artikelverweis 
[rinblód ae. st. n. [Bd. 7, Sp. 1020]
rin-blood: nom. sg. Gl 3,431,40 (Marburg D 2, 13. Jh.). Hierher wohl auch, verschrieben: rind-blood: nom. sg. Gl 3,431,40 (Erf. Octav 8, 12. Jh.).
geronnenes Blut (vgl. Michiels S. 51): viscora beuillet flesc . dictum propter uiscum quod est rinblood . siue gillistr (vgl. auch ae. gerunnen blod viscum Wr.-W. I,162,30).]
 
Artikelverweis 
[h]rind st. n., mhd. rint, nhd. DWB rind; as. hrīth (s. u.), mnd. mnl. rint; afries. hrīther, hrēther; ae. hríðer. — Graff IV,1171.
hrind: nom. sg. Gl 3,6,59 (Voc.); nom. pl. -]ir 10,22 (C); acc. pl. -]ir 25 (C). — hrithas: gen. sg. Gl 2,583,6 = Wa 97,3 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.).
rind-: gen. sg. -ares Gl 1,426,24 (Rb; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 197); -es Nk 438,4 [81,22]; dat. sg. -ere Gl 1,454,2 (M; Parallelhss. Plur., s. u.); -e Npgl 103,14; nom. pl. -ir Gl 4,12,1 (Jc); -er Gl 1,454,3 (M, 3 Hss.; Parallelhss. auch Dat. Plur. u. Sing., s. u.). NpNpw 8,8. 49,10; gen. pl. -iro Gl 1,446,25 (Rb). 2,728,5 (M, 3 Hss.). 731,53. 764,41 (clm 14747, 9. Jh.); -ero Npgl 65,15; dat. pl. -erun Npw 103,14; -eren NpNpw 48,21. Np 103,14; -run Gl 1,454,1 (M, 2 Hss.); acc. pl. -ir 3,448,30 (cgm 5248,2, 9. Jh.; oder nom., s. u.). T 117,2. O 2,11,16 (PV). Np 65,15; -er O 2,11,16 (F). Nb 300,25 [229,30]. — rint: nom. sg. Gl 3,441,20. 23. Nk 438,1. 2. 18 [81,20 (2). 82,10]. NpNpw Cant. Abac. 17; acc. sg. Nk 438,3 [81,22]. Np 68,32.
Verschrieben: ridrun: dat. pl. Gl 1,454,2 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; fehlender Nasalstrich).
Verstümmelt: rind .. n: dat. pl. Meineke, Basler Fragm. S. 106,17 (M, Basel N. I. 3 Nr. 970, 10. Jh.; d. i. rindrun, vgl. Meineke a. a. O. S. 123,35a).
Rind: inti pratun des rindares einaz fleisc et assaturam bubulae carnis unam [2. Reg. 6,19] Gl 1,426,24 (zur Glossierung vgl. Meineke, Bernstein S. 159). rindiro [erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similae et sexaginta cori farinae ... et viginti boves pascuales ... atque] bubulorum [3. Reg. 4,23] 446,25. hrithas [(respondit his Romanus:) Ecceum, praesto sum, meus iste sanguis verus est, non] bubulus (Hs. bubuli) [Prud., P. Rom. (X) 1007] 2,583,6 = Wa 97,3. rindiro [misit eum abbas in proximum vicum, ut requireret ibi] fimum boum [Vitae patr. 502a,27] 728,5 (2 Hss. mist rindiro ł gor). 731,53. zuuei gaiochi rindiro [in alia autem stabat Luna fusilis ex argento habens] bigam boum [fusilem similiter ex argento, Pass. Sim. et Judae p. 539,14] 764,41. hrind armentum (vgl. Mlat. Wb. I,964,23 f.) 3,6,59. hrindir animalia (vgl. Mlat. Wb. I,661,17 ff.) 10,22 (danach ohsun boves). armentas 25 (davor choi vaccas). rint bos 441,20 (1 Hs. ohso). iuvenca 23. rindir bas (sc. vaccas, buculas (?), vgl. Steinm.) 448,30 (davor ohsen boves). pecua 4,12,1. (Jesus) uzuuarf ... scaf inti rindir inti tisgi thero fenninguuantalero eiciebat ... oves quoque et boves et mensas nummulariorum T 117,2, z. gl. St. O 2,11,16. Cacus ter dieb ... der Herculi siniu rinder ferstal Nb 300,25 [229,30]. noh Catonis rint neheizet sin rint relatiue . sunder possessiue neque aliquis bos . s. ut est Catonis . alicuius aliqui bos Nk 438,1. 2 [81,20 (2)]. er (der Mensch) sina era nebechanda . unde er be diu uuard ... gelih rinderen unde rossen homo cum in honore esset non intellexit . comparatus est iumentis insipientibus . et similis factus est illis NpNpw 48,21. min (Gottes) sint alliu uuildiu tier . unde geuueidotiu feho in bergen . unde innestandiu rinder ze chripho meae sunt omnes fere silvarum . iumenta in monti- [Bd. 7, Sp. 1021] bus et boves 49,10. smalez feho uuirt kenomen fone stigo . rint nestat ze chripho abscindetur de ovili pecus et non erit armentum in praesepibus Cant. Abac. 17. daz opfer (sc. Lobgesang) uuile got kernor . danne iungez rint placebit deo super vitulum novellum Np 68,32. non obdvrabis os bovi tritvranti (nieht neferbint den munt demo in drasc cantin rinde) Npgl 103,14 (Npw ohso); ferner: Nk 438,3. 4. 18 [81,22 (2). 82,10] (alle bos). NpNpw 8,8 (bos). 103,14 (iumentum); — als figürliche Darstellung: rindrun erinen [et mare (sc. das große Wasserbecken) deposuit (König Ahas) de] bobus (Hs. bubus) aereis [4. Reg. 16,17] Gl 1,454,1. Meineke, Basler Fragm. S. 106,17; — im Plur. bildl. für die Glaubensverkünder: pringo dir rindir sament dien bocchen . predicatores cum peccatoribus (prediare mit sundaren) offeram tibi boves cum hircis Np 65,15. hirci (poccha) neuuaren acceptabiles . ube in nehulfin die frehte dero boum (rindero) Npgl 65,15.
Komp. slegi-, suueig-, ûr-, zugi[h]rind; Abl. [h]rindirâri; [h]rindîn, [h]rindirîn.
Vgl. Heyne, Hausalt. 2,162, Palander, Tiern. S. 138 f., RGA 24,638 ff. s. v. Rind.
 
Artikelverweis 
rindblood Gl 3,431,40 s. AWB rinblód ae.
 
Artikelverweis 
rindereszunge mhd. sw. f.
rinders-zunga: nom. sg. Gl 3,102,46 (SH B, Eins. 364, 13. Jh.).
Echte Ochsenzunge, Anchusa officinalis L. (vgl. Marzell, Wb. 1,262 ff.): rinderszunga buglossa vel lingua bubula vel bovis lingua vel corrago [Hbr. II,50,313/314].
Vgl. [h]rindeszunga, rinderzunge mhd.
 
Artikelverweis 
rinderhirte mhd. st. m., nhd. Lexer rinderhirte, mnd. rinderhērde, ae. hríðerhirde.
rinnir-hirte: nom. sg. Gl 3,670,31/32 (Innsbr. 711, 13. Jh.; zu -nn- für nd vgl. Weinhold, Bair. Gr. § 171).
Rinderhirt: ohsinar buccularius, dazu Randgl. rinnirhirte bugolcus (vgl. Mlat. Wb. I,1597,44 f. s. v. bubulcus; im Abschn. De bubus et ovibus et capris porcis eorum progenie).
Vgl. [h]rindhirti.
 
Artikelverweis 
rinderswaide Gl 3,648,2 s. AWB [h]rindirsuueiga.
 
Artikelverweis 
rinderzunge mhd. sw. f., nhd. rinderzunge.
Verschrieben: rinder-zungo: nom. sg. Gl 3,49,46 (Frankf. Bl., Gll. 13. Jh.?).
Echte Ochsenzunge, Anchusa officinalis L. (vgl. Marzell, Wb. 1,262 ff.): bubula (im Abschn. Versus de herbis; 1 Hs. [h]rindeszunga).
Vgl. [h]rindeszunga, rindereszunge mhd.
 
Artikelverweis 
[h]rindeszunga sw. f., nhd. (älter) rindszunge. — Graff V,682.
rindes-zung-: nom. sg. -a Gl 3,172,21 (SH A, Anh. a). 486,27; -e 49,46 (rīdeszūge); rindis-: dass. -a 102,44 (SH A, 5 Hss., 1 Hs. -v-). 198,19 (SH B). 5,35,43 (SH A); -e 3,102,46 (SH A).
Verschrieben: rindins-zunga: nom. sg. Hbr. I,190,257 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.; -a rad.).
Echte Ochsenzunge, Anchusa officinalis L. (vgl. Marzell, Wb. 1,262 ff., bes. 263): rindeszunge bubula Gl 3,49,46 (1 Hs. rinderzunge mhd.). rindiszunga buglossa vel lingua bubula vel bovis lingua vel corrago [Hbr. I,190,257] 102,44 (3 Hss. ohsenzunga). 5,35,43. [Bd. 7, Sp. 1022] Hbr. I,190,257. rindeszunga buglossa Gl 3,172,21. rindiszunga buglossa vel lingua bubula vel bovis lingua vel corrago [Hbr. II,50,313/314] 198,19 (1 Hs. ohsenzunga). rindeszunga buglossa [i. lingua bubula, vgl. CGL III,553,28] 486,27.
Vgl. rindereszunge mhd., rinderzunge mhd.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: