Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-roubidi bis rouf (Bd. 7, Sp. 1178 bis 1180)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-roubidi st. n.; zur Bildg. vgl. Kluge, Stammb.3 § 70, Wilm., Gr. 22 § 264,3 (dagegen von Ahd. Gl.-Wb. S. 218 u. Splett, Ahd. Wb. I,2,768 als giroubida st. f. angesetzt, vgl. auch Matzel § 26).
gi-robide: acc. pl. Gl 1,649,31 (M, clm 22201, 12. Jh.; zum st. Neutr. vgl. gimelde Gl 4,86,45 in ders. Hs.; zu -o- für ou vgl. Matzel § 50b u. c).
Beute(stück): girobide [Nabuchodonosor ... depraedabitur] manubias (Hss. -vi-) [eius (d. h. Ägyptens), Ez. 29,19] (6 Hss. giroubi, 2 roub).
 
Artikelverweis 
gi-roubitî st. f.
gi-roupti: nom. sg. Gl 2,185,10 (M, 6 Hss., darunter clm 21525, Gll. 9. Jh. (?); 1 Hs. -ov-).
Rösten, bildl.: giroupti [per sartaginem ...] frixura [mentis, per ferrum ... increpationis fortitudo signatur, Greg., Cura 2,10 p. 32].
 
Artikelverweis 
roubôn sw. v., mhd. rouben, nhd. DWB rauben; as. rôvon, mnd. rôven, mnl. roven; afries. rāvia; ae. réafian; an. raufa; got. -raubon (in bi-); zur Bildg. vgl. Wißmann S. 10 f. — Graff II,358.
ki-roupot: part. prt. Gl 4,14,9 (Jc). — roub-: 1. sg. -on Gl 4,53,32 (Sal. a1). 139,54 (Sal. c; --); -en 53,34 (Sal. a1; --); -o 33 (Sal. a1, 5 Hss., 4 --, vgl. dazu Gl.Wortsch. 8,3). Meineke, Ahd. S. 30,165 (Sal. a1; -ov-); -e Gl 4,53,34 (Sal. a1); 2. sg. -ost Np 36,27; -est Npw ebda.; 3. sg. -ot Gl 4,23,7 (Jc). O 5,21,10. Np 72,7; 3. sg. conj. -oti S 127,54; gi-robit: part. prt. Gl 1,602,5 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -o- für ou vgl. Matzel § 50b, zu -it vgl. a. a. O. S. 87).
rouuon: 1. sg. Gl 4,200,63 (sem. Trev.).
Verschrieben: rocibon: 1. sg. Gl 4,53,32 (Sal. a1).
1) etw. rauben, abs. gebraucht: vuanda ih nieht nehabeta be diu stal ih . der richo roubot . unde neuuile daz is sar ieman geturre geuuanen [vgl. dives ... diripit res alienas, Aug., En.] Np 72,7. [Bd. 7, Sp. 1179]
2) jmdn./etw. ausrauben, ausplündern:
a) mit Akk. d. Pers.: ther anderan roubot [vgl. qui fecit ... rapinam, Hrab. zu Matth. 25] O 5,21,10. vbe du armen neroubost [vgl. si non exspolias vestitum, Aug., En.] NpNpw 36,27;
b) mit Akk. d. Sache: trohtin, der an sih nam den menischen lihhamin, ze diu, daz er unsirin tot feruuorfe un er hella rouboti qui tamen assumpta mortali natura carne descendit in infernum ... eduxitque pene omnes, qui ... tenebantur in morte S 127,54;
c) Glossen: kiroupot eruuostit populatus [expoliatus, CGL IV,554,45] Gl 4,14,9. uuastit roubot vastat [expuliat expugnat, CGL IV,576,58] 23,7. roubon despolio 53,32. 139,54. 200,63. Meineke, Ahd. S. 30,165.
3) vergewaltigen (? Vgl. dazu DRWb. 11,140 f. s. v. Raub II ‘VergewaltigungnebenEntführung einer Person, insbes. einer Frau oder eines Kindesu. DRWb. 11,146 s. v. rauben III ‘eine Frau oder ein Kind entführen’): girobit werdint [uxores eorum] violabuntur [Is. 13,16] Gl 1,602,5 (5 Hss. bihuorôn, 2 firuuerten).
Abl. roub, rouba; vgl. giroubida, giroubitî.
 
