| - festinôn, sw. v.
- ana-festinôn
- bi-festinôn, sw. v.
- gi-festinôn, sw. v.
- umbi-festinôn, sw. v.
- zuo-gi-festinôn, sw. v.
- festinônto, adv. part. prs.
- festinung, st. f.
- festinunga, st. f.
- festisal, st. n.
- festmuoti, adj.
- festmuotî, st. f.
- festnissa, st. f.
- -festôn, sw. v.
- -festunga, st. f.
- fetâh
- fetcide
- feterari
- feter heribum
- fethderlicher
- fethdero
- fethlachen
- fetidiu
- fetirenkind, st. n.
- fetirensun
- fetiro, sw. m.
- fettach
- fettide
- fettirrụ sun
- feu
- feuht
- feuuen, sw. v.
- fouuuen, sw. v.
- feychel
- fezcetragela
- fezitraga, st. f.
- fezitragala, st. f.
- fezra
- vezstuchelen
- feztregela
- fezzan, st. v.
- ana-gi-fezzan, st. v.
- avur-gi-fezzan, st. v.
- gi-fezzan, st. v.
- fezzara, st.?
- fezzarôn, sw. v.
- veelîn, mhd. st. n.
- fezzen, sw. v.
- fezzil, st. m.
- fhologo
- forro
- fi..
- fîadôn, sw. v.
- fîjadôn, sw. v.
- fiala, sw. f.
- fianscaft
- fîant, st. m.
- fîjant, st. m.
- fîantin, st. f.
- fîantlîh, adj.
- fîantlîhho, adv.
- fîantscaf, st. f.
- fîjantscaf, st. f.
- fîantscaft, st. f.
- fîantscaffôn, sw. v.
- fîjantscaffôn, sw. v.
- fîantscaflîh, adj.
- fîantscaft
- fiantscam
- fiara
- fical
- ficbn
- fich
- fich-
- ficheffele
- fichepfile
- ficisasæn
- fic minza
- fictor
- ficze
- fidala
- videlære, mhd. st. m.
- videlstap, mhd. st. m.
- fiderich
- fidering, st.
- fideuuit
- fididos
- fidili
- fidiren, sw. v.
- -fid(i)rîg, adj.
- fidula, sw. f.
- fidala, sw. f.
- fiebar, st. n.
- fiebaruuurz, st. f.
- fieberkrût, mhd. st. n.
- fieh-
- viehtach, mhd. st. n.
- Fiehttharpa
- Fiehtthorpa
- fielih
- fieloten
- fîên, sw. v.
- fien
- fieo
- fier
- fier-
- fiera, st. f.
- gi-fieren, sw. v.
- ûz-fieren, sw. v.
- viervar, mhd. adj.
- -fieri, adj.
- -fier, st. f. oder st. n.
- fierônolîh, Subst.-Adj.-Verbindung
- fiertein
- fiertich
- fieta
- fieta
- fieth
- fietha
- fi&ul
- fif
- fifa
- fîfaltar, st. m.
- fîfalt(a)ra, sw. f.
- fifari
- fiffiz
- fifiz
- fifol
- fīftehalf, as. adj. num.
- fiftein
- fiftich
- fîg, st. m. n.
- fîga, sw. f.
- figandun
- fîgaphul, st. m.
- figas
- fîgblâtara, sw. f.
- fîgbôna, st. sw. f.
- fîgboum, st. m.
- fîgûnboum, st. m.
- fîgboumahi, st. n.
- figela
- figenden
- fîgflado, sw. m.
- fidos
- figidost
- figihtint
- figil
- figila
- figiloth
- figinda
- figint
- figinta
- figiri
- figlon
- figlot
- figul, st. m.
- fîguuurz(a), st. sw. f.
- fîhala, st. f.
- -fîhali, st. n.
- fîhalôn, sw. v.
- bi-fî(ha)lôn, sw. v.
- ir-fî(ha)lôn, sw.v.
- untar-fîhalôn, sw. v.
- fihhara
- fihl
- fihlot
- fihologo
- fihu, st. n.
- fihulîh, adj.
- fihusterbo, sw.m.
- fihuuuart, st. m.
- fihuuuî(uu)âri, st. m.
- fiil
- fi:ila
- fîjadôn
- fîjant
- fîjant-
- fikâri, st. m.
- vîcobe, mhd. st. n.
- fil
- fil
- fil-
- fila
- fila
- fila
- fila-
- -fildi, st. n.
- gi-fildi, st. n.
- file
- file-
- filen
- fili
- fili-
- filisa
- filise
- filla, st. sw. f.
- fillado
- fillâta, st. sw. f.
- ville, mhd. sw. m.
| | festinôn sw. v., mhd. Lexer vestenen, nhd. festnen; mnd. mnl. vestenen. — Graff III, 720 ff. ca-fastinot: part. prt. Gl 1,10,14 (K). 24,33 (Pa). 82,5 (Pa, k-). 182,13 (Pa); ga-: dass. 10,14 (Pa). — fastinot: part. prt. Gl 1,24,33 (K; vgl. Raven II, 40, Kögel S. 156). festin-: 3. sg. -ot Gl 1,207,37 (KRa). 4,4,34 (Jc). Mayer, Glossen S. 75,15. NpNpw 24,14. 36,24. Npw 17,2; 3. pl. -ont Gl 2,297,51 (M); -ond 1,254,36 (K); 3. sg. conj. -o Os 36; 2. sg. imp. -o O 2,24,34. Npw 50,12; 2. pl. imp. -ot Gl 1,469,14 (Rb, lat. part. prt. nom. pl. f., s. u.); inf. -on 4,331,44 (fragm. S. Emm., 9. Jh.). S 270,8 (B); -un Gl 1,742,42 (M, clm 17 403, 13. Jh.; Raven II, 31 s. v. eidfestinôn erwägt verstümmelte Part.-Form); part. prs. -onti 46,19 (PaK; lat. part. prt.). F 30,9; nom. sg. m. -ontęr Gl 1,546,21 (Rb); 3. sg. prt. -ota 677,54 (Rb). 4,12,23 (Jc). T 136,1; -oda I 2,4; 3. pl. prt. -otun T 215,4; ca-: part. prt. -ot Gl 1,223,1 (R); ki-: dass. -ot 10,14 (Ra). 182,13 (Ra). 4,15,5 (Jc, -t übergeschr.). 20,60 (Jc; s. u.); -od 1,82,5 (K). 182,13 (K). 223,1 (K); ke-: dass. -ot Np 32,6; chi-: part. prt. nom. pl. m. -ode I 15,2/3; gi-: part. prt. -ot T 43,1. 107,3. Npw 138,17. 143,12; ge-: dass. -ot Npgl 92, Prooem. (2). Npw 32,6. — festen-: 1. sg. -on Nc 765,22 [111,22]; 2. sg. -ôst 794,20 [152,4]; 3. sg. -ot Nb 125,8. 21. 196,21. 256,26. 292,22 [136,8. 21. 213,3. 277,6. 317,5] (immer -ô-). Ni 535,3 (-ô-). Np 17,3. 94,5. 124,2; 3. sg. conj. -oe Nc 726,2 [54,21]; 1. pl. conj. -oên Nb 295,27 [320,18]. Ns 616,3; 2. sg. imp. -o Np 50,12; inf. -ôn Nb 107,21. 187,4. 195,16. 232,12 [118,9. 203,6. 211,20. 251,12]. Ni 512,26. 514,22. 530,14 (-o-); 1. sg. prt. -ôta Nb 228, 15 [246,29]; 3. sg. prt. -ôta Nc 781,30/31 [134,15/16] (-o-). 844,13 [216,18]; 3. pl. prt. -ôton Np 63,6 (2). 94,5 (-o-); ke-: part. prt. -ôt Nb 187,7 [203,9]. Np 87,8. 111,8. 116,2 (Np alle -o-); ge-: dass. -ôt Nb 181,11/12. 189,17. 197,1. 11. 233,20. 260,14. 285,27 [197,22. 205,13. 213,13. 23. 252,20. 281,2. 309,2]. Nc 764,28 [110,22]. Np 32,6. 37,3. 102,11. 111,8 (Np alle -o-). 138,17 (-ô-). 143,12 (-o-). ke-uestin-: part. prt. -ot NpglNpw 18,2. Np 92, Prooem. Npw 32,6; gi-: dass. -ot AJPh. 55,235 (Basel F III 15 c, 8. Jh.); -et Npw 111,8; ge-: dass. -ot Gl 2,33,61 (ge- aus gi- korr., Steinm.). Npw 37,3. 111,8. 113,7. 116,2. — uesten-: 3. sg. -ôt Ni 508,29. 514,20; inf. dat. sg. -ônne Nk 443,6; part. prs. nom. pl. m. -onde Ns 596,16 (oder Grdf.? Vgl. dazu auch Braune, Ahd. Gr.12 § 316 Anm. 3); ke-: part. prt. -ot Npw 101, 15; acc. sg. n. -ôtez Nb 104,20 [115,6]; ge-: part. prt. -ôt Ni 542,24 (-o-). Nk 450,25 [95,21]. Npw 102,11 (-o-). Ns 609,26. 610,1/2; -et S 358,37 (-v-); acc. sg. m. -oten Np 61,4; acc. pl. m. -ôte ebda. Wohl verschrieben: festinentemo: part. prs. dat. sg. m. T 244,4 (Ausg. -ontemo; vgl. aber Schatz, Ahd. Gr. § 493, ders., Germ. S. 355. 357). Hierher vielleicht auch: festinotū: 3. pl. prt. Gl 2,150,4 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; vgl. Beitr. 73,200, s. u. Oder liegt ursprünglich gifestinôn zugrunde u. das Kürzel für gi- wurde weggelassen? Vgl. dazu gifestinôn Gl 2,108,47); cafe.totan: part. prt. acc. sg. m. Beitr. 52,163 (clm 14 379, 9. Jh.; sollte zu gifestitan korrigiert werden?). festinanter Gl 1,289,24 (Jb-Rd), das Schatz, Germ. S. 358 u. Ahd. Gr. § 492 wegen einer vermeintlichen Schreibung -a- für -ô- anführt, ist ein lat. Adv. Für das Part. Praet. ist auch gifestinôn zu vergleichen. 1) jmdn., etw. festigen, kräftigen, stärken, be- [Bd. 3, Sp. 777] leben; feste Gestalt annehmen lassen (vgl. festi I): a) (Existenz-, Lebens-)Kraft verleihen, etw. in eine feste Ordnung bringen, gründen, schaffen: druhtines uuordu sindun himila chifestinode verbo ... domini caeli firmati sunt I 15,2/3, z. gl. St. (= Ps. 33,6) die (sc. himela) sint kefestinot mit sinemo uuorte NpNpw 32,6. der skimo gotes uuistuomes . ter den himel rihtet . unde festenot quo regitur vigetque caelum Nb 196,21 [213,3]. in sextum diem fore sabbato . do diu erda uuard keuestinot quando fundata est terra Np 92, Prooem. (das Meer u.) die durrun erda festenoton sine hende aridam fundaverunt manus eius 94,5. vuanne uuard si (diu erda) fundata (gefestinot)? Do menniscen in fide uuurden fundati (gefestinot) Npgl 92, Prooem. (der 2. Beleg zu d?), zu den letzten Belegen vgl. auch 5 a; — hierher wohl auch: saelhaft festinonti strangendi animatus vegitatus confortatus Gl 1,46,19 (zur Übers. mit einem Part. Praes. vgl. v. Guericke, bes. S. 22); b) (eine Leibesfrucht) entwickeln, lebenskräftig machen (?): chinth in uuambo kifestinot puerperium [infans in utero formatus vel partus cum per nascitur, CGL IV, 558,7] Gl 4,15,5 (oder wurde formatus mit firmatus verwechselt?); c) eine Sache festigen, stark machen, erstarken lassen: iro apostolatus ist harto gefestenot valde confortati sunt principatus eorum NpNpw 138,17; d) (die Gesinnung, Haltung) festigen; stark, unerschütterlich machen; jmdm. innere Festigkeit verleihen: ni gadenchit ubiles huuanta siu in hreinnissu ira muot ist festinonti quia in amore munditiae mentem solidans F 30,9. uuanest tu dehein muot keuestenotez . mit redo aba stete eruuekkest . unde iz pringest uzer sinero stilli? num mentem cohaerentem sibi firma ratione amovebis a statu propriae quietis? Nb 104,20 [115,6]. mennischon forhta machot unbaldi ... aber gotes forhta festinot daz muot NpNpw 24,14. daz diu erda fol sinero gnado ist . daz ist fone diu . uuanda sine himela (das sind die Apostel) gefestenot unde gebaldet uurden fone gotes uuorte . daz chit fone Christo filio dei 32,6. got festinot sina hant . daz chit . siniu uuergh unde sinen rat dominus firmat (Npw subponit) manum suam 36,24. festeno mih dar . dar ih nu ze brode uuas 50,12. sin herza ist kefestenot uuider dien . die imo darumbe sint insultantes confirmatum est cor eius 111,8. so ist er gefestenot daz er aba dero spe nechumet . êr ... non commovebitur ebda. er ist ze uuare min got . unde der mih haltet . unde inphahet ... vuieo lango sezzent ir danne uber deheinen so geuestenoten . obprobria et calumnias? Vuieo lango slahent ir alle so geuestenote . die ir nah iu becheren nemugent? Np 61,4. er uueiz uuola . uuieo durftig sterilia corda sint des regenes sinero lero mit demo er siu festenot 94,5; hierher wohl auch: nu habet ir iuch gevestenet mit dem heiligen glouben, da nach sult ir ... iwer bihte tuon S 358,37 (oder zu 5 a ?). 2) jmdn. härten, hart machen (? vgl. festi I): selbero dero sundigon ... becherent si ze dero geloube ... daz ouh si uuerdent keuestenot in dia steina Npw 101,15 (Np solidati in lapides, Npgl kehertit ze steinin), oder zu 5 a? 3) etw. befestigen, jmdn., etw. (schützend) umgeben (vgl. festi IV 3): a) etw. mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, etw., jmdn. vor einem Zugriff schützen, unantastbar machen: maistar cimbro hohostono edo phalance cafastinot arces aedificia summa vel palatia munita Gl 1,24,33 (zur falschen Übers. von lat. arces vgl. Splett, Stud. S. 76 f.). festinot mumat (l. muniat) 207,37 (Ra, vermutl. wurde festinot verbal gefaßt u. das unverstandene (?) munia (= moenia), so Hs. K, vgl. Artikel festinôd u. CGL IV, 539,40, zu [Bd. 3, Sp. 778] muniat abgeändert, so auch Splett, Stud. S. 294). pislakan in feranolihha kifestinod obvallatum undique munitum 223,1 (K). eogahuanna cafestinot undique munitum ebda. (R). festinot [in cunctis urbibus ... quae erant] vallatae (Hs. uallate) [muris, 2. Paral. 17,2] 469,14 (wohl Vok.-Übers.). festinont [calceamenta autem pedes] muniunt [Greg., Hom. II, 22 p. 1536] 2,297,51. festinot [et tanto minus iacula metuit, quanto contra haec venientia fortiter pectus] munit [Greg., Mor. in Job p. 99] Mayer, Glossen S. 75,15. sie tho thana gangenti festinotun thaz grab (Christi) biinsigilenti then stein mit bihalterin illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibus T 215,4. hinnan anauuertes . unde unz in euua . festenot er (d. i. druhtin) dia burg (das himmlische Jerusalem) Np 124,2; hierher vielleicht: kauuaranot kafastinot cristatus galleatus Gl 1,82,5 (Pa, K schreibt calleatus; Splett, Stud. S. 143 hält festinôn wie uuarnôn für eine allgemeinere Übers. der lat. spez. Angaben); — übertr.: festinon vel pihellen [nec debet stultorum operum exempla conspicere, ne sua opera quasi ex mortuis pellibus credat] munire [Greg., Hom. I, 17 p. 1498] Gl 4,331,44. heiliges mannes lichamen . habent tugede so gefestenot . taz imo nieht taron nemag viri ... sacri corpus virtutes aedificaverunt . i. munierunt Nb 285,27 [309,2]. truhten ist der mih festenot . unde ze demo ih fluht habo dominus firmamentum meum . et refugium meum NpNpw 17,3 (= Npw 2); b) jmdn. wie mit einem Wall umgeben, (einengend) umschließen: festinota [circumdederunt me aquae ..., abyssus] vallavit [me, Jonas 2,6] Gl 1,677,54. 