Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
rôzên bis .. rstlio (Bd. 7, Sp. 1190 bis 1191)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? rôzên s. AWB rozzên.
 
Artikelverweis 
ir-rôzên s. AWB ir-rozzên.
 
Artikelverweis 
rozza Gl 2,734,21 s. AWB rôzag.
 
Artikelverweis 
[h]rozzag adj., mhd. rotzic, nhd. DWB rotzig; as. hrottag (s. u.). — Graff II,560.
rozz-eg-: nom. sg. m. -er Gl 2,408,10. 481,13; dat. pl. -en 433,56 (2 Hss.). 560,62; dass. -on 556,6; -ig-: nom. sg. m. -er 4,79,37 (Sal. a1, 3 Hss.). 151,43 (Sal. c); dat. pl. -en 2,536,6; roz-ig: Grdf. Mayer, Glossen S. 123,1; -egen: dat. pl. Gl 2,594,30; rotzegen: dass. 524,4. — rott-agon: dat. pl. Gl 2,587,8 = Wa 101,4; -ogon: dass. 572,62 (Brüssel 9987—91, Gll. 9. u. 10. Jh.?).
Verschrieben (?): hrodach: Grdf. Gl 2,590,38 (sem. Trev.; -d- aus t korr.; zur Umformung der urspr. as. Form durch einen mfrk. Schreiber vgl. Klein S. 130).
Schleim absondernd, rotzig: rozzeger [(Laurentius zum Präfekten über die Mächtigen der Welt:) pannis videres obsitos et] muculentis (Glosse: sordidis, vgl. PL 60) [naribus, Prud., P. Laur. (II) 282] Gl 2,524,4. 556,6. 572,62. 587,8 = Wa 101,4. 594,30, z. gl. St. rozzegen nam muccus (1 Hs. noch sordidis a mucca) roz 433,56 (Hss. mucculentis), rozzeger muccus roz 481,13 (daneben interlinear murcus qui praecisum nasum habet, vgl. Kölling, Stud. S. 108,120), rozzegen a mucca 560,62 (1 Hs. [h]ruzzîg). rozzeger mucculentus [zu ebda.] 408,10. 590,38 (davor hrot mucus). a mucca roz mucculentus rozzigen [zu ebda.] 536,6. rozziger muculentus 4,79,37 (2 Hss. [h]ruzzîg). Mayer, Glossen S. 123,1. muculentus rozziger .t. sordidus a mucca .i. rozze .t. Gl 4,151,43 (danach [h]roz mucus).
Vgl. [h]ruzzîg.
 
Artikelverweis 
ir-rozzagôn sw. v. — Graff II,560.
ir-rozegota: 3. sg. prt. Gl 1,786,34 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.).
verrosten, rostig werden: irrozegota [aurum, et argentum vestrum] aeruginavit [Jac. 5,3] (5 Hss. irrostagên, 3 irrostagôn, 2 rostagôn, 2 rostôn, 4 irrotagên); zur Schilderung des Verrostens bei Edelmetallen vgl. Arndt 3,870 Anm. 6; zur Bed. vgl. noch Gl 1,570,6 in ders. Hs. s. v. rozzên 3.
Vgl. irrostagôn, irrozzên.
 
Artikelverweis 
rozzên, auch ? rôzên sw. v., mhd. Lexer roen, Lexer rôen, nhd. dial. schweiz. rôssen, rôzen Schweiz. Id. 8,1410 f., schwäb. rossen Schwäb. Wb. 5,419 f., pfälz. rozen Pfälz. Wb. 5,618, rhein. rossen Rhein. Wb. 7,519 f.; as. roton, mnd. rōten, rotten, mnl. roten; afries. rotia; ae. rotian; vgl. an. rotinn part. prt. (vgl. Seebold, Starke Verben S. 381 u. Kluge, Et. Wb.25 S. 773 s. v. rösten2 sowie Heidermanns, Primäradj. S. 439 s. v. rauta-). — Graff II,560 s. v. rozjan.
rozz-: 3. sg. -et Gl 1,570,6 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.). NpNpw 15,10 (Np -ô-; Schatz, Ahd. Gr. § 181 nimmt falsche [Bd. 7, Sp. 1191] Akzentuierung an); ki-: part. prt. dat. sg. m. -atimo Gl 2,682,28 (ki- über ro geschr.).
gi-rozetes: part. prt. gen. sg. m. n. Gl 2,626,64 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?).
1) verfaulen, verwesen: mih dinen heiligen netuost du liden iruuerteda. Min lichamo nefulet . noh nerozzet nec dabis sanctum tuum videre corruptionem [vgl. hic enim corruptionem, id est, putrefactionem iuste negat fieri, Cass.] NpNpw 15,10.
2) feucht, saftig werden: girozetes [qui ... arva insequitur, cumulosque ruit male] pinguis [harenae, Verg., G. I,105] Gl 2,626,64 (cumuli male pinguis harenae Klumpen von wenig feuchtem Sand’, vgl. dazu Erren, Georgica 2,76). kirozzatimo feizitomo miste [arida ... ne saturare] fimo pingui (vgl. vel humido, vel fertili, Serv.) [pudeat sola, ebda. 80] 682,28 (zur notwendigen Befeuchtung des Mistes als Dünger vgl. Erren a. a. O. S. 65).
3) rostig werden (unter Einfluß von rostên?): rozzet [aeramentum,] aeruginat [Eccli. 12,10] Gl 1,570,6 (7 Hss. rostên); zur Bed. vgl. noch Gl 1,786,34 in ders. Hs. s. v. AWB irrozzagôn.
 
Artikelverweis 
ir-rozzên (kaum ir-rôzên, vgl. auch Np 15,10 s. v. rozzên) sw. v.; vgl. afries. ur-, forrotia, ae. forrotian. — Graff II,560 s. v. arrozjan (arrozên?).
er-rozeten: part. prt. nom. pl. f. Nc 702,15 [17,13].
verrotten, von Stoff (Glauch, Mart. Capella S. 348. 351 f. übersetzt den im Part. Praet. stehenden Beleg mit zerrupft’): âne durriu lorbleter . unde die errozeten uuitta . die ... mileuua unde uuormmelo frezen habeton absque ... foliis ... arentis lauri . vittisque semivulsis . quas ... tinearum morsus cariesque carpebant [vgl. dilaceratis et discerptis sive vetustate consumptis, Rem.].
Vgl. irrozzagôn.
 
Artikelverweis 
r .. r Gl 1,758 Anm. 16 (vgl. Ahd. I,479, wonach alle vier Buchstaben unleserlich sind; Sg 70, 8. Jh.; r var, Steinm.), Eintragung ohne erkennbaren Lemmabezug am unteren Seitenrand in der Nähe von Röm. 11,25, ist ungedeutet. Voetz z. St. erwägt auch die Möglichkeit einer Federprobe).
 
Artikelverweis 
. rslnnl .. Gl 2,758,32 (vgl. Nievergelt, Glossierung S. 618,820) s. ursinnîg.
 
Artikelverweis 
.. rste Gl 3,690,50 s. AWB bursta.
 
Artikelverweis 
.. rstlio Mayer, Glossen S. 7,26 (-io in Punktegeheimschrift) s. gi-turstlîhho.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: