| - -rucken
- rucken, sw. v.
- fir-rucken, sw. v.
- fora-rucken, sw. v.
- fram-rucken, sw. v.
- furdir-rucken
- furi-rucken, sw. v.
- gi-rucken, sw. v.
- ir-rucken, sw. v.
- nidar-rucken, sw. v.
- ubar-rucken, sw. v.
- ûf-rucken, sw. v.
- uuidari-rucken, sw. v.
- zuo-rucken, sw. v.
- rucki, st. m.
- -rucki
- -ruckida
- ruckîg, adj.
- ruckilî(n), st. n.
- rockilî(n), st. n.
- rucko, sw. m.
- ruclîh, adj.
- rucstanc, st. m.
- rum
- rum
- rum(-), s.
- rûm, st. m.
- rumaliko
- rûmana, adv.
- Rûmâra, st. m. pl.
- Rômâra, st. m. pl.
- rumbo, sw. m.
- rûmen, sw. v.
- gi-rûmen, sw. v.
- ir-rûmen, sw. v.
- rumenter
- rûmento, adv.
- -rûmi, st. n.
- rûmi, adj.
- gi-rûmi, adj.
- rûmî(n), st. f.
- rumire
- rûmisc, adj.
- rômisc, adj.
- rûmlîhho, adv.
- rûmliuti, st. m. pl.
- rômliuti, st. m. pl.
- rûmo, adv.
- rumolos
- [h]rumphunga, st. f.
- [h]rumphusla, st. f.
- rûmscuoh, st. m.
- rômscuoh, st. m.
- run
- .. run
- run, st. m.
- -rûn, st. m.
- rûna, st. f.
- -rûna
- rûnâri, st. m.
- runc-
- runechere
- bi-runen, sw. v.
- gi-ûf-rûnen, sw. v.
- rûnên, sw. v.
- runentir
- rûnento, adv.
- runetzi
- runezon
- rûnezzâri, st. m.
- rûnezzen, sw. v.
- rûnezzunga, st. f.
- rung
- .. runga
- [h]runga, st. f.
- gi-rûni, st. n.
- rûnilâri, st. m.
- -rûnîn
- runistrang, st. m.
- runizura
- runkôn, sw. v.
- runken, sw. v.
- bi-runnen
- gi-runnida, st. f.
- rûnnissa, st. f.
- -rûno
- gi-rûno, sw. m.
- tô-rûnon, sw. v.
- runot
- runoten
- runs, st. f. m.
- runsa, st. f.
- runsen, sw. v.
- runsîg, adj.
- runsoda
- runson
- runst, st. f.
- gi-runst, st. f.
- rûnstab, st. m.
- runstîg, adj.
- rûnunga, st. f.
- rununter
- runvs
- [h]runza, st. sw. f.
- runzanta
- [h]runzilla, st. sw. f.
- [h]runzil(l)o:, sw. m.
- [h]runzillohti, adj.
- [h]runzoht(i), adj.
- runzon
- [h]runzôn, sw. v.
- gi-[h]runzôn, sw. v.
- [h]ruob
- ruoba1, st. sw.?
- ruoba2, st. f.
- ruova, st. f.
- ruob(i)gras, st. n.
- ruobisâmo, sw. m.
- ruobitorso, sw. m.
- ruobôn, sw. v.
- gi-ruobôn, sw. v.
- ruod, st. m.
- ruodar, st. n.
- -ruodari
- gi-ruodarôt
- ruodarskef, st. n.
- ruoen, sw. v.
- ir-ruoen, sw. v.
- [h]ruof1, st. m.
- [h]ruof2, st. m.
- ruova
- [h]ruofalîn, adj.
- [h]ruofalîno, adv.
- [h]ruofan, red. v.
- [h]ruofen, sw. v.
- after-[h]ruofan, red. v.
- ana-[h]ruofan, red. v.
- ana-[h]ruofen, sw. v.
- thara-[h]ruofan
- ingegin(i)-[h]ruofan, red. v.
- ir-[h]ruofan, red. v.
- ir-[h]ruofen, sw. v.
- saman-[h]ruofan, red. v.
- saman-[h]ruofen, sw. v.
- zuo-[h]ruofan, red. v.
- [h]ruofâri, st. m.
- [h]ruofen
- ana-[h]ruofen
- bi-[h]ruofen, sw. v.
- ir-[h]ruofen
- saman-[h]ruofen
- [h]ruofento, adv.
- ana-[h]ruofento, adv.
- [h]ruofida, st. f.
- ana-[h]ruofôn
- [h]ruoft, st. m.
- -[h]ruoft
- gi-[h]ruoft, st. m.
- [h]ruofti, st. n.
- -[h]ruofti
- gi-[h]ruofti, st. n.
- [h]ruofunga, st. f.
- ir-[h]ruofunga, st. f.
- ruog, st.
- ruogâri, st. m.
- ruogen, sw. v.
- fir-ruogen, sw. v.
- gi-ruogen, sw. v.
- -ruoghaft
- ruogida, st. f.
- fir-ruogidi, st. n.
- ruogisal, st. n.
- ruogstab, st. m.
- ruogunga, st. f.
- [h]ruoh, st. m.
- ruoh
- ruoh(-)
- -ruoh
- . rûoh
- ruohha, st. sw. f.
- ruoh, st. m.
- ruohhalôs, adj.
- ruohhalôsî, st. f.
- ruohhalôso, adv.
- ruohhalôsôn, sw. v.
- ruohhâri
- ruohhen, sw. v.
- bi-ruohhen, sw. v.
- -ruohhida
- -ruohhîg
- fir-ruohhilôn, sw. v.
- -ruohhisc
- -ruohhit
- [h]ruohho, sw. m.
- bi-ruohhunga, st. f.
- ruo(h)id, st. m.
- ruohlîhho, adv.
- ruohta
- -[h]ruom, adj.
- [h]ruom, st. m.
| | -rucken vgl. auch AWB it(a)rucken.
rucken sw. v., mhd. nhd. rücken; mnd. rücken, mnl. rucken; an. rykkja; vgl. mnd. mnl. rocken, ae. roccian (vgl. Clark Hall-Meritt S. 284); zur Bildg. vgl. Wißmann S. 176. — Graff II,433 f. rucch-: inf. -en Nk 493,12 [140,17]; dat. sg. -enne 11 [140,16]; ke-: part. prt. -et Nb 52,21 [43,11]; ge-: dass. -et 39,13 [32,1]. NpNpw Cant. Ez. 12; ruchta: 3. sg. prt. Gl 5,12,13; ruht-: 1. sg. prt. -a Np 36,36; 3. sg. conj. prt. -i Nk 387,12 [27,25]; ge-: part. prt. acc. sg. f. -a Nc 836,8 [157,15]; ructa: 3. sg. prt. Gl 1,709,45. — ruohta: 1. sg. prt. Npw 36,36 (zu -uo- für u vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 32 Anm. 7). Verschrieben: ge-rucchent: part. prt. Nb 296,7 [226,21] (l. gerucchet). I. intransitiv: 1) sich fort-, weiterbewegen: a) sich (weiter nach vorne/weiter nach oben) (auf etw. zu) bewegen: α) mit furdir: von Menschen: ructa furthor [(Jesus)] secessit [in Galilaeam, Matth. 4,12] Gl 1,709,45. 5,12,13 (in einer Glied-für-Glied-Übers. bei Wiedergabe von lat. se- durch furdir (?); lat. in + Akk. zur Angabe des Zielpunktes); — bildl. auch von Abstraktem: er (Aristoteles) habiti iz (sc. proprium, d. h. das Wesensmerkmal der Kategorie Substanz) nu uundin . ube iz (dieses Wesensmerkmal) furder neruhti Nk 387,12 [27,25]; β) mit hôhôr: von Menschen: (auf ihrer Reise in der Sänfte durch den Himmel) hohor geruhta tuualta sia (Philologia) der fiure gelicho circulus hemitonio sublevatam ... igni similis circulus inmoratur Nc 836,8 [157,15] (zur aktivischen Wiedergabe des lat. Passivs vgl. [Bd. 7, Sp. 1210] Götz, Wb. S. 634 s. v. sublevare; hôhôr rucken ist Notkers Wiedergabe von lat. hemitonio sublevare ‘um einen Halbtonschritt höher rücken’); b) sich von etw. (seinem Platz) wegbewegen, entfernen, mit aba + Dat.: nehein ding neist eolos . noh aba sinero stete gerucchet nihil solutum antiqua lege . linquit opus propriae stationis Nb 39,13 [32,1] (in freier Wiedergabe von lat. linquere ‘zurücklassen’); c) als Wort der Objektsprache (im Gegensatz zu in steti stân ‘auf der gleichen Stelle stehen bleiben’): so ist ouh uuideruuartig in stete stan . demo rucchenne . unde selbez rucchen in uuideruuartige stete secundum ... locum motationi . secundum locum quies maxime videtur oppositum esse . et forte in contrarium locum motatio Nk 493,11. 12 [140,16. 17] (zur Wiedergabe aristotelischer Begriffe der Ortsveränderung durch Notker vgl. Jaehrling S. 126 f.). 2) sich geistig bewegen: a) sich geistig-moralisch weiterentwickeln: die in tugede sizzent . alde darana gerucchet sint . alde iro doh pedigen habent (‘oder sich wenigstens um die Tugend bemüht haben’) qui sunt . vel in possessione . vel in provectu . vel in adeptione virtutis [vgl. qui crescunt in virtutibus, Rem.] Nb 296,7 [226,21] (zu räumlich übertr. darana ‘daran, darin’ vgl. thâr 2. Teil III A 2cα, Ahd. Wb. 2,214; anders s. v. ana 2. Teil A II 2bα, Ahd. Wb. 1,395 u. von Götz, Wb. S. 535 s. v. provectus gegen das Latein als Richtungsadverb aufgefaßt, vgl. 2). inin des ruhta ih . daz ih carnalem cogitationem hinauuarf transivi [vgl. si autem adhuc carnaliter cogitas, et ista terrena felicitas vera felicitas tibi videtur, nondum transisti, Aug., En.] NpNpw 36,36; b) mit aba + abstr. Dat.: von etw. (einem Gemütszustand) abgehen, -rücken: tannan ist keskehen . daz ouh tu (Boethius) eteuuaz kerucchet sist . aba dinero ebenmuoti sic factum est . ut tu quoque paulisper descisceres . a tua tranquillitate Nb 52,21 [43,11]. II. transitiv: etw. weiter bewegen, versetzen, mit furdir, nur im Passiv belegt: hirto gezelt . diu in einero stete lango nestant . uuanda siu umbe uueida ieo furder unde furder gerucchet uuerdent NpNpw Cant. Ez. 12. Komp. follarucken; Abl. ruc1; vgl. AWB it(a)rucken, AWB furdirruckida.
fir-rucken sw. v., mhd. nhd. Lexer verrücken; mnd. vorrücken. — Graff II,435. uer-rucchet: 3. sg. Nk 489,11. 490,9 [135,24. 137,1]; fer-ruhton: 3. pl. prt. Thoma, Glossen S. 23,5. I. intransitiv: vorwärts-, fortkommen: ferruhton [iamque (Josephs Brüder) urbem exierant et] processerant (Hs. prae-) [paululum, Comm. in Gen. = Gen. 44,4] Thoma, Glossen S. 23,5. II. transitiv: bildl.: etw. verschieben, mit abstr. Akk./Akk. d. Sache (zur freien Wiedergabe von aristotelischen Begriffen der Bewegung durch Notker vgl. Jaehrling S. 122 mit Anm. 8): a) in bezug auf den Entstehungszeitpunkt: man chit uuesen sament in alarihte ... in einero uriste . mit einanderen uuorteniu . tero neuueder neuerrucchet taz ander . s. also diu sunna unde iro skimo simul ... dicuntur simpliciter ... quorum generatio est in eodem tempore . neutrum vero neque prius neque posterius est eorum Nk 489,11 [135,24]; [Bd. 7, Sp. 1211] b) in bezug auf den Rang einer Einteilung: tiu sint ... sament naturlicho . diu uzer einemo genere diezent ... Animal uuirdet keskidot . in uligendez . gaendez . suummendez . unde dero nehein neuerrucchet taz ander dicuntur simul naturaliter ... quae ex eodem genere e diverso dividuntur ab invicem ... Animal namque dividitur ... in volatile . et gressibile . et aquatile . et nihil horum prius vel posterius est Nk 490,9 [137,1].
fora-rucken sw. v., mhd. nhd. vorrücken; mnd. vōrrükken, mnl. vorerucken. fora-rukun: 1. sg. Gl 4,201,40 (sem. Trev.; zur Wiedergabe der Geminate durch einfaches -k- vgl. Katara S. 63, zu -un vgl. Braune, Ahd. Gr.16 § 305 Anm. 4; im As. Hwb. S. 318 als forarukkian angesetzt). sich hervortun, hervortreten: excello.
fram-rucken sw. v. fram-ge-ruckit: part. prt. Gl 2,703,13 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.). (in einer Erzählung) fortfahren: framgeruckit [post hinc] digressus [iubeo (sc. Vergil) frondentia capris arbuta sufficere, Verg., G. III,300] (z. St. u. zu digressus statt progressus vgl. Erren, Georgica 2,692 f.; zur Bed. vgl. auch framruc, Ahd. Wb. 3,1221; anders Ahd. Gl.-Wb. S. 496, Splett, Ahd. Wb. I,2,770, Gl.-Wortsch. 8,18 mit der Bed. ‘sich entfernen’). Abl. framruc.
furdir-rucken s. jetzt AWB furdir u. rucken.
furi-rucken sw. v.; mnd. vrrücken. — Graff II,435. fure-rucchentiu: part. prs. nom. sg. f. Nc 837,10 [158,18/19]. etw. überschreiten, passieren, mit Akk. d. Sache: tisen Iouis circulum furerucchentiu . unde (auf der Reise durch den Himmel) samofilo hohor chomentiu . sah si (Philologia) den ... fater dero goto hunc etiam praetergressa circum . ac parili interiectione sublimis . deorum ... creatorem.
gi-rucken sw. v., mhd. gerücken. — Graff II,434. ke-rucch-: 3. sg. -et Nk 479,23 [125,16]; ge-: dass. -et Nb 271,2/3. 278,16. 19 [210,26. 215,16. 17]. Nm 856,30 [339,16]; 2. sg. conj. -êst Nb 290,25 [223,11]; inf. -en Nk 480,2 [125,27/126,1]. Np 47,2; -ruch-: dass. -en Npw ebda. 1) sich weiter bewegen: a) sich (weiter nach vorne/näher) (auf etw. zu) bewegen: α) mit furdir: eigentl.: vom Mond, erw. mit durch thâr eingeleitetem Relativsatz: (verdeckt von der Erde) imo an dero stete gebristet sines liehtes . unz er ... furder gerucchet . tar in diu sunna anaskinen mag Nb 271,2/3 [210,26] (zu tar ‘(dorthin,) wo’ ohne Bezugswort im übergeordneten Satz vgl. thâr 1. Teil B I 2, Ahd. Wb. 2,201); — bildl.: vom Sänger: in einer Melodie voranschreiten: anafahendo habet er geuualt zeerheuenne so nidero . alde so hoho er uuile . aber so er erheuet . unde furder gerucchet . so nehabet singendo nehein geuualt . nideror alde hohor . zefahenne . âne aba duplo in simplum (sc. von der höheren Oktave in die niedrigere) . alde abe simplo in duplum . also er chunnen mag an demo monochordo . alde an dero organun Nm 856,30 [339,16]; β) mit nâhôr u. zuo + Dat. d. Sache, bildl.: unde ist tingolih so filo inbundenora . des fati . so uilo iz nahor [Bd. 7, Sp. 1212] gerucchet zu demo innerosten angen (sc. Angelpunkt) tanto aliquid fato liberum est . quanto illum rerum cardinem vicinius petit Nb 278,19 [215,17]; b) sich weiter von etw. weg bewegen, entfernen: mit ferro u. fona + abstr. Dat., bildl.: ze dero selbun uuis uuirt taz peuuvnden mit meren bendelen . des fati . daz ferro gerucchet fone demo foreganden uuillen . i. dei prouidentia quod longius a prima mente discedit . maioribus fati nexibus implicatur Nb 278,16 [215,16]. 2) sich (in einem best. Grad) innerlich (vorwärts) (auf etw. hin) bewegen, sich geistig-moralisch (auf etw. hin) weiterentwickeln: a) mit ferrôr: ube er (ein schlechter Mensch) uuola uahet ze tugede . alde er sih zu erist ieht pezerot . tannan mag man in uuanen ouh ferror gerucchen si enim bene mobilior ad virtutem fiet . vel quodcumque crementum sumpserit a principio . ex hoc etiam verisimile est . amplius eum sumere crementum Nk 480,2 [125,27/126,1] (zur Wiedergabe von sumere crementum vgl. Jaehrling S. 132); b) mit furdir: nu getring daz ih (Philosophia) tir (Boethius) gebe . daz tu mit tero labo furder gerucchest accipe igitur haustum . quo refectus . firmior in ulteriora contendas [vgl. festines, X] Nb 290,25 [223,11]; c) mit Korrelat sô filu u. Konsekutivsatz: scadel mennisco ze fromon ... gezohter . kerucchet io be dero uuilo so uilo . daz er bezero uuirdet pravus enim ad meliores exercitationes deductus ... vel ad modicum aliquid proficiet . ut melior sit Nk 479,23 [125,16] (zur Wiedergabe von proficere vgl. Jaehrling S. 132); d) mit zi + abstr. Dat. zur Angabe des Zielpunktes: vuir suln ... an imo (Gott) gerucchen ze dero hohi dero tugedo [vgl. credentes in Christum collinati sunt illi civitati; crescendo ... mons iste ... venit ad nos, Aug., En.] NpNp 47,2 (zu an ‘mit Hilfe von’ vgl. an(a) 1. Teil A V 2, Ahd. Wb. 1,368).
ir-rucken sw. v., mhd. Lexer errücken (?). — Graff II,434. ir-ruckit: part. prt. Gl 1,146,32 (Ra); ar-rukit (zu -k- vgl. Kögel S. 85): dass. ebda. (Pa); ir-: dass. ebda. (K). in die Höhe bewegen, aufrichten (?): arrukit untarhapan fulcitus sublevatus (wurde ausgehend von sublevare ‘in die Höhe heben’ glossiert? Die Kontextbed. von fulcitus als Synonym von sublevatus ist wohl ‘unterstützt’, vgl. dazu Splett, Stud. S. 495).
nidar-rucken sw. v., nhd. niederrücken. — Graff II,434. nider-rucchen: inf. Nk 493,15. 16 [140,20/21. 21]. sich nach unten bewegen, als Wort der Objektsprache: also ufrucchen . uuideruuartig ist temo niderrucchen . unde aber niderrucchen temo ufrucchen ut ei quae inferius (sc. nach unten) est . ea quae superius est . et ei quae superius est . ea quae inferius est Nk 493,15. 16 [140,20/21. 21] (im Abschn. De contrarietate motuum; zur freien Wiedergabe von aristotelischen Begriffen der Bewegung durch Notker vgl. Jaehrling S. 127).
ubar-rucken sw. v., nhd. überrücken; mnd. verrükken; vgl. mhd. Lexer überrücken st. n. — Graff II,434. uber-rucchet: part. prt. Nc 811,16 [130,11/12]. etw. überschreiten, hinter sich lassen, übertr., mit abstr. Akk.: so si (Apotheosis) sia (Philologia) gesah uberrucchet haben menniskon unmuoza . ih meino . des sih mennisken vnmuozig tuont quae quidem omnia eidem mater abstraxit . postquam eam recognovit transcendisse humana studia. [Bd. 7, Sp. 1213] |
| |