4) etw. verknüpfen, in einen festen Zusammenhang, eine beständige Verbindung bringen (vgl. festi III): suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere rihtendo . duuinget hanc seriem rerum ligat amor Nb 125,8 [136,8]. si festenot ouh ten eohaften gehileih . mit reinen minnon hic nectit et sacrum coniugii . castis amoribus 21 [21]. so zeflugin unde vuurtin askerriu iro urspringe . diu nu festenot kuisser ordo quae nunc stabilis ordo continet 292,22 [317,5]. so guissiu rarta dero numerorum (der Buchstaben ihrer beider Namen) . festenota iro den gehileih mit uuarero redo sic igitur rata ... numeros sociatio copiam nuptialem . vera ratione constrinxit Nc 781,30/31 [134,15/16]. tu uuilon dine antsazigen reda festenost mit panden quae nunc ligans . i. ligas horrida sensa . i. sententias . nexibus . i. syllogismis 794,20 [152,4]. 5) etw. an, in, auf etw. befestigen (vgl. festi II): a) etw. auf einer festen Grundlage errichten, fest gründen (so daß es nicht erschüttert werden kann): geuestinot [speculentur ut omnes terrarum dominae (Rom)] fundata [cacumina sedis (d. i. -es), Ar. II, 1228] Gl 2,33,61. thaz hus ... ni fiel, uuanta iz gifestinot uuas ubar stein (domus) non cecidit, fundata enim erat supra petram T 43,1. diu erda ist iruueget, si uuas ê trage: nu ist si iruuechit uone demo gotis antluzzi, daz si baz uuerde in imo geuestinot [vgl. commota est, ut solidius firmaretur a facie domini, Aug., En.] Npw 113,7 (Np fundata); — hierher vielleicht auch (in der konkreten Vorstellung einer Mauererrichtung): untar iu (in der Hölle) inti untar uns (im Himmel) michil untarmerchi gifestinot ist inter vos et nos chaos magnum firmatum est T 107,3; Np 92, Prooem. Npgl 92, Prooem. s. u. 1 a; b) etw. an jmdn. anheften, unlösbar an jmdn. binden; übertr.: etw. auf jmdn. übertragen, jmdm. etw. zuteil werden lassen: so uerit iz ouh in anderen (sc. affectionibus) . dien (d. i. uuarmî, kaltî) gelichen. Siu nebeginnen ouh fore altî . an eteuuemo geuestenot uuerden nisi forte in his quoque contingat . per temporis longitudinem in naturam cuiusque transferri Nk 450,25 [95,21]. nu habest du gefestenot an mir dina hant [Bd. 3, Sp. 779] confirmasti super me manum tuam NpNpw 37,3. nah dero hohi himeles fone erdo . habet er gefestenot sina genada uber die . die in furhtent confirmavit misericordiam suam super timentes eum 102,11. an uns ist kefestenot sin genada confirmata est super nos misericordia eius 116,2. qvoniam comfirmata est svper nos misericordia eivs (daz uber unsich keuestinot ist sin irbarmida) NpglNpw 18,2. din abolgi uuas kefestenot an mir in me confirmata est ira tua Np 87,8; — hierher vielleicht auch: casitot cafastinot canacalit insitam insertam infixam Gl 1,182,13. cafestotan [ipsum quoque Iohannem Baptistam, quia mira sanctitate] praeditum [populus viderat, illum hunc esse singulariter celsum ac solidum montem credebat, Greg., Hom. II, 20 p. 1518] Beitr. 52,163 (s. Formenteil); c) jmdm. etw. fest einprägen: festinôn in muoti, in thaz muot: in den Sinn, ins Gedächtnis schreiben: thiz festino uns in muate, theiz uns irge zi guate O 2,24,34. thaz (Gott) ... iu festino in thaz muat thaz sinaz managfalta guat Os 36; d) etw. in eine best. Richtung drehen (u. so verharren lassen), fest (darauf) richten: her sin annuci festinota, thaz her fuori ci Hierusalem faciem suam firmavit, ut iret in Hierusalem T 136,1. 6) etw. festhalten, daß es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen: a) aus einer Bewegung zum Stehen bringen, erstarren lassen (?): pidonarondi nihaltanti ... edo archomani gafastinot adtonitus intentus ... aut stupore defixus Gl 1,10,14; b) festhalten, hindern, hemmen: giuestinot (sc. uuirdit) [pacificus est ut vinea honesta abundans fructu copioso; invidi autem opus indigentia ac miseria] detinetur [Ben. v. Aniane, PL 103,688 D] AJPh. 55,235. 7) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze): a) etw. festsetzen, setzen, gültig machen, veranschlagen: festinontęr pim [hanc] ratus sum [partem meam, si uterer labore meo, Eccles. 2,10] Gl 1,546,21. anthiez festinota pepigit [pactum posuit, CGL IV, 550,19] 4,12,23; b) (durch Eid oder feierliches Versprechen) etw. bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären, gutheißen; einer Sache Nachdruck verleihen: uuaka ist silihhaono so sū festinond unze einu skillinka sehsi istatus est nū t (so Splett, Leuv. Bijdr. 64,29, mit Hattemer) quidam firmanot (l. firmant) unzia unā aureos sex [vgl. stater est nummus habens, ut quidam adfirmant, unciam unam, Euch. 158,13] Gl 1,254,36 (zum verderbten Anfang der Gl. vgl. Splett, Stud. S. 381). eide festinun [quia] iureiurando [iurasset illi deus de fructu lumbi eius sedere super sedem eius, Acta 2,30] 742,42 (1 Hs., 1 weitere nur eid, 5 Hss. eidfestinônto, 1 Hs. eidfestunga). (d. i. enti, vgl. Baesecke, Vor- u. Frühgeschichte 2,196) festinotun et subscripserunt [Conc. Anc., Schlußschrift; vgl. Thoma, Beitr. 73,200, Steinm. fälschlich zu constitutos] Gl 2,150,4. qhuidit festinot adserit [dicit affirmat, CGL IV, 477,13] 4,4,34. after div .. statiki .. festinon si vero postea voluerit (der wandernde Mönch) stabilitatem suam firmare non rennuatur talis voluntas (d. i. seßhaft zu werden) S 270,8. Isaias so festinoda dhar ir quhad: Esaia testante qui dicit: I 2,4. farenti predigotun iogiuuar trohtine ebanuuirkentemo inti uuort festinontemo folgenten zeichanon domino ... sermonem confirmante sequentibus signis T 244,4. dero goto rat festenoe dia hitat perpes ... vinculum signet ... consilium caelitum Nc 726,2 [54,21]. dunchet mir reht . mit iuuer goto gelubedo gefestenot uuerden . sine bedigeda aequum quippe puto . orsa maiugenae ... probarier foedere . i. sanctione caelitum 764,28 [110,22]. mit temo ih ioh min selbes kehileiche festenon perque hunc ipse [Bd. 3, Sp. 780] pater foedera santio 765,22 [111,22]. der nehein so neiah . so der ander . uuanda iogelicher festenota sina sectam . daz chit sina lera [vgl. dissonabat discrepantibus studiis propter diversitatem dogmatum, Rem.] 844,13 [216,18]. uuanda sie gefestenot habent niuuue irreden . fure dia altun lera prophetarum unde apostolorum NpNpw 143,12. vuanda sie in neforhton be diu festenoton sie ... daz arguuilliga uuort: revs est mortis firmaverunt ... sermonem malignum Np 63,6. do aber Pilatus imo forhta . sus in sculde intsagendo . nvllam cavsam mortis in isto homine invenio . ne festenoton sie in selben aber do malignum sermonem na? ebda.; c) bei Notker wird festinôn zum Term. techn. für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zu lougenen: etw. bejahen, behaupten, bestätigen: nu si nomen . unde uerbum echert dictio . nals enuntiatio . uuanda so bezeichenenta uocem ... nemag nioman cheden . ieht festenon . alde lougenen Ni 512, 26. pe diu geskihet kelicho . daz einer uestenot anderen des lougenen . alde des einer lougenet . anderen daz festenon quod quis affirmaverit negare . et quod quis negaverit affirmare 514,20. 22. uuanda durh festenon . unde durh lougenen . netuot iz neuueder non enim propter negare . aut affirmare erit vel non erit 530,14. fone diu skinet . taz in allen striten . dar man festenot . unde lougenet . taz eina nieht quisso uuar neist . unde daz ander lugi quoniam non est necesse . omnes affirmationes . vel negationes oppositionum . hanc quidem esse veram . illam vero falsam 535,3. ter uierdo (modus des Schlußverfahrens) ist . so dero geskidotlichun pietungo . der erero teil geuestenot uuirdit . daz aber der ander uersaget uuerde cum in disiunctiva propositione primum ponitur ut auferatur secundum Ns 609, 26; ferner: Ni 542,24 (affirmare). Ns 610,1/2 (ponere); d) bei Notker: (durch das Verbinden gegebener Voraussetzungen oder Erkenntnisse in der Logik) etw. schließen, schlußfolgern, feststellen: ze demo gnotesten . uuile ih taz selba festenon . fone allero uuerltsaldo . an dero niehtes neist . ze geronne postremo idem licet concludere de tota fortuna Nb 107,21 [118,9]. pe diu mag ih after uuarero redo festenon . daz kot ter anagenne ist allero bonorum verissima ratione concluserim 187,4 [203,6]. nu ... nemag nieht taz uuarera si ... gefestenot uuerden nihil ... nec re hac verius ... concludi potest 189,17 [205,13]. fone diu ... mag ih paldo festenon . gotes selbes substantiam . an demo guote stan securo igitur licet concludere . dei quoque substantiam in ipso bono . nec usquam alio sitam esse 195,16 [211,20]. sih nu . daz uuir dero liuto uuanes folgendo . ze ungloublih ting nefestenoen vide igitur ne opinionem populi sequentes . quiddam valde inopinabile confecerimus 295,27 [320,18]. iz neuuano ouh ieht semfte si . fone sus ketanen dingen baldo zeuestenonne . man nebedenche siu diccho fortasse autem difficile sit . de huiusmodi rebus confidenter declarare Nk 443,6 [87,13]. tannanuz chomen uuir . zuei furebietende . unde dero die uuideruuarten iihtende . taz tritta dannan iro undanchis uestenonde super qua re ratiotinamur . duo proponentes et tertium ex eis concludentes Ns 596,16. illatio . taz uuir daranah festenoen . unde neheinero geiihte nebiten 616,3; ferner: Nb 181,11/12. 197,11. 228,15. 260,14 [197,22. 213,23. 246,29. 281,2] (alle concludere). Ni 508,29; e) etw. begründen, als richtig erweisen, durch Beweise stützen (vgl. auch d): filo rehto ... habest tu iz kefestenot . s. uuanda diniu argumenta uuariu sint Nb 187,7 [203,9]. mit argumentis . unde mit syllogismis sint siu gefestenot 197,1 [213,13]. daz min zala dir deste geloublichora si . la mih hertondo festenon . daz ih pedigen habo alterutro calle procedam ... proposita confirmans 232,12 [251,12]. nu gehugest tu ... daz tarfore mit syllogismo gefestenot ist meministine ... superioribus rationibus esse collectum 233,20 [252,20]. tisa reda festenot si fone diu . so [Bd. 3, Sp. 781] gnoto . uuanda si sorget . taz er missetruuuee 256,26 [277,6]. 8) Glossenwort: kifestinot solidatur (wohl verschr. aus solidatus, vielleicht durch die lat. Endung der folgenden Gl.? Vgl. auch Raven II, 40) Gl 4,20,60. Abl. festinônto; festinâri, festinôd, festinunga, -nung; vgl. auch AWB festina, AWB festinî.
ana-festinôn (oder anagifestinôn? Vgl. zuogifestinôn) sw. v.; vgl. nhd. (älter) anfesten; mnd. anvesten, mnl. aenvesten, -vestigen; ae. onfæstnian. — Graff III, 723 als Part. Praet. ana-ka-festinot: part. prt. Gl 1,183,14 (R). (etw. an etw.) befestigen, fest (in etw.) einfügen: infixam (vgl. casitot cafastinot canacalit insitam insertam infixam PaKRa).
bi-festinôn sw. v., mhd. MWB bevestenen; mnd. bevestenen; vgl. nhd. (älter) befestnen. — Graff III, 723. pi-fastinot: 3. sg. Gl 1,34,10 (PaK). pi-festin-: part. prt. -ot Gl 1,207,40 (KRa). 220,20 (Ra); -od ebda. (K). 23 (K); nom. pl. m. -ote ebda. (Ra, s. u.; das -e erklärt sich als fehlerhafte Aufnahme des lat. Plur. aus Z. 30, vgl. Splett, Stud. S. 316). 30 (KRa); comp. nom. sg. m. -otero 26 (K; lat. Adj. im Komp.). — be-uestenôtêr: part. prt. nom. sg. m. Nb 41,30 [47,10]. 1) mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, mit Verteidigungsanlagen versehen (nur im Part. Praet.): pifestinot umpitan munitus circumdatus Gl 1,207,40. ter darinne sizzet pezunder . unde beuestenoter . ter nefurhtet tia ihseli nieht qui continetur vallo eius ac munimine . nullus metus est . ne mereatur exul esse Nb 41,30 [47,10]. 2) sich (auf etw.) festsetzen, (etw.) besetzen (?): pisezzan pifestinod pisezzan umpihabet obsessus occupatus possessus circumdatus Gl 1,220,20; hierher vielleicht auch: furislahit pifastinot anticipat praeoccupat 34,10 (oder zu 1? Vgl. auch Splett, Stud. S. 85). 3) fest, beharrlich sein (bezügl. einer Sache) (nur im Part. Praet., übersetzt das lat. Lemma obnixus; die lat. Interpretamente beziehen sich teils auf obnixus, teils auf ein damit verwechseltes obnoxius, vgl. dazu obnixus constrictus aut humilis, submissus, CGL IV, 545,15 u. Gloss. Lat. V OB 28: obnixius: strictius, subiectius): pifestinod (Ra pifestinote, dahinter steht subditi rei durch Punkte getilgt, Steinm., vgl. dazu Z. 30. 32) kithunkan untarsentit obnixus constrictus submissus Gl 1,220,23. pifestinotero untartheora obnixius subiectus 26. pifestinote ... unthartheo sahhu obnixii ... subditi rei 30 (zur Fehlübers. von rei s. u. sahha).
gi-festinôn sw. v., mhd. Lexer gevestenen; mnd. gevestenen. — Graff III, 721 ff. ca-fastin-: 3. sg. -ot Gl 1,4,14 (Pa). 146,31 (Pa); -od 4,14 (K); 3. pl. conj. prt. -otin AJPh. 55,228 (clm 6293, 9. Jh.; k-); einen weiteren Beleg aus Pa vgl. am Ende des Formenteils. ka-festin-: 3. sg. -ot Gl 1,5,14 (RRx); 3. pl. conj. prt. -otin 2,268,24 (M); ki-: 3. sg. -ot 231,22 (S. Flor. III 222 B, Wien 949, beide 9./10. Jh.). 4,604,8 (Prag, Lobk. 434, 9. Jh.); chi-: 1. sg. -on I 37,16; ga-: 3. sg. prt. -ota F 33,4; gi-: 2. sg. imp. -o T 160,4; 3. sg. prt. -ota Npw 135,6; 3. pl. prt. -otun Gl 2,108,49 (M); 3. pl. conj. prt. -otin 268,24/25 (M); ge-: 3. sg. -et Gl 4,137,3 (Sal. c); 3. sg. conj. -i Npw 19,5; 2. sg. imp. -o Np 50,14. — ke-festen-: 3. sg. -ot Npw 104,16; 2. sg. prt. -ôtost Np 73,13; part. prt. -ot 79,16; ge-: 3. sg. -ot Npw 108, 11; 3. sg. conj. -ôe Np 19,5; 2. sg. imp. -o 50,14; 1. sg. prt. -ota 74,4; 2. sg. prt. -otost 79,18. 103,5; 3. sg. prt. -ota 77,69. 92,1. 135,6 (-ô-); 3. pl. prt. -oton 101,15 (letztes o auf Rasur, vgl. S.-St., Ausg. S. 732 Lesarten). ca-uestin-: 3. pl. prt. -oton Gl 1,316,38 (Rb); ki-: 3. sg. prt. -ota 541,43 (Rb); 3. sg. conj. prt. -ote S 172,4; gi-: 1. sg. -o Gl 4,34,6 (Sal. a 1, Adm. 3, clm 22 201, [Bd. 3, Sp. 782] 11. 12. Jh.). 173,18 (Sal. e, clm 7999, 13. Jh.); 3. sg. conj. -o 1,423,20 (clm 9534, 9. Jh., nach Bischoff S. 202); 3. pl. prt. -otun 2,108,47 (M, 3 Hss.); -otan 48 (M, Wien 361, 11. Jh.); -otin ebda. (M, clm 14 689, 11./ 12. Jh.); ge-: 1. sg. -o Gl 4,34,6/7 (Sal. a 1, clm 17 403, Scheiern 13. Jh.); -i Npw 31,8; 2. sg. imp. -i 50,14 (2); 3. pl. prt. -oton 101,15; ke-uesten-: 2. sg. imp. -o Np 67,29; ge-: 1. sg. -o Gl 4,34,7 (Sal. a 1, Prag, mus. Bohem., 13. Jh.); 3. pl. -ont W 25,4 (B). 69,9; -ent 25,4 (ACK); 2. sg. prt. -otost Npw 103,5. Vielleicht verstümmelt: kefestinot: 3. sg. (?) Beitr. 52,161 (clm 14 379, 9. Jh.; für -otin? Vgl. Gl 2,268,24, lat. 3. pl. conj. prt.; oder kefestinont?). Hierher gehört auch za-fastinot: wohl 3. pl. (l. -ōt, vgl. Gl 1,254,36 u. lat. Plur.) Gl 4,681,21 (Pa; zur Deutung und zur Zuordnung des Freherschen Bruchstücks zu Pa vgl. Baesecke, Abrog. S. 5 ff., bes. S. 7). Die Belege im Part. Praet. stehen bis auf einen Sonderfall unter festinôn. 1) etw., jmdn. festigen, kräftigen, stärken; feste Gestalt annehmen lassen: a) feste Gestalt annehmen lassen, etw. in eine feste Ordnung bringen, etw. schaffen: der dia erda gefestenota obe uuazzere qui firmavit terram super aquas NpNpw 135,6. zimberota sin heiligunga ... in demo lande . daz er ze euuon gefestenota aedificavit ... sanctificium suum ... in terra quam fundavit in saecula Np 77,69, vgl. auch 3 a; b) etw. stärken, kräftigen: prot manne starchi tuot: pediu chuit iz da fore, daz prot kefestenot daz herza des menniskon Npw 104,16 (Np confirmat, Npgl festit); — übertr.: keuesteno got dia gelouba . dia du uns kabe confirma hoc deus quod operatus es in nobis Np 67,29 (vgl. dazu c); c) etw. fest, stabil machen, einer Sache Widerstandskraft, Beständigkeit verleihen: fone diu gefestenota ih iro siule. Columnę fidelium sint apostoli . ioh die uuanchoton in passione . sie uuurden aber gestatet in resurrectione ego confirmavi columnas eius Np 74,4. so tuondo (am Kreuz) gefestenota er sanctam ęcclesiam . diu furder ze stete stat . unde iruueget neuuirt firmavit orbem terrae 92,1 (vgl. auch 3 a); der Akk. fehlt im verstümmelten Text: dher selbo (David u. seine Nachkommen) zimbrit mir huus, endi ih chifestinon dhes .. untazs in ęuun ipse aedificavit mihi domum, et firmabo solium eius usque in aeternum I 37,16; d) übertr.: jmdn. stärken, fest, unerschütterlich (im Glauben, in der Gesinnung) machen, gefeit machen, mit inneren Kräften versehen, jmdm. innere Festigkeit geben: gistarctin kafestinotin [ut qui caelestis mysterii verba non caperent, eos ad fidem caelestia facta] solidarent [Greg., Hom. I,2 p. 1440] Gl 2,268,24 (2 Hss., 1 weitere Hs. nur gistarcten), z. gl. St. kefestinotin solidarent Beitr. 52,161. giuestino gibirno animo 4,34,6 (4 Hss., 4 nur gibirnen). giuestino animo 173,18. (die Blindenheilung erfolgte) daz er siu kiuestinote in dera heiligon kiloube S 172,4. ih betota furi thih, thaz ni cigange thin giloubo ... gifestino thine bruoder confirma fratres tuos T 160,4. gefestino mih mit demo forderosten geiste spiritu principali confirma me NpNpw 50,14. so gefesteno mih ... daz ih furder sculdig neuuerde [vgl. confirma me, ... ne iterum peccem, Cass.] ebda. dine ... apostoli ... ze lieben habeton iro steina . iro chint diu sie mit iro praedicationibus irzugen . unde gefestenoton [vgl. isti lapides, id est, christianos, qui divina firmitate viguerunt, beneplacitos habuerunt, quando in eis praedicationem suam proficuam esse cernebant, Cass.] 101,15. doctores, die der andere geuestenont mit iro doctrina W 25,4. die iro herza in demo gedinge geuestenont 69,9. 2) (mit einer Mauer) umgeben, fest eingrenzen (vgl. gifestinôn 3): inti umbiuuurufti kiuestinota [Bd. 3, Sp. 783] abcrunta et gyro vallabat abyssos [Prov. 8,27] Gl 1,541, 43. 3) etw. an, auf, in etw. befestigen: a) etw. auf einer festen Grundlage errichten (so daß es nicht erschüttert werden kann); (fest) gründen: du die erda gefestenotost . an iro statigi qui fundasti terram super stabilitatem suam NpNpw 103,5; als Fehlübersetzung gehört wohl hierher: kafastinotin [eius quippe monasterium frequentabat; ut quia idem quoque vir doctrina gratiae coelestis influebat, dulcia sibi invicem vitae verba] transfunderent (der Glossator hat wohl -fundere mit -fundare verwechselt?) [Greg., Dial. 2,35 p. 269] AJPh. 55,228; NpNpw 135,6. Np 77,69 s. unter 1 a; b) etw. an, auf etw. befestigen, festmachen, fest auf etw. richten, an etw. heften: ih geuestini obe dir miniu ougen firmabo super te oculos meos Npw 31,8 (Np kestato); hierher vielleicht auch: falcit pihniutit cafastinot fulcit munit firmat Gl 1,146,31; — übertr.: also tuot der tiufal, so er ... iro (der Menschen) uuillen gefestenot an den sundon Npw 108,11. 4) etw. festhalten, damit es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen: a) etw. (aus einer Bewegung) zum Stehen bringen, anhalten; festhalten (u. dadurch) an (selbständiger) Bewegung hindern: kifestinot [si enim gubernator clavum sollicite] stringit (Hs. astringit) [Greg., Cura 3,32 p. 90] Gl 2,231,22. du got kefestenotost den roten mere ... daz er stuont in muro uuis tu confirmasti ... mare Np 73,13; b) übertr.: jmdn. (an seinem Tun) hindern (?), jmdn. antasten, belästigen (?): giuestino [qui contradixerit tibi, adduc eum ad me, et ultra non addet, ut] tangat [te, 2. Reg. 14,10] Gl 1,423,20. 5) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze): a) etw. festsetzen, gültig machen; jmdn. festlegen als, bestimmen, erklären als: cauestinoton cauuisso [hi] enim pepigerant (Hs. pepigerunt quoque) [foedus cum Abram, Gen. 14,13] Gl 1,316,38. gefollechlicho in uffen des mennischen sune . den du dir habest kefestenot . unde ze fundamento geleget super filium hominis quem confirmasti tibi Np 79,16, z. gl. St. uber Marivn sun . den du dir gefestenotost uuesen unice dilectum [vgl. qui utique confirmatus est, quando de ipso veritas paternae vocis insonuit, dicens: hic est filius meus dilectus, Cass.] 18, beide wohl kaum zu 1 a; b) etw. (durch Rede, Zeugnis, Unterschrift) bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären: cafrumit cafastinot adseverat adfirmat Gl 1,4,14 (PaK, in Ra ad-firmat getrennt übersetzt mit zo kifestinot, vgl. zuogifestinôn). kafestinot adfirmat 5,14. giuestinotun subscripserunt [Conc. Nic., Schlußschrift] 2,108,47. waga ist silihhono so sume zafastinont vnce ainan scillinga sehsi stater est nummus, ut quidam affirmant, unciam unam aureos sex 4,681,21 (vgl. Gl 1,254,36; zum verderbten Anfang der Gl. s. Splett, Stud. S. 381). Isaias auh offonor den selbun .. gafestinota duo er quad Esaias autem apertius filium a deo genitum confirmans ita annunciat F 33,4. gefestenoe er (Gott) allez . daz du (Christus) gedenchet habest zetuonne omne consilium tuum confirmet NpNpw 19,5; hierher wohl auch: adseuerat kifrumit .. kifestinot ad .. (l. adfirmat, s. o. Gl 1,4,14) l .. helpha Gl 4,604,8. 6) Glossenwort: gefestinet confirmat Gl 4,137,3. Komp. ana-, zuogi-festinôn.
umbi-festinôn sw. v.; vgl. nhd. (älter) umfesten; mnl. ommevesten. — Graff III, 723. umbi-festinot: part. prt. Gl 4,7,28 (Jc). ringsherum befestigen, von allen Seiten mit [Bd. 3, Sp. 784] einer Schutzwehr umgeben: munitus [circumdatus, CGL IV, 539,42].
zuo-gi-festinôn sw. v. — Graff III, 723. zo-ki-festinot: 3. sg. Gl 1,4,14 (Ra). befestigen, bestätigen, versichern: kifrumit zo kifestinot adseverat adfirmat (Ra, PaKR cafastinot; zur Nachbildung von lat. ad- in Ra vgl. Baesecke, Abrog. S. 54, Müller, Beitr. 70, 333 f.).
festinônto adv. part. prs. — Graff III, 721 s. v. fastinôn. festinunto: Gl 2,275,52 (M, 2 Hss.). — uest-in-unto: Gl 2,275,52/53 (M); -en-ôndo: Nk 483,7 [128,27]. behauptend, bejahend, etw. als wahr, gültig angebend (als fester Terminus bei der Setzung eines positiven Urteils, im Gegensatz zu lougenen; vgl. festinôn 7 c): festinunto [quod videlicet non] asserendo [, sed negando intulit, Greg., Hom. I, 6 p. 1454] Gl 2, 275,52. aber uestenondo . unde lougenendo . Socrates si . alde nesi . uuirdet io daz eina uuar . daz ander lugi in affirmatione autem et negatione semper sive non sit . sive sit . aliud quidem erit falsum . aliud autem verum Nk 483,7 [128,27]. Komp. eidfestinônto.
festinung st. f. (? Zu der in K mehrfach belegten endungslosen Form des Nom. Sing. der Fem. vgl. Kögel S. 148. Oder liegt dem lat. Lemma entsprechend ein Mask. vor? Vgl. Braune, Ahd. Gr.12 § 207 Anm. 2 u. Grimm, Dt. Gr. 32, 519 u. 22, 976). Wohl verschrieben: fertinunc: nom. sg. Gl 1,266,33 (K). körperliche Kraft, Frische, das Starksein: festitha festinunc vigens vigax (vielleicht vivax, vgl. Gloss. Lat. V VI 46: vigens: vivax, valens).
festinunga st. f., mhd. Lexer vestenunge; vgl. mnd. mnl. vesteninge; ae. fæstnung; an. festning. — Graff III, 724. festin-ung-: nom. sg. -a Gl 2,206,16 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 209,41. Np 24,14. Nr 649,13; -i Npw 24,14; dat. sg. -o Gl 1,508,43 (M, 4 Hss.). Ns 600,11; -e Gl 1,508,44 (M, 2 Hss.). 4,132,4 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18 379, 13. Jh.; oder nom.? Lat. abl.); -a 37,33 (Sal. a 1, Zwettl 1, 13. Jh. clm 22 201, 12. Jh.; oder nom.? Lat. abl.); acc. sg. -a Ns 600,11; acc. pl. -a Gl 2,599,25 (M); festen-: nom. sg. -a Nb 67,27 [76,20]. Nc 778,9 [129,18]. Ni 514,6/7. 539,19. 550,27. 551,2. 3/4. Nk 378,19. 475,8 [18,4. 120,12]. Np 71,16. Ns 610, 19/20; dat. sg. -o 599,30. 600,10. 30/31. 601,6. 28. 602,11. 19. 27. 603,17. 23/24. 24. 604,2/3. 9/10. 10. 17. 607,22/ 23. 24; acc. sg. -a 603,11. 17/18. 24; dat. pl. -on 11. — uestin-ung-: dat. sg. -e Gl 4,37,34 (Sal. a 1, 2 Hss.; oder nom.? Lat. abl.); uesten-: nom. sg. -a Gl 1,508,45 (M, clm 22 201, 12. Jh., v-; oder dat.? Lat. abl.). Ni 515,2. Nk 378,20/21. 469,9. 475,6. 16. 20. 480,24 [18,5. 114,9. 120,10. 19. 23. 126,23]; gen. sg. -o Ni 522, 22; dat. sg. -o 515,2 (-o auf Rasur von -a, wohl zunächst als Akk. gedacht). Nk 475,5 [120,9]. Ns 600,21; acc. sg. -a Ni 501,28. 515,2 (-a zu -o korr.). Nk 378,17. 481,18 [18,2. 127,12]; vestenn-: dat. sg. -e Gl 4,37,35 (Sal. a 1, Prag, mus. Bohem., 13. Jh.; oder nom.? Lat. abl.). Verschrieben: uestenununga: nom. pl. Ni 507,16 (vgl. S. CXLI, 32). 1) Stärkung, Kräftigung: a) eigentl.: truhten ist festinunga dien . die in furhtent ... gotes forhta festinot daz muot firmamentum est dominus timentibus eum NpNpw 24,14; b) übertr.: Verstärkung, Festigung; Bekräftigung, Stütze, Beweis(stück): er uuirt festenunga in erdo . allero scripturarum chomenero fone prophetis . die summa montium heizzent . uuande sie summi auctores sint sanctarum scripturarum erit firmamentum in terra a summis montium Np 71,16. [Bd. 3, Sp. 785] hoc est firmamentum . i. festinunga suę rationis Nr 649,13. 2) Hauptanwendungsgebiet von festinunga ist in der Rede (meist spez. im Verfahren des logischen Schließens): sowohl für das Bestätigen, Bejahen als auch für die aufgestellte Behauptung, Feststellung selbst (wobei Handlung u. Ergebnis nicht immer streng zu trennen sind): a) Bestätigung, Zustimmung, durch die eine Aussage, eine Behauptung als richtig, wahr, gültig festgelegt, bekräftigt, bezeugt wird: festinungo [omnes ... leges dialecticae propositione ...] confirmatione [... determinat, Job, Hier. Paulino] Gl 1,508,43. festinunga astipulatione 4,37,33. 132,4. ter finfto (modus des Schließens) heizet latine ratiocinatio . taz chit eines tinges festenunga fone andermo Nb 67,27 [76,20]; — in Ni, Nk, Ns Term. techn. für die Bejahung, die Setzung eines Satzes, eines Urteils (die affirmatio) im Gegensatz zu lougen, der Verneinung, der Aufhebung des Urteils (der negatio; vgl. dazu auch Jaehrling S. 117 ff.): slehtiu uuort . sint kelih . slehtero uernumiste . tanne siu beidiu sint âne uestenunga . unde âne lougen nomina igitur ipsa et verba . consimilia sunt intellectui . sine compositione . vel divisione . i. sine est . vel non est Ni 501,28. iz nemag uns einez . nehein ding kesagen uuesen . alde neuuesen. Taz chit . iz neist nehein zeichen . affirmationis . alde negationis. Noh selbez est . mit temo alle uestenunga uuerdent 507,16. festenunga . daz ist eteliches tinges anasaga. Lougen . daz ist eteliches tinges uersaga . unde abesaga affirmatio vero est . enuntiatio alicuius de aliquo 514,6/7. pe diu skinet . taz io lougen stat uuider uestenungo unde uestenunga uuider lougene quare manifestum est . quoniam omni affirmationi . est negatio opposita . et omni negationi affirmatio 515,2. fone diu skinet . taz in oppositis . io ein lougen uuirdet . einero uestenungo quoniam . s. in oppositis una negatio unius affirmationis est 522,22. so uerit iz ouh . ube allelih festenunga allelicho getan uuirdet si universalis nominis affirmatio sit 539,19. ein festenunga suochet einen lougen una affirmatio unius est negationis 550,27. so getanero frago ... nebegagenet nieht ein antuuurte. Noh ouh tarazu ein festenunga. Noh sar uuar neist iz . ube iz ein antuuurte ist . unde ein festenunga huiusmodi interrogationi . non erit una responsio. Depositio. Ad haec nec una affirmatio 551,2. 3/4. tisiu ... netuont turh sih einluzziu neheina uestenunga. Aber uone in zesamene gelegeten . uuirdet festenunga ipsa quidem secundum se in nulla affirmatione dicuntur. Horum autem ad se invicem complexione affirmatio fit Nk 378,17. 19 [18,2. 4]. alliu uestenunga sol benote sin . lukkiu alde uuariu videtur enim omnis affirmatio vel falsa esse vel vera 20/21 [18,5]. ze uier uuison chit man ein gagen andermo gestellit uuerden ... so nein unde iah ... so uestenunga unde lougen tuont ut affirmatio et negatio 469,9 [114,9], ähnl. 475,20. 480,24 [120,23. 126,23] (beide affirmatio). taz ouh liget under uestenungo . unde under lougene . taz neist nieht selbiu diu uestenunga . noh selber der lougen non est autem . neque quod sub affirmatione et negatione iacet . affirmatio et negatio 475,5. 6 [120,9. 10]. festenunga . daz ist ein uestenig reda affirmatio namque . oratio est affirmativa 8 [12]. nu iehen ouh tiu uuesen opposita einanderen . also lougen unde uestenunga sint haec esse opposita alterutris tamquam affirmatio negationi 16 [19]. tisiu driu exempla sint âne lougen . unde âne uestenunga 481,18 [127,12]. taz erista stucche des syllogismi ist zuiskiz. Vzer des halben teile . uuirdit taz ander stucche des syllogismi . mit lougene alde mit festenungo . vzer des kemachin . uuirdit taz tritta . ouh mit lougene alde mit festenungo harum partium utramvis assumere necesse est . per affirmationem vel negationem . et dehinc ex ea quae restat concludere . simili affirmatione vel negatione Ns 607,22/23. 24. der sibindo (sc. modus) ist . tanne an [Bd. 3, Sp. 786] dero selbun bietungo . lougin uuirdit tes . taz foregat . taz festenunga uuerde des . taz nahkat ut ponatur quod consequitur 610,19/20; b) die als fest, sicher, gültig aufgestellte Behauptung, die Feststellung: festinunga [de quo (Christi Geburt als Mensch) latius, ... in suis locis] assertiones [horum digessimus, Ruf., Hist. eccl. I, 2, 27 p. 29] Gl 2,599,25. uuaz uuile anderes tiu festenunga Phitagorę ... âne an aliud confitetur illa deieratio . i. attestatio . senis . i. Phitagorae ... nisi Nc 778,9 [129,18]; hierher wohl auch: festinunga [elatos comitari solet liberae vocis] assertio [Greg., Cura 3,17 p. 59] Gl 2,206,16. 209,41; — bei Notker (Ns) vorwiegend Term. techn. für die bejahende Aussage, das dedicativum, im Gegensatz zu lougen, der verneinten Aussage, dem abdicativum: an demo andermo (Schlußverfahren) uirdit . fone allis festenungo . unde allis lougene . ein allis lougen . in rihti (ut est). Allez reht . kezame. Nehein gezame . unera. Nehein reht unera secundus modus est . in quo conficitur ex universali dedicativo et universali abdicativo . universale abdicativum directim Ns 599,30. ter dritto gibit . fone sumis festenungo . unde allis festinungo . eina sumis festinunga in quo conficitur ex particulari dedicativo . et universali dedicativo . particulare dedicativum directim 600,10. 11. ter uierdo machot fone teilis uestenungo . unde uone allis lougene . einen teilis lougen . in rihte ex particulari dedicativo 21, ähnl. 30/31. 601,6. 28. 602,11. 19. 27 (alle dedicativum). ter eristo tuot fone zuein alles festenungon . eina teiles festenunga . in rihte ex duobus universalibus dedicativis . particulare dedicativum directum 603,11, ähnl. 17. 17/18. 23/24. 24 (2). 604,2/3. 9/10. 10. 17 (alle dedicativum). Komp. alfestinunga.
festisal st. n. (vgl. Grimm, Dt. Gr. 22, 101). — Graff III, 718. vestisal: nom. sg. Gl 3,130,9 (SH A, 5 Hss., 2 davon u-). 210,50 (SH B). 414,10 (Hd.). Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk: munitum vel munimentum [dictum, quia manu est factum, Is., Et. XV, 9] Gl 3,130,9. 210,50. munimentum munitio 414,10.
festmuoti adj.; vgl. mhd. Lexer vestgemuot, Lexer muotveste. — Graff II, 695. fest-muoten: acc. sg. m. Np 93,14. beharrlich, ausdauernd, standhaft: nestozzet fone imo got sinen liut ... er ... machot in gedultigen . unde festmuoten. Abl. festmuotî; vgl. AWB fastmuoti. |
| festinôn
| | 1) jmdn., etw. festigen, kräftigen, stärken, be- leben; feste Gestalt annehmen lassen (vgl. festi I): | | | a) (Existenz-, Lebens-)Kraft verleihen, etw. in eine feste Ordnung bringen, gründen, schaffen: druhtines uuordu sindun himila chifestinode verbo ... domini caeli firmati sunt I 15,2/3, z. gl. St. (= | | | b) (eine Leibesfrucht) entwickeln, lebenskräftig machen (?): chinth in uuambo kifestinot puerperium [infans in utero formatus vel partus cum per nascitur, CGL IV, 558,7] Gl 4,15,5 (oder wurde formatus mit | | | c) eine Sache festigen, stark machen, erstarken lassen: iro apostolatus ist harto gefestenot valde confortati sunt principatus eorum NpNpw 138,17; | | | d) (die Gesinnung, Haltung) festigen; stark, unerschütterlich machen; jmdm. innere Festigkeit verleihen: ni gadenchit ubiles huuanta siu in hreinnissu ira muot ist festinonti quia in amore munditiae mentem solidans F 30,9. uuanest tu | | 2) jmdn. härten, hart machen (? vgl. festi I): selbero dero sundigon ... becherent si ze dero geloube ... daz ouh si uuerdent keuestenot in dia steina Npw 101,15 (Np solidati in lapides, Npgl kehertit ze | | 3) etw. befestigen, jmdn., etw. (schützend) umgeben (vgl. festi IV 3): | | | a) etw. mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, etw., jmdn. vor einem Zugriff schützen, unantastbar machen: maistar cimbro hohostono edo phalance cafastinot arces aedificia summa vel palatia munita Gl 1,24,33 (zur falschen Übers. von | | | b) jmdn. wie mit einem Wall umgeben, (einengend) umschließen: festinota [circumdederunt me aquae ..., abyssus] vallavit [me, Jonas 2,6] Gl 1,677,54. | | 4) etw. verknüpfen, in einen festen Zusammenhang, eine beständige Verbindung bringen (vgl. festi III): suslicha ordinem dero dingo . festenot tiu minna . diu dia erda . unde den mere rihtendo . duuinget | | 5) etw. an, in, auf etw. befestigen (vgl. festi II): | | | a) etw. auf einer festen Grundlage errichten, fest gründen (so daß es nicht erschüttert werden kann): geuestinot [speculentur ut omnes terrarum dominae (Rom)] fundata [cacumina sedis (d. i. -es | | | b) etw. an jmdn. anheften, unlösbar an jmdn. binden; übertr.: etw. auf jmdn. übertragen, jmdm. etw. zuteil werden lassen: so uerit iz ouh in anderen (sc. affectionibus) . dien (d. i. uuarmî, kaltî) gelichen. | | | c) jmdm. etw. fest einprägen: festinôn in muoti, in thaz muot: in den Sinn, ins Gedächtnis schreiben: thiz festino uns in muate, theiz uns irge zi guate O 2,24,34. thaz (Gott) ... iu festino in thaz | | | d) etw. in eine best. Richtung drehen (u. so verharren lassen), fest (darauf) richten: her sin annuci festinota, thaz her fuori ci Hierusalem faciem suam firmavit, ut iret in Hierusalem T 136,1. | | 6) etw. festhalten, daß es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen: | | | a) aus einer Bewegung zum Stehen bringen, erstarren lassen (?): pidonarondi nihaltanti ... edo archomani gafastinot adtonitus intentus ... aut stupore defixus Gl 1,10,14; | | | b) festhalten, hindern, hemmen: giuestinot (sc. uuirdit) [pacificus est ut vinea honesta abundans fructu copioso; invidi autem opus indigentia ac miseria] detinetur [Ben. v. Aniane, PL 103,688 D] AJPh. 55,235. | | 7) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze): | | | a) etw. festsetzen, setzen, gültig machen, veranschlagen: festinontęr pim [hanc] ratus sum [partem meam, si uterer labore meo, Eccles. 2,10] Gl 1,546,21. anthiez festinota pepigit [pactum posuit, CGL IV, | | | b) (durch Eid oder feierliches Versprechen) etw. bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären, gutheißen; einer Sache Nachdruck verleihen: uuaka ist silihhaono so sū festinond unze einu skillinka sehsi istatus est nū t (so Splett, | | | c) bei Notker wird festinôn zum Term. techn. für das Setzen eines positiven Urteils im Gegensatz zu lougenen: etw. bejahen, behaupten, bestätigen: nu si nomen . unde uerbum echert dictio . nals enuntiatio . | | | d) bei Notker: (durch das Verbinden gegebener Voraussetzungen oder Erkenntnisse in der Logik) etw. schließen, schlußfolgern, feststellen: ze demo gnotesten . uuile ih taz selba festenon . fone allero uuerltsaldo . an dero niehtes neist | | | e) etw. begründen, als richtig erweisen, durch Beweise stützen (vgl. auch d): filo rehto ... habest tu iz kefestenot . s. uuanda diniu argumenta uuariu sint Nb 187,7 [203,9]. mit argumentis . unde mit syllogismis sint siu | | 8) Glossenwort: kifestinot solidatur (wohl verschr. aus solidatus, vielleicht durch die lat. Endung der folgenden Gl.? Vgl. auch Raven II, 40) Gl 4,20,60. | | bi-festinôn
| | 1) mit einer Mauer, einer Schutzwehr umgeben, mit Verteidigungsanlagen versehen (nur im Part. Praet.): pifestinot umpitan munitus circumdatus Gl 1,207,40. ter darinne sizzet pezunder . unde beuestenoter . ter nefurhtet tia ihseli nieht qui | | 2) sich (auf etw.) festsetzen, (etw.) besetzen (?): pisezzan pifestinod pisezzan umpihabet obsessus occupatus possessus circumdatus Gl 1,220,20; hierher vielleicht auch: furislahit pifastinot anticipat praeoccupat 34,10 (oder | | 3) fest, beharrlich sein (bezügl. einer Sache) (nur im Part. Praet., übersetzt das lat. Lemma obnixus; die lat. Interpretamente beziehen sich teils auf obnixus, teils auf ein damit verwechseltes obnoxius, vgl. dazu obnixus constrictus aut humilis, submissus, | | gi-festinôn
| | 1) etw., jmdn. festigen, kräftigen, stärken; feste Gestalt annehmen lassen: | | | a) feste Gestalt annehmen lassen, etw. in eine feste Ordnung bringen, etw. schaffen: der dia erda gefestenota obe uuazzere qui firmavit terram super aquas NpNpw 135,6. zimberota sin heiligunga ... in demo lande . daz | | | b) etw. stärken, kräftigen: prot manne starchi tuot: pediu chuit iz da fore, daz prot kefestenot daz herza des menniskon Npw 104,16 (Np confirmat, Npgl festit); — übertr.: keuesteno got dia gelouba . dia du | | | c) etw. fest, stabil machen, einer Sache Widerstandskraft, Beständigkeit verleihen: fone diu gefestenota ih iro siule. Columnę fidelium sint apostoli . ioh die uuanchoton in passione . sie uuurden aber gestatet in resurrectione ego confirmavi columnas | | | d) übertr.: jmdn. stärken, fest, unerschütterlich (im Glauben, in der Gesinnung) machen, gefeit machen, mit inneren Kräften versehen, jmdm. innere Festigkeit geben: gistarctin kafestinotin [ut qui caelestis mysterii verba non caperent, eos ad | | 2) (mit einer Mauer) umgeben, fest eingrenzen (vgl. gifestinôn 3): inti umbiuuurufti kiuestinota abcrunta et gyro vallabat abyssos [Prov. 8,27] Gl 1,541, 43. | | 3) etw. an, auf, in etw. befestigen: | | | a) etw. auf einer festen Grundlage errichten (so daß es nicht erschüttert werden kann); (fest) gründen: du die erda gefestenotost . an iro statigi qui fundasti terram super stabilitatem suam NpNpw 103,5; | | | b) etw. an, auf etw. befestigen, festmachen, fest auf etw. richten, an etw. heften: ih geuestini obe dir miniu ougen firmabo super te oculos meos Npw 31,8 (Np kestato); hierher vielleicht auch: falcit pihniutit | | 4) etw. festhalten, damit es sich nicht (mehr) bewegt, erstarren lassen: | | | a) etw. (aus einer Bewegung) zum Stehen bringen, anhalten; festhalten (u. dadurch) an (selbständiger) Bewegung hindern: kifestinot [si enim gubernator clavum sollicite] stringit (Hs. astringit) [Greg., Cura | | | b) übertr.: jmdn. (an seinem Tun) hindern (?), jmdn. antasten, belästigen (?): giuestino [qui contradixerit tibi, adduc eum ad me, et ultra non addet, ut] tangat [te, 2. | | 5) übertr.: etw. mit Worten festmachen (sowohl etw. neu setzen, errichten als auch Vorhandenes bekräftigen, z. T. mit fließender Grenze): | | | a) etw. festsetzen, gültig machen; jmdn. festlegen als, bestimmen, erklären als: cauestinoton cauuisso [hi] enim pepigerant (Hs. pepigerunt quoque) [foedus cum Abram, Gen. 14,13] Gl 1,316,38. gefollechlicho in uffen des mennischen | | | b) etw. (durch Rede, Zeugnis, Unterschrift) bekräftigen, bestätigen, für unumstößlich, richtig erklären: cafrumit cafastinot adseverat adfirmat Gl 1,4,14 (PaK, in Ra ad-firmat getrennt übersetzt mit zo kifestinot, vgl. zuogifestinôn). | | 6) Glossenwort: gefestinet confirmat Gl 4,137,3. | | festinunga
| | 1) Stärkung, Kräftigung: | | | a) eigentl.: truhten ist festinunga dien . die in furhtent ... gotes forhta festinot daz muot firmamentum est dominus timentibus eum NpNpw 24,14; | | | b) übertr.: Verstärkung, Festigung; Bekräftigung, Stütze, Beweis(stück): er uuirt festenunga in erdo . allero scripturarum chomenero fone prophetis . die summa montium heizzent . uuande sie summi auctores sint sanctarum scripturarum erit | | 2) Hauptanwendungsgebiet von festinunga ist in der Rede (meist spez. im Verfahren des logischen Schließens): sowohl für das Bestätigen, Bejahen als auch für die aufgestellte Behauptung, Feststellung selbst (wobei Handlung u. Ergebnis nicht | | | a) Bestätigung, Zustimmung, durch die eine Aussage, eine Behauptung als richtig, wahr, gültig festgelegt, bekräftigt, bezeugt wird: festinungo [omnes ... leges dialecticae propositione ...] confirmatione [... determinat, Job, Hier. Paulino] Gl 1,508,43. festinunga | | | b) die als fest, sicher, gültig aufgestellte Behauptung, die Feststellung: festinunga [de quo (Christi Geburt als Mensch) latius, ... in suis locis] assertiones [horum digessimus, Ruf., Hist. eccl. I, 2, 27 p. 29 |
|