| - for-[h]riuuuon, sw. v.
- [h]riuuuônto, adv.
- riuze
- riuzo
- riv ..
- riz, st. m.
- riza
- rîza, sw. f.
- rîzan, st. v.
- [h]rîtan, st. v.
- fora-gi-rîzan, st. v.
- gi-rîzan, st. v.
- umbi-rîzan, st. v.
- untar-rîzan, st. v.
- ûz-rîzan, st. v.
- rîzâri, st. m.
- rîel
- rîen, sw. v.
- rizza1
- rizza2, sw. f.
- rizzâri
- rizze
- rizzen, sw. v.
- [h]rittian, sw. v.
- ana-gi-rizzen, sw. v.
- -rîzan, st. v.
- gi-rizzen, sw. v.
- uu]rizzolon, sw. v.
- rizzôn
- rlarth
- .. rleich
- rlvngaro
- . rna
- .. rnauuotan
- .. rnyycnc
- ro
- r .. o ..
- .. ro
- .. ro
- [h]rô, adj.
- roada
- roæ
- rob
- roccere, st. m.
- rocfat
- roch(-)
- rochenti
- rochit
- rchus
- rod, st. n.
- .. rod
- rodal, st. m.
- rodala, st. f.
- [h]rôdamûs, st. f.
- rodd-
- rodeda
- rôdiling, st. m.
- rôdilkîvino, sw. m.
- rôdilwîe, sw. m.
- rothirstedi, as. st. f.
- rodôn, sw. v.
- ûz-ir-rodôn, sw. v.
- rodo .. nt
- rœstære
- rœtelîn, adj.
- ge-rœten, sw. v.
- rofah
- rofchen
- roffezzen
- ir-roffezzen
- ûz-roffezzen
- roffezzunga, st. f.
- |rofter
- rog
- [h]rogan, st. m.
- roggo, sw. m.
- rogh
- [h]rogo, sw. m.
- rohezzôd, st. m.
- rohmida
- rohôn, sw. v.
- rohost
- rohozoda
- rohron
- rohs
- roht
- [uu]rôhtian, sw. v.
- rohunga, st. f.
- roich-
- roichlin
- roihgerta
- roisi
- roitil
- roc, st. m.
- [h]rôka, sw. f.
- rôkag
- rockilî(n)
- rocko, sw. m.
- rom
- rômnisk, adj.
- Rômâra
- rmên, sw. v.
- romes
- romessame
- romesseminza
- romis
- romisc
- rmisch
- rômkeisar, st. m.
- rômkuning, st. m.
- rmlich
- rômliuti
- rômscuoh
- roncale
- ronē
- [h]rono, sw. m.
- rononti
- ronscha
- ronsphet
- ronten
- rophazunga
- rophezzen, sw. v.
- roffezzen, sw. v.
- ir-rophezzen, sw. v.
- -roffezzen, sw. v.
- ûz-rophezzen, sw. v.
- -roffezzen, sw. v.
- rophôn1, sw. v.
- rophôn2, sw. v.
- rophunut
- rpolganora
- rôr, st. n.
- rôra, st. sw. f.
- rôrahi, st. n.
- rôr(i)dumbil, st. m.
- rôrîn, adj.
- rorr-
- [h]ros, st. n.
- rsa
- rosa, st. sw.?
- rôsa, st. f.
- rôs(a)bluomo, sw. m.
- rôsag, adj.
- rosamo, sw. m.
- rosblme
- rosche
- roschub
- [h]rosenohti, adj.
- rôsensâme, sw. m.
- rôsfaro, adj.
- rôsgarto, sw. m.
- [h]ros-, st. m.
- rosigartin
- [h]roskamb, st. m.
- rosken
- roski
- [h]ros-, sw. f.
- [h]roso, sw. m.
- rosogen
- rôsolei, st. n.
- rôsoli, adj.
- rosphlûme, sw. f.
- rospôn, sw. v.
- [h]rossahuof
- [h]rossaminza
- rossatel
- [h]rosseshuof, st. m.
- [h]rossesminza, sw.
- [h]rosskerra, st. sw.?
- [h]rossolîh
- rôsstat, st. f.
- rost, st. m.
- rôst, st. m.
- rost|
- rosta
- rôsta, st. sw.?
- rostag, adj.
- ir-rostagên, sw. v.
- rostagôn, sw. v.
- ir-rostagôn, sw. v.
- rostei
- rosteisen
- rostên, sw. v.
- ir-rostên, sw. v.
- rôsten, sw. v.
- gi-rôsten, sw. v.
- gi-rôsti, st. n.
- rostin
- rostirin
- rôstîsa(r)n, st. n.
- rostliher
- rostôn, sw. v.
- rôstphanna, sw.
- rôstunga, st. f.
- rostûscher, st. m.
- [h]rosuuurz, st. f.
- rosze
- rot
- rot
- rot
| | for-[h]riuuuon aostndfrk. sw. v.; mhd. Lexer verriuwen. uor-reuuot: 2. pl. imp. Gl L 40. etw. (ein als falsch erkanntes eigenes Handeln) bedauern, bereuen: uorreuuot [quae dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris] conpungimini [Ps. 4,5].
[h]riuuuônto adv. riuuondo: Np 106,26. im schmerzlichen Bereuen: sie (die Wellen) heuent sih hoho nendendo . unde fallent samotiefo riuuondo ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos [vgl. elevantur in superbiis suis, ad sanctorum iniuriam ... Humiliantur in confessione, Brev.] (Npw [h]riuuuanto).
riuze Gl 2,479,19 s. [h]rûzen.
riuzo Gl 2,6,62 s. AWB ruozen.
riv .. Nievergelt, Glossierung S. 204,81 s. AWB [h]riuuua. [Bd. 7, Sp. 1114]
riz st. m., mhd. ri, nhd. riß; got. writs; vgl. ae. writ n. (vgl. dazu Wißmann S. 58), an. rit n. — Graff II,558. rizz- (i- stämmige Formen, also mit --): nom. pl. -i Gl 1,268,7 (K); dat. pl. -in 395,1 (M). 609,61 (M); acc. pl. -i 2,429,47. 444,26. — riz: nom. sg. Gl 1,487,17 (Rf; rilz, s. 2b). 2,329,45; dat. pl. -]in 1,395,1 (M, 5 Hss.). 609,60 (M); -]en 61 (M); acc. pl. -]i 738,33. — ris: nom. sg. Gl 3,327,36 (SH f, clm 12658, 14. Jh.; zu -s(-) für zz () vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 160 Anm. 2b). 1) Ritz: rizi [per inclinationem ... et veluti] rimas [zu: Iesus autem inclinans se deorsum, digito scribebat in terra, Joh. 8,6] Gl 1,738,33 (im Gl.-Wortsch. 7,452 auf scribebat bezogen u. zu rîzan st. v. gestellt). rizzi [ille ungularum duplices] sulcos [pererrat osculis, Prud., P. Vinc. (V) 338] 2,429,47. 2) Strich, Linie: a) allgem.: rizin [ego reverti faciam umbram] linearum [, per quas descenderat in horologio Achaz in sole, retrorsum decem lineis, Is. 38,8] Gl 1,609,60 (Dat. vielleicht durch lineis bedingt; 7 Hss. reiz); b) kleiner (geschriebener) Strich: riz [omnes (sc. das Heer des Holofernes) ... venerunt per crepidinem montis usque ad] apicem (Hs. apex) [Judith 7,3] Gl 1,487,17 (Vok.-Übers. statt der Kontextbed. ‘Gipfel, Spitze’; die Vok.-Bed. (vgl. Mlat. Wb. I,741,10 ff.) soll vermutlich durch den Apex in der hdschr. Schreibung riız veranschaulicht werden). iota ein houpit puohstapes ł apex riz ł stuph [zu: iota unum, aut unus apex non praeteribit a lege, Hier. in Matth. 5,18, CCSL 77,27,510] 2,329,45; c) Fehlübers.: reiz stramilon edho rizzi ulcus pestes vel lues Gl 1,268,7 (ulcus ‘Geschwür’ wurde mit sulcus ‘Furche’ verwechselt u. die ganze Gll.-Gruppe entsprechend übersetzt; Plur. wegen pestes, vgl. Splett, Stud. S. 407). 3) Schriftzeichen: rizzin ipsi (Syri et Chaldaei) viginti duo elementa habent eodem sono, sed diversis] characteribus [Prol. in Vulg. p. XII] Gl 1,395,1 (4 Hss. buohstab); hierher wohl auch: rizzi (am Rand noch: signa ł tophun) [latus ungula virgineum pulsam utrimque et ad ossa secat, Eulalia numerante] notas (Glosse: figuras, maculas vel cicatrices, vgl. PL 60) [. “Scriberis ecce mihi, domine, quam iuvat hos apices legere”, Prud., P. Eul. (III) 135] 2,444,26 (1 Hs. nur signa ł tophun; notas wohl von apices her übers.). 4) Riß: rima schrund ł ris ł foramen Gl 3,327,36.
riza s. AWB rezza.
rîza, ? rizza1 sw. f. (vgl. auch rîzâri, ?rizzâri als Doppelansatz), mhd. rîe (vgl. Mhd. Wb. 2,1,756) und/oder rie (vgl. Lexer, Hwb. 2,478); ae. -wrte (in wæter- ‘Wasseruhr’, von Holthausen, Ae. et. Wb. S. 409, mit Langvokal angesetzt). — Graff II,558. Die Graphie rizun im Glossar Rb (s. u.) weist wohl auf Langvokal (vgl. Ottmann S. 72), die späten Belege mit -zz- () deuten eher auf Kurzvokal. Da die meisten Formen nicht eindeutig zugeordnet werden können (zur Unsicherheit des Ansatzes vgl. auch Tiefenbach, Werkzeuge S. 741), sind die Belege rein äußerlich nach den z-Schreibungen gruppiert. riz-: nom. sg. -a Gl 1,612,47 (M, 2 Hss.). 2,595,26. 3,268,48 (SH b); -e 193,7 (SH B). 639,20. 678,47 (-e aus Korr.). 4,113,29 (Sal. a2). 184,7. 214,12; dat. sg. -un 1,612,48 (M, 5 Hss.). 621,19 (Rb); rieze: nom. sg. 4,184,7 (Melk K 51, 14. Jh.). [Bd. 7, Sp. 1115] rizz-: nom. sg. -a Gl 1,612,47 (M, 3 Hss.). 2,409,34. 467,48 (3 Hss.). 51 (2 Hss.). 3,122,41 (SH A, 5 Hss.). 228,6 (SH a2, 2 Hss.). 268,48 (SH b). 296,49 (SH d). 314,6 (SH e, 2 Hss.). 324,17 (SH f). 331,28 (SH g, 3 Hss.). 632,50 (2 Hss.). 634,33 (Berl. Lat. 4° 676, Gll. 9. Jh.?). 636,42. 637,21. 4,46,57 (Sal. a1). 113,29 (Sal. a2). 126,13 (Sal. b). 279,50 (M). Stricker II,48,24 (SH); -e Gl 1,612,48 (M). 3,122,42 (SH A). 632,50. Thies, Kölner Hs. S. 163,3 (SH); dat. sg. -un Gl 1,612,49 (M); -on 50 (M); -in ebda. (M, 2 Hss., clm 13002, 12. Jh., clm 17403, 13. Jh. (beide bair.); zu -in für un vgl. Schatz, Abair. Gr. §§ 105b. 112b). — rise: nom. sg. Gl 3,228,6 (SH a2, Graz 859, 13. Jh.; zu -s- für zz () vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 160 Anm. 2b). Verkürzt geschrieben: zze: nom. sg. Gl 3,122 Anm. 11 (SH A; von jüngerer Hand über rizza geschr.). 1) Zirkel: riza [artifex lignarius ... formavit illud (ein Götzenbild) in runcina (sc. mit dem Hobel): fecit illud in angularibus (sc. mit dem Winkelmaß), et in] circino [tornavit illud, Is. 44,13] Gl 1,612,47. 4,279,50. in rizun circino [ebda.] 1,621,19. circinus dicitur quoddam instrumentum artificum per quod rotunditatem opera firmant quod nostrum idioma dicitur .i. rizza [zu: numne etiam caeli minor et contractior (sc. als die Sonne) orbis, cuius planitiem ... transmittere ...] circinus [... laborat? Prud., Symm. I,324] 2,467,51 (zu Gl 2,467,48 s. 2). 595,26. circinus rizza dictus quod vergendo efficiat circulum [Hbr. I,250,287] 3,122,41 (im Abschn. De ferramentis). rize circinus 193,7 (im Abschn. De ferramentis). 228,6. 268,48 (-inum). 296,49. 314,6. 324,17. 632,50 (1 Hs. -inum, 1 -ina). 634,33 (-inum). 636,42. 639,20 (-inum). 678,47 (-in). 4,113,29 (-inum). 184,7 (-inum; vgl. Gl 4,184,12 s. v. rîen mhd.). 214,12. Stricker II,48,24. Thies, Kölner Hs. S. 163,3. cirkil .i. rizza circinus Gl 3,331,28. 637,21 (circi:, o (?) rad.). 4,46,57 (-inna; 8 Hss. nur zirkil). rizza circino ferrum duplex unde pictores faciunt circulos 126,13. 2) Kreis, Kreisbahn: rizza [numne etiam caeli minor et contractior (sc. als die Sonne) orbis, cuius planitiem ... transmittere ...] circinus (Glosse: circulus solis, sol, vgl. PL 60) [... laborat? Prud., Symm. I,324] Gl 2,409,34. 467,48 (zu circinus ‘Kreis’ vgl. Thes. III,1098,39 ff.; zu Gl 2,467,51 s. 1). Abl. rîzâri, ?rizzâri; rîen mhd.
rîzan st. v., [h]rîtan as. st. v. (zu [h]r- vgl. Wadstein, ZfdPhil. 44,134 f., Seebold, Starke Verben S. 272), mhd. rîen, nhd. reißen; as. wrītan, mnd. wrîten (vgl. SchillerLübben 5,782), rîten, mnl. writen, riten; afries. wrīta; ae. wrítan; an. ríta. — Graff II,557. Praes.: riz-: 3. pl. -ant Gl 2,404,8; 2. sg. imp. -] 1,607,38 (M, 9 Hss.); part. dat. pl. -intun 2,452,8 (2 Hss.). — hritanthion: part. dat. pl. Gl 2,582,4 = Wa 96,8 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.). Praet.: reiz: 3. sg. Gl 1,739,24 (3 Hss.). 814,18 (M, 4 Hss.). 2,394,48 (auf Rasur, vgl. Gl 5,194,28). 446,55 (2 Hss.). 452,4 (2 Hss.). 4,304,14 (2 Hss.). 5,20,1. O 3,17,36. 42; raiz: dass. Gl 1,739,25 (clm 4606, 12. Jh.). Part. Praet.: gi-rizzan: Gl 1,661,73 (M). 2,647,11; -riz-: -an 1,661,72 (M, 3 Hss.); nom. pl. m. -ona 2,446,49 (2 Hss.). Verschrieben (?): meiz: 3. sg. prt. Gl 1,738,29 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; l. reiz, Steinm. (so auch Meineke, Sprachwiss. 10,221), s. auch 3a); gi-rizzanta: part. prt. nom. sg. n.? 661,73 (M; l. -ana?). reizi Gl 1,739,24, reizt 25 s. reizen1. [Bd. 7, Sp. 1116] 1) jmdn./etw. auf- oder zerreißen, -schneiden: ni rizant [hanc (sc. Gott) igitur non flagra] secant [, non sputa salivis adspergunt, Prud., Apoth. 94] Gl 2,404,8. reiz [hinc foditur Christi confessor et inde secatur: pars (sc. einer scharfen Waffe) viscus intrat molle, pars] scindit [cutem, ders., P. Cass. (IX) 56] 446,55 (1 Hs. snîdan). 2) etw. einritzen, furchen: girizzan uvart [versa pulvis] inscribitur (vgl. inscribitur dilaceratur, Serv.) [hasta, Verg., A. I,478] Gl 2,647,11 (zur lat. Konstr. vgl. Koch, Verg.-Wb. S. 165 s. v. inscribo). 3) (etw.) schreiben: a) ritzend schreiben: reiz [Iesus ... inclinans se deorsum,] digito scribebat [in terra, Joh. 8,6] Gl 1,738,29 (Schröder, ZfdA. 61,58 Anm. 1, plädiert für die hdschr. Lesung meiz u. verweist auf mhd. mîen st. v. (Praet. mei Lexer, Hwb. 1,2193), das ahd. meizan red. v. ‘schneiden, ritzen’ zur Seite steht; die Kontextbed. weist jedoch auf rîzan (vgl. auch reiz Gl 1,739,24. 814,18), meizan hat allenfalls sekundär eingewirkt). 739,24 (2 Hss. reizen1, 1 Hs. reizôn1). 814,18. 4,304,14. 5,20,1, z. gl. St. druhtin ... in erdu ... mit themo fingare reiz O 3,17,36. reiz chrazot [lictor inpius] charaxat (Glosse: charaxo Graece est scribo; inde charaxavit, id est scripsit, vgl. PL 60) [ambas ungulis scribentibus genas cruentis et secat faciem notis, Prud., P. Rom. (X) 557] Gl 2,394,48. 452,4. rizintun scribentibus [ebda.] 8. hritanthion crampon ungulis scribentibus [ebda.] 582,4 = Wa 96,8. girizona (1 Hs. noch gistrichana) [stimulos et acumina ferrea ..., qua parte aratis cera sulcis scribitur, et qua] secti [apices abolentur, ders., P. Cass. (IX) 53] 446,49; ferner: O 3,17,42; b) etw. aufschreiben (zur Bed.-Entwicklung von rîzan u. zum späteren Ersatz durch scrîban vgl. Schröder a. a. O. S. 57 f.): riz [scribe ei super buxum, et in libro diligenter] exara [illud, Is. 30,8] Gl 1,607,38 (1 Hs. rizzen). girizan [ab eo (Gott) missus est articulus manus, quae scripsit hoc, quod] exaratum est [Dan. 5,24] 661,72 (2 Hss. giozan, 1 Hs. zanihhôn). Abl. reiz, reiza, riz, rîza, ?rizza1, rîel mhd.; rezzôn2, rizzen; vgl. rizza2, ungirizzan.
? fora-gi-rîzan st. v. Praet.: uora-gi-reiz: 3. sg. Mayer, Griffelgl. S. 65,250 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?). etw. im voraus aufschreiben: uoragireiz [humanius autem nunc definimus ut eis decem annorum tempus secundum] praefixos [gradus poenitentiae largiamur, Halitg., De vitiis IV,3 p. 681B]; lat. Part. Praet. durch finites Praet. übers. (anders Mayer a. a. O., der fragend foragireiz st. m. ansetzt); zu mlat. praefigere ‘im voraus festsetzen’ vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 1084.
gi-rîzan st. v., mhd. Lexer gerîen; as. giwrītan; ae. gewrítan. — Graff II,557. Praes.: ga-riz-: inf. -an Gl 2,626,29; gi-: 2. sg. conj. -es 184,71 (M, clm 21525, Gll. 9. Jh.?); ge-: 1. sg. -o Nb 207,22 [170,14] (-î-). etw. irgendwo einritzen, mit Akk. d. Sache u. ana + Dat.: ube ih mit minemo grifile an einemo uuahse gerizo formam animalis Nb 207,22 [170,14]; — Glossen: girizes [sume tibi laterem, ... et] describes [in eo civitatem Ierusalem, Greg., Cura 2,10 p. 31 = Ez. 4,1] Gl 2,184,71 (vgl. Gl 2,226,36 s. v. umbirîzan). garizan [teneris ... meos] incidere [amores (sc. die Namen meiner Geliebten) arboribus, Verg., E. X,53] 626,29. [Bd. 7, Sp. 1117] |
| |