Artikelverweis 
bi-roubôn sw. v., mhd. MWB berouben, nhd. DWB berauben; as. birôvon, mnd. berôven, mnl. beroven; afries. birāvia; ae. beréafian; got. biraubon. — Graff II,358.
pi-ropon: inf. Glaser, Griffelgl. S. 224,172 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; zu -o- für ou vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 46 Anm. 3). — bi-raubodon: 3. pl. prt. I 10,2; piroub-: part. prt. -it Gl 1,694,20 (M, clm 22201, 12. Jh.; -ov-; zu -it vgl. Matzel S. 87); acc. sg. m. -ôten Nb 48,12 [39,6c]; bi-: 1. sg. -on Mayer, Griffelgl. S. 80,344 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); dagegen nach Mayer a. a. O. u. S. 146 Anm. 254 inf.); 2. sg. -ost 78,331 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); dagegen nach Mayer a. a. O. S. 147 2. sg. conj. statt lat. Futur); 3. pl. prt. -otun T 128,7; be-: inf. -ôn Nb 7,17 [6,23]; part. prt. -ôt 16 [22].
1) jmdn. ausrauben, ausplündern, mit Akk. d. Pers.: sus quhad druhtin uuerodheoda got: sendida mih ... zi dheodom, dhem euuuih biraubodon haec dicit dominus deus exercituum: ... misit me ad gentes, quae expoliaverunt vos I 10,20.
2) jmdn. einer Sache berauben, jmdm. etw. gewaltsam wegnehmen, mit Akk. d. Pers. u. Gen. (auch im Passiv):
a) bez. auf den Besitz: ube ih (Boethius) anderro sachon beroubot pin [vgl. quamvis omnia sublata essent, X] Nb 7,16 [6,22]. dih (Boethius) chlagetost ... pirouboten dinis kuotes exspoliatum propriis bonis . esse doluisti 48,12 [39,6c];
b) bez. auf die Kleidung: pirovbit wrdi [iussit (rex)] spoliari [Ionathan vestibus suis, 1. Macc. 10,62] Gl 1,694,20 (5 Hss. bilôsen);
c) bez. auf eine Fähigkeit oder ein Amt: minero chunnon nemahta mih (Boethius) nioman beroubon Nb 7,17 [6,23]; — Glosse: biroubon [(Gott sagt:) pastores (d. h. Seelsorger) qui semetipsos, non greges meos, pascunt, sublimitate suae dignitatis] exspoliam [Halitg. V,19, PL 105,694B] Mayer, Griffelgl. S. 80,344.
3) jmdn. der Kleidung berauben (oder zu 1), mit Akk. d. Pers.: sum man steig nidar fon Hierusalem in Hiericho inti anagifiel in thioba, thie giuuesso biroubotun inan homo quidam descendebat ab Hierusalem in Hiericho et incidit in latrones, qui etiam despoliaverunt eum T 128,7; — hierher wohl auch, bildl., Glosse: piropon [ingemiscimus ... eo quod nolumus] exspo- [Bd. 7, Sp. 1180] liari [, sed supervestiri, Greg., Mor. in Job 4,24, PL 75,659C = 2. Cor. 5,4] Glaser, Griffelgl. S. 224,172 (‘wir seufzen ... weil wir nicht entkleidet (d. h. sterben), sondern bekleidet (d. h. mit dem ewigen Leben ausgestattet) werden wollen; zur inkongruenten Wiedergabe eines Passivs durch Aktiv vgl. a. a. O.).
4) unklar, ohne erkennbaren inhaltlichen Zushg. zu lat. moriristerben: biroubost [si me (Gott) dicente ad impium, impie,] morieris [, non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua, ipse impius in iniquitate sua morietur, sanguinem vero eius de manu tua requiram, Halitg. V,18, PL 105,692A] Mayer, Griffelgl. S. 78,331 (vgl. Mayer a. a. O. S. 147; zur aktivischen Wiedergabe des lat. Passivs in der Hs. vgl. ebda. S. 148; vgl. noch biroubotî ‘Beseitigungu. mhd. beroubunge ‘Verderben’, MWB I,615,29 sowie Glaser, Griffelgl. S. 224,172 unter 3).
Abl. biroubôtî.
 
Artikelverweis 
ir-roubôn sw. v., frühnhd. errauben (vgl. DWb. III,942); ae. áréafian. — Graff II,358.
ir-raupot: 3. sg. Gl 1,263,9 (K).
ausplündern: irfurpit irraupot irfihtit vastat expoliat expugnat.
 
Artikelverweis 
bi-roubôtî st. f. — Graff II,359.
pi-roupoti: dat. (1 Hs. acc.?) sg. Gl 1,805,57 (M, 5 Hss., 10.—12. Jh.).
Beseitigung, Wegnahme: in piroupoti [circumcisi estis circumcisione non manu facta in] expoliatione (1 Hs. -em) [corporis carnis, Col. 2,11] (zu exspoliatioremovalvgl. DML III,869b).
 
Artikelverweis 
rouca Gl 1,340,6 s. AWB [h]rôka as.
 
Artikelverweis 
rouchloch mhd. st. n., nhd. rauchloch; mnd. rôkloch; vgl. mnd. rôkhol, afries. rēkhol.
roch-loch: nom. sg. Gl 3,394,32; -log: dass. ebda. (beide Hildeg.; zu -g für ch im Mfrk. vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 145 Anm. 5d).
Öffnung, durch die der Rauch abziehen kann: rochlog mizirzeis impluvium.
 
Artikelverweis 
rouda Gl 2,500,15 = Wa 86,29 s. AWB ruota.
 
Artikelverweis 
roudil Gl 3,404,28 s. AWB rôtil.
 
Artikelverweis 
rouf Hbr. I,380,568 s. AWB [h]ruf.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: