Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rouf- bis rouh (Bd. 7, Sp. 1180 bis 1182)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis rouf- s. auch [h]ruof-.
 
Artikelverweis 
roufen sw. v., mhd. roufen, nhd. DWB raufen; as. -rôpian (in bi-), mnd. rpen, mnl. ro(o)pen; ae. -rýpan (in á-, ge-); got. raupjan. — Graff II,499.
rauf-: inf. -en F 4,2; part. prs. -anti Gl 1,674,32 (Rb); rouf-: part. prs. -ende Nc 762,1 [77,21]; 3. sg. prt. -ta Gl 2,615,58; part. prt. dat. sg. m. n. -temo 1,623,36 (Würzb. Mp. th. f. 20, Gll. 9. u. 10. Jh.; zum gi-losen Part. Praet. vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 532); rofintē: part. prs. acc. sg. m. 2,361,2 (Lesung im Gl.-Wortsch. 8,3 zu ruf- korr.); girouphtiu: nom. sg. f. Gl 1,649,25 (M, Wien 2723, 10. Jh.; zu -pht- für ft vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 139 Anm. 7a).
1) etw. (Früchte) abreißen, abrupfen:
a) mit Akk. d. Sache: sine (Jesu) iungirun ... bigunnun raufen diu ahar enti ezan discipuli ... eius coeperunt vellere spicas et manducare F 4,2;
b) hierher auch (?), Glossarglosse: raufanti murpauma [armentarius ego sum] vellicans sycomoros [Am. 7,14] Gl 1,674,32 (lat. sycomorus, das sowohlMaulbeerbaumals auchFrucht des Maulbeerbaumsbedeuten [Bd. 7, Sp. 1181] kann, wurde wohl gegen die Kontextbed. alsMaulbeerbaumglossiert).
2) etw. (Haare) ausreißen, Haare raufen:
a) sich aus Verzweiflung die Haare ausreißen: roufta [haec (eine Mutter in Bethlehem angesichts des Kindermordes) laceros crines nudato vertice] rupit (depilit, l. depilavit (?), vgl. Steinm.) [Sed., Carm. pasch. II,123] Gl 2,615,58;
b) jmdn. im Spiel an den Haaren ziehen, die Haare ausreißen, mit Akk. d. Pers.: (Fortuna) sumeliche roufende . also diernon spil ist . ih meino iro guot inzucchendo rapiens his comas puellariter [vgl. comas rapit quorum substantias diripit, Rem.] Nc 762,1 [77,21];
c) etw. (eine Stelle am Körper) enthaaren: girouphtiu ł piscoraniu [omne caput (der Soldaten des Nebukadnezar) decalvatum, et omnis humerus] depilatus [est, Ez. 29,18] Gl 1,649,25 (d. h. vom Scheuern der auf Kopf u. Schultern getragenen schweren Körbe enthaart, vgl. dazu Loch-Reischl 3,402 Anm. r; 3 Hss. biroufen ł biskeran, 4 nur biskeran). rofintē [despuat in mores (eines Unzüchtigen), penemque, arcanaque lumbi] runcantem [Pers. 4,36] 2,361,2.
3) etw. (ein Volk) hin und her reißen, übel zurichten: rouftemo [ite angeli veloces (d. h. äthiopische Boten) ad gentem] convulsam [, et dilaceratam, Is. 18,2] Gl 1,623,36 (vgl. Thes. IV,819,54 s. v. convello; zum Bezug auf das Volk Judas bzw. Äthiopiens vgl. LochReischl 3,37 Anm. b u. Arndt 2,573 Anm. 6; zur Glossierung vgl. noch Gl 1,623,42 in ders. Hs. u. Moulin-Fankhänel, Würzburger Ahd. (Habilschr.) S. 136 f.).
Abl. rophôn1.
 
Artikelverweis 
bi-roufen sw. v., mhd. Lexer beröufen, nhd. DWB beraufen; as. birôpian (s. u.), mnd. berpen. — Graff II,499.
bi-rouffit: part. prt. Gl 1,640,23 (Sg 299, 9. Jh.); pirouftiv: nom. sg. f. 649,23 (M, 2 Hss.); -rouphtiv: dass. 24 (M, Wien 2732, 10. Jh.; zu -pht- für ft vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 139 Anm. 7a). — be-ropta: part. prt. nom. pl. m. Gl 1,710,55 = Wa 47,11.
1) im Part. Praet.: enthaart: birouffit [omne caput (der Soldaten des Nebukadnezar) decalvatum, et omnis humerus] depilatus [est, Ez. 29,18] Gl 1,640,23 (vom Scheuern der auf Kopf u. Schultern getragenen schweren Körbe, vgl. dazu Loch-Reischl 3,402 Anm. r), z. gl. St. pirouftiv ł piscoraniv 649,23 (1 Hs. roufen ł biskeran, 4 Hss. nur biskeran).
2) im Part. Praet.: zerzaust, -rauft: sia gangad beropta endi gebariad so hriuliko sparsis capillis ambulant et inlote [zu: exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus ieiunantes, Matth. 6,16] Gl 1,710,55 = Wa 47,11.
 
Artikelverweis 
thana-roufen sw. v. — Graff II,499 s. v. raufjan.
thana-rouftun: 3. pl. prt. O 1,20,11.
etw. (das Kopfhaar) ausreißen, mit Akk. d. Sache: thie brusti sie (die Mütter in Bethlehem) in (den Soldaten) ougtun, thaz fahs thana rouftun.
 
Artikelverweis 
ir-roufen sw. v., mhd. Lexer erroufen, nhd. (älter) erräufen; ae. árýpan. — Graff II,499.
ar-rovfit: part. prt. Gl 2,285,8 (M, clm 19440, 10./11. Jh.).
jmdn. herausreißen: ginoman arvualzit arrovfit [(der todkranke Sünder) de habitaculo suae carnis] evulsus [est, Greg., Hom. I,12 p. 1481] (1 Hs. nur neman). [Bd. 7, Sp. 1182]
Vgl. ûzirroufen.
 
Artikelverweis 
ûz-roufen sw. v., mhd. ûroufen, -röufen, nhd. DWB ausraufen; mnd. ûtrpen (vgl. Schiller-Lübben 5,168); vgl. mnl. uteroppen.
uz-rovf-: 2. sg. conj. -est Gl 1,626,11/12; -g-rf-: part. prt. -t 523,5; -rophe: 1. sg. conj. 674,28 (zu -o- für ou vgl. Matzel § 50b, zu -ph- für f vgl. a. a. O. S. 122); alle M, clm 22201, 12. Jh.
1) etw. (Gras) ausreißen, ausrupfen: uzgrft werde [foenum tectorum: quod priusquam] evellatur [, exaruit, Ps. 128,6] Gl 1,523,5 (8 Hss. mâen).
2) jmdn. (ein Volk) herausreißen, gewaltsam fortführen: uzrovfest [constitui te hodie super gentes, et super regna ut] evellas [... et plantes, Jer. 1,10] Gl 1,626,11/12 (2 Hss. ûzliohhan ł ûzziohan, 2 ûzirliohhan, 3 ûzziohan). niht uzrophe [(Gott:) plantabo eos (das Volk Israel) super humum suam: et] non evellam [eos ultra de terra sua, quam dedi eis, Am. 9,15] 674,28 (7 Hss. ûzuuerfan).
 
Artikelverweis 
ûz-ir-roufen sw. v.
uz-er-rouftemo: part. prt. dat. sg. m. n. Gl 1,623,42 (Würzb. Mp. th. f. 20, Gll. 9. u. 10. Jh.; von u- erster Strich abgeschnitten).
etw. (ein Volk) auseinanderreißen: uzerrouftemo [in tempore illo deferetur munus domino exercituum a populo] divulso (Hs. devulso, e in i korr.) [et dilacerato, Is. 18,7] (zum Bezug auf das Volk Judas bzw. Äthiopiens vgl. Loch-Reischl 3,37 Anm. b bzw. Arndt 2,573 Anm. 6).
 
Artikelverweis 
roufi Gl 1,676,5 s. [h]ruom.
 
Artikelverweis 
gi-rouvi s. AWB gi-roubi.
 
Artikelverweis 
rough Np 101,4 s. AWB rouh.
 
Artikelverweis 
rouh st. m. n., mhd. rouch m., nhd. rauch m.; as. mnd. rôk, mnl. rooc; afries. rēk, rōk; ae. réc; an. reykr. — Graff II,436 f.
rouh: nom. sg. Gl 4,67,56 (Sal. a1, 4 Hss., 1 Hs. -ov-). NpNpw 140,2. Npw 36,20 (2); acc. sg. -] Nc 845,5 [168,7]. rouch: nom. sg. Gl 1,523,34 (M, 4 Hss.; 1 Hs. -ov-, 1 --). 3,170,18 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. -ov-, 1 --). 211,19 (SH B, --). 409,63 [HD 2,77]. 414,56 [HD 2,240]. 418,6 (--) [HD 2,383]. 660,20. 4,67,57 (-ov-). 68,2 (beide Sal. a1). Hbr. I,374,442 (SH A); gen. sg. -]es Nc 825,22. 845,7 [145,6. 168,9]; dat. sg. -]e Np 65,15; acc. sg. -] Gl 3,412,60 [HD 2,151]. 4,414,13 (-ov-); ruoch (zu -uo- für ou vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 46 Anm. 4): nom. sg. 1,523,35 (M; --). 3,170,19 (SH A; --). 4,68,1 (Sal. a1, 2 Hss., 1 Hs. --). rhc: nom. sg. Gl 3,170,18 (SH A); rohc: acc. sg. 2,558,70 (r- verblaßt). — rough: nom. sg. Np 101,4 (zu -gh vgl. Wardale, Lautst. § 114 Anm. 1, Braune, Ahd. Gr.16 § 145 Anm. 5e; nach Ochs, ZfdWortf. 13,129 Mischform aus rugh u. rouh; s. ruc2). — rouc: nom. sg. Gl 1,523,35 (M, clm 4606, 12. Jh.; zu -c vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 145 Anm. 5c). Pw 67,3.
Starkes Mask.: rouh: nom. sg. Nc 797,30 [116,6]; zur Bed.vapordes Mask. vgl. Kelle, ZfdA. 30,326.
Starkes Neutr.: rouh: nom. sg. Nc 787,7 [104,16]; dat. sg. -]e 811,21 [130,15]; zur Bed.incensumdes Neutr. vgl. Kelle a. a. O.
Verschrieben (?): rob: nom. sg. Gl 4,275,48 (Goslar 2, 14. Jh.; l. roh).
roch Gl 3,236,64 s. rouhhûs; ruch 4,67,57, rugh Np 36,20 (2) s. ruc2.
1) Rauch: [Bd. 7, Sp. 1183]
a) vom gewöhnlichen Feuer (auch als Sinnbild des Vergänglichen): rohc [apicem deinceps ardui montis petit (Jonas) visurus inde conglobatum turbidae] fumum [ruinae, Prud., H. ieiun. (VII) 138] Gl 2,558,70. rovch fumus 3,170,18. 211,19. Hbr. I,374,442. also teferit rouc, tefarin (die Feinde Gottes) sicut deficit fumus, deficiant Pw 67,3. fone diu gehore mih skiero . uuanda mine taga zegangen sint . also rough quia defecerunt sicut fumus dies mei Np 101,4 (zur Abgrenzung der Bed. von ruc2 vgl. Ochs, ZfdWortf. 13,328 f.). so gotes fianden erist geeret uuerdent ..., sa da mite zegent si also rouh. rouh get in die hohi, da ist sin zegengedi inimici vero domini mox, ut honorificati fuerint ..., deficientes quemadmodum fumus deficient Npw 36,20 (Np beide ruc2);
b) spez. vom Rauchopfer (aus Weihrauch oder anderem Räucherwerk, vgl. dazu ThesCRA 1,255 ff.): rouch [dirigatur oratio mea sicut] incensum [in conspectu tuo: elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum, Ps. 140,2] Gl 1,523,34. 4,275,48. rouch incensum 3,409,63 [HD 2,77] (in lat. Text). rch incensum [vgl. deinde offertur incensum, hoc est orationes sanctorum qui se in odorem deo offerunt, HD 2,383] 418,6 [HD 2,383]. taz rouh (des Rauchopfers der Philologia an die Götter) pezeichenet ten liument tero tugedo . die an dien uuisen io sulen uuesen Nc 787,7 [104,16]. tu (Philologia) gefureuangost mit palden uuizegtuomen ... uuaz an Sabaeorum altaro fiuren der rouh chunde ... antevortis ... intrepidis fatibus . quid edat vapor Sabaeorum . rapidis . i. ardentibus aris 797,30 [116,6] (zum Wahrsagen mittels Rauch vgl. Hwb. d. dt. Abergl. 7,522 ff.). min gebet recche sih uf . also rouh fore dir dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo NpNpw 140,2. marghaftiu opher bringo ih dir ... mit rouche . daz sint orationes holocausta medullata offeram tibi ... cum incenso arietum Np 65,15.
2) Räucherwerk (Harz des Weihrauches, getrocknete Duftpflanzen): rouch thymiama [vgl. thus operum, thymiama precum reor his adolendum, HD 2,240] Gl 3,414,56 [HD 2,240]. rouch thymiama 660,20. rouh gazumber 4,67,56 (2 Hss. ruc2; 1 Hs. noch sumbar, entstellt aus lat. gazumber (?); im Gl.-Wortsch. 9,327 wird auch ahd. sumbar ‘(Weihrauch)Gefäßerwogen; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,1974 s. v. cozumbrum). do danchota si (Philologia) ze erest Athanasię . mit iro rouche . daz si uzer iro faze nam tunc Philologia supplicavit Athanasiae primitus . ex aromate praeparato . acerraque propria Nc 811,21 [130,15]. taranah nam si (die Juno der Lüfte) des rouches einen teil . uzer iro (der Philologia) rouhfaze demumque de acerra [vgl. incenso, K.-T. 4A, 211] virginis partem sumit 825,22 [145,6]; ferner: 845,5. 7 [168,7. 9]; hierher wohl auch: rouch incensum [vgl. turibulum enim aurem corpus ... in quo suavissimi odoris incensum orationis et passionis offeret, HD 2,151] Gl 3,412,60 [HD 2,151].
3) Dampf, Dunst (im menschlichen Körper) (?): cum aura humida est et cum luna tunc tempestatibus quatitur, vene hominis in eo dampher rovch (l. damph et rouch) id est fumum commovent [Hildeg., Heilm. S. 49,74] Gl 4,414,13 (zum Verständnis der Stelle vgl. Ahd. Wb. 2,32 s. v. thamph, vgl. noch Hbr.-Gloning 3,290; anders Ahd. Gl.-Wb. S. 89 u. Gl.-Wortsch. 2,136, wo ein Komp. dampferrouch ‘(Wasser)dampfangesetzt wird).
Komp. uuîhrouh; ert-, kupferrouch mhd.; Abl. rouhhîg; rouhhen; vgl. AWB riohhan, ruc2, rucko.
Vgl. RGA 33,375—381. [Bd. 7, Sp. 1184]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: