Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rizzen bis .. rnyycnc (Bd. 7, Sp. 1118 bis 1120)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rizzen sw. v., [h]rittian as. sw. v. (zu [h]r- vgl. Wadstein, ZfdPhil. 44,134 f.), mhd. nhd. ritzen. — Graff II,557.
rizz-: 3. sg. -it Gl 2,455,23; 2. sg. imp. -a 1,607,40 (M, clm 22201, 12. Jh.; zur Best. als jan-Verb vgl. Matzel S. 18. 109; kaum mit -a für ô (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 492) u. zu rizzôn); ritzinte: part. prs. 2,483,66; riz-: 3. sg. prt. -ta 446,57 (2 Hss.). 569,56. 665,49. 667,10. 674,62 (2 Hss.). 4,352,4; 3. pl. prt. -tun 2,641,2.
rit-: 3. sg. prt. -ta Gl 4,302,30 = Wa 60,2 (Ess. Ev.); 3. pl. prt. -tun 2,582,45 = Wa 96,10. 4,345,14 = Wa 105,4.
Verschrieben (?): gkrizih: part. prt. Gl 2,561,52 (Köln LXXXI, Gll. 10. u. 11. Jh.; l. girizith, Steinm.; teilweise in Geheimschrift oder Einfluß von ?kritzen mhd., vgl. gkrizot Gl 2,572,27 s. v. rezzôn2); rizza: 3. sg. prt.? 563,47 (l. rizta, Steinm.; oder als 3. sg. conj. mit -a für ô zu rizzôn (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 492)?).
1) etw. (jmds. Haut) einstechen, einritzen, jmdn. oberflächlich verletzen, streifen: stahc rizta (1 Hs. noch rizzota von anderer Hand, vgl. rezzôn2) [maior tortor erat, qui summa] pupugerat (Glosse: parum laeserat, vgl. PL 60) [, infans, quam qui profunda perforarat viscera, Prud., P. Cass. (IX) 59] Gl 2,446,57. fecit ł rizzit (2 Hss. noch Randgl. ganamalit notarit, vgl. gianamâlen) [zu: quamcunque partem corporis fervens nota] stigmarit [, hanc sic consecratam praedicant, ders., P. Rom. (X) 1080] 455,23. ritzinte [vix in cute summa] praestringens [paucos tenui de vulnere laedit cuspis avaritiae, ders., Psych. 507] 483,66. rizta laedit [ebda.] 569,56. girizith [hinc foditur Christi confessor et inde] secatur [; pars viscus intrat molle, pars scindit cutem, ders., P. Cass. (IX) 55] 561,52. rittun [illum (sc. Romanum) recentes per cicatricum vias denuo] exarabant [ders, P. Rom. (X) 797] 582,45. 4,345,14 = Wa 96,10. 105,4. riztun [hirsuti] secuerunt [corpora (von geschorenen Schafen) vepres, Verg., G. III,444] 2,641,2. rizta [hunc primo levis hasta Themillae] strinxerat [ders., A. IX,577] 665,49. 4,352,4. rizta [(hasta) magno] strinxit (vgl. significatio levis vulneris, Serv.) [de corpore Turni, ebda. X,478] 2,667,10. rizta leviter tangit [zu: lancea ... summum] degustat (vgl. id est stringit, propter exiguitatem sanguinis, Serv.) [volnere corpus, ebda. XII,376] 674,62.
2) ritzend in etw. schreiben, mit Akk. d. Sache: thia erthun ritta quod dominus digito in terra scribebat [Joh. 8,6] Gl 4,302,30 = Wa 60,2; — Glossen ohne erkennbare Rektion: rizza [scribe ei super buxum, et in libro diligenter] exara [illud, Is. 30,8] Gl 1,607,40 (9 Hss. rîzan). [Bd. 7, Sp. 1119] rizta [lictor inpius] charaxat (Glosse: charaxo Graece est scribo; inde charaxavit, id est scripsit, vgl. PL 60) [ambas ungulis scribentibus genas cruentis et secat faciem notis, Prud., P. Rom. (X) 557] 2,563,47 (1 Hs. krazzôn).
Vgl. ?kritzen mhd., rezzôn2.
 
Artikelverweis 
ana-gi-rizzen sw. v. oder -rîzan st. v.; vgl. nhd. DWB anritzen bzw. anreißen.
ana-ki-rizzen: inf. Gl 2,679,57 (Schlettst., 12. Jh.); weil die Hs. auch frikativisches -zz- nach Langvokal oder Diphthong (z. B. inkistozzinimo Gl 2,675,32, irkeozzintiu 22) u. aus -an abgeschwächtes -en bietet (z. B. zuotriben Gl 2,677,39), muß die Entscheidung zwischen -rizzen sw. v. u. -rîzan st. v. offenbleiben.
etw. einritzen: anakirizzen [teneris ... meos] incidere [amores (sc. die Namen meiner Geliebten) arboribus, Verg., E. X,53].
 
Artikelverweis 
gi-rizzen sw. v. — Graff II,557 f.
ke-rizzinte: part. prs. Gl 2,411,61; gi-riz-: 3. sg. prt. -ta 72,47. 666,67; ge-: dass. -da 715,1.
etw. (jmds. Haut) einstechen, einritzen, jmdn. oberflächlich verletzen, streifen: kerizzinte [vix in cute summa] praestringens [paucos tenui de vulnere laedit cuspis avaritiae, Prud., Psych. 507] Gl 2,411,61. girizta [(iaculum) magni ... femur] perstrinxit [Achatae, Verg., A. X,344] 666,67. gerizda [hunc primo levis hasta Themillae] strinxerat [ebda. IX,577] 715,1; — übertr.: jmdm. ein wenig Unheil zufügen (oder Vok.-Übers.?): girizta (von anderer Hand, darüber kizuuicta) [visne igitur cum Fortuna calculum ponere? Nunc te primum liventi oculo] praestrinxit [Boeth., Cons. 2,3 p. 30,37] Gl 2,72,47.
 
Artikelverweis 
[uu]rizzolon mfrk. sw. v.; as. writolon (s. u.); vgl. ae. writian, wreotian sw. v.zwitschern, schwätzen’ (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 750, Holthausen, Ae. et. Wb. S. 409).
vurizolot: 3. sg. Beitr. 73,237,73 (mus. Brit. Harl. 3095, 10. Jh.; zur Best. als mfrk. vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 201). — Mit etymol. unberechtigtem h- vor uu: huuritolonthion: part. prs. gen. pl. Gl 2,582,33 = Wa 96,41/42 (Düsseld. F. 1, Gll. 10. Jh.).
1) plappern: huuritolonthion [(zu einem Kleinkind:) cum docenti adluderes et] garrulorum [signa verborum dares, Prud., P. Rom. (X) 747] Gl 2,582,33 = Wa 96,41/42.
2) etw. leise besingen: vurizolot [(der gefangene Vogel) silvas tantum maesta requirit, silvas dulci voce] susurrat (musicat, darüber resonare facit, am Rand noch murmurat) [Boeth., Cons. 3,2 p. 55,26] Beitr. 73,237,73 (zu susurrare in trans. Verwendung vgl. DML XVI,3343).
Vgl. ?ritzære mhd.
 
Artikelverweis 
rizzôn s. rezzôn2.
 
Artikelverweis 
rlarth Gl 2,613,37 s. AWB ir-lâren.
 
Artikelverweis 
.. rleich Gl 2,336,13 ist EN.
 
Artikelverweis 
rlvngaro Gl 5,23,27 s. AWB ir-lungarôn.
 
Artikelverweis 
. rna Glaser, Griffelgl. S. 353,369 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; -rn- unsicher) zu: [alii namque accensis] calamis [similes, dum vocibus perstrepunt quasi quosdam accensionis suae sonitus reddunt, Greg., Hom. V,45, PL 75,725C] ist nicht gedeutet. Es könnte eine formeninkongruente Glossierung durch ein Fem. im Nom. Sing. vorliegen. Ein Anschluß an bereits bekannte Entsprechun- [Bd. 7, Sp. 1120] gen von calamusSchilfhalm’ (vgl. z. B. rôra st. sw. f.) ist nach Glaser a. a. O. nicht möglich.
 
Artikelverweis 
.. rnauuotan Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 37,8 s. AWB hirniuuuot(i).
 
Artikelverweis 
.. rnyycnc Nievergelt, Glossierung S. 695,260 (clm 18547,2, 10./11. Jh.; -rn- u. -c unsicher; als .. rnuuana oder .. rnuuanc zu lesen; Thies, Sulp. Sev. S. 305,203 A,2 las yyc, nach Gl 2,751 Anm. 4 ist die Gl. erloschen) zu: [tum virginum chorus, fletu abstinens prae pudore, cum laetandum potius illi esse sentiret, quem (hl. Martin) iam suo dominus] gremio [confoveret, quam sancto dissimulabat gaudio quod dolebat, Sulp. Sev., Ep. III p. 150] ist unklar; zur fraglichen Best. als Komp. mit dem Zweitglied uuân st. m.Hoffnungvgl. Nievergelt a. a. O.; zum Lemmabezug aufgrund einer weiteren unlesbaren Griffelgl. vgl. a. a. O. S. 331,310.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: