| - anaebangilîh, adj.
- anaebanlîh, adj.
- anafâhan
- anafal, st. m.
- anafallan
- anafallôn
- anafallunga, st. f.
- anafalz, st. m.
- anafang, st. m.
- anafangôn
- anafaran
- anafart, st. f.
- anafartôn
- anafehta, sw. f.
- anafehtan
- anafehtôn
- anafehtunga, st. f.
- -anafenzôd, st. m.
- gi-anafenzôd, st. m.
- -anafenzôn, sw. v.
- anafertîg, adj.
- anafestinôn
- anafirgangan
- anafirlâzan
- anafirstôzan
- anafiruuerfan
- anafliegent
- anafluz, st. m.
- anafolgên
- anafordarôn
- anafrista, sw. f.
- anafristâri, st. m.
- anafristôn
- anafristunga, st. f.
- anafrummen
- anafuntida, st. f.
- anafuntôn
- anafuogen
- anafuoren, sw. v.
- anagân
- anagang, st. m.
- anagangan
- anagangarôn
- angangôn
- anagântlîh, adj.
- anageginni, adj.?
- anageltan
- anagengi, st. n.
- anagenni, st. n.
- anagêntlîh, adj.
- anagesten
- anagiberan
- anagibicken
- anagiblâsan
- anagiboran, adj. part. prt.
- anagibrennen
- anagifallan
- anagifaltan
- anagifaran
- anagifartôn
- anagifestinôn
- anagifluzzida, st. f.
- anagift, st. f.
- anagifuoren
- anagifuortî, st. f.
- anagigân
- anagigangan
- anagigean
- anagigeitit
- anagihaft, adj. part. prt.
- anagiheftida, st. f.
- anagihengen
- anagihîuuen
- anagikêren
- anagikleiben
- anagiknuphen
- anagileggen
- anagilegi, st. n.
- anagilegida, st. f.
- anagilîh, adj.
- anagi[h]linên
- anagi[h]loufan
- anagimahhôn
- anagin, st. n.
- anaginni, st. n.
- anagineman
- anaginên
- anaging, st. m.
- anagingi, st. n.
- anagingi, st. n.
- anaginni, st. n.
- anagioz, st.
- anagiozan
- anagirizzen
- anagirûtôn
- anagisehan
- anagisezzen
- anagisiht, st. f.
- anagisiun, st. f.
- anagiscricken
- anagiscutten
- anagisloufen
- anagistellen
- anagistephen
- anagistôzan
- anagisuohhen
- anagitânî, st. f.
- anagitrib, st. m.
- anagitrûên
- anagituon
- anagiuuahsan
- anagiuuahstî, st. f.
- anagiuuahst, st. f.
- anagiuuên
- anagiuuhastiri
- anagiuuinnan
- anagiuuurfida, st. f.
- anagrif, st. m.
- anagrîfan
- anaguot, st. n.
- anagurten
- anahabid, st. n.
- anahaf
- anahaftên
- anahaftîgo, adv.
- anahalba, st. f.
- anahald, adj.
- anahaldên
- anahangan
- anaharên
- anaheften
- anaheftida, st. f.
- anahezzâri, st. m.
- anahl-
- anahn-
- anahou, st. m.
- anahr-
- anaîlen
- anaimpitôn
- anairsuuârên
- anakenc
- anakêren
- anakiwrifido
- anaklac, st. m.
- anaklaph, st. m.
- anaklebên
- anakleiben
- anaklē(i)dan
- anaknussen
- anakoman
- anakomanî
- anakundî, st. f.
- anakundôn
- ana[h]ladan
- analâgi, adj.
- analâzan
- analdi
- analeggen
- analeg, st.
- analegida, st. f.
- analêhan, st. n.
- analêhanâri, st. m.
- analêhanôn
- analeita, st. f.
- analeiten
- analeitôn
- ana[h]lenên
- analîdan
- analiggen
- analigunga, st. f.
- analîh, adj.
- analîhhî, st. f.
- analîhhi, st. n.
- analîhhida, st. f.
- ana[h]linên
- ana[h]linêntlîhho, adv.
- analiogan
- analiuti, st. n.
- ana[h]louf, st. m.
- ana[h]loufan
- ana[h]louft, st. m. f.
- analust, st. f.
- ana[h]lûten
- analutti, st. n.
- analiuti, st. n.
- anamâl, st. n.
- anamâlen
- anamâli, st. n.
- anamâlî, st. f.
- anamâlida, st. f.
- anamarkôn
- anamele
- anamerken
- anan, präp. u. adv.
- anander
- ana[h]negên
- ana[h]neigen
- ananeman
- ananemîg, adj.
- ananemunga, st. f.
| | anaebangilîh adj. — Graff II, 114. ana-eban-chi-liih: Grdf. I 8,4; -galih: dass. F 34,30. gleich, gleich beschaffen; mit Dat. des Vergleichs: inu ni angil nist a. gote? num angelus aequalem cum deo habet imaginem?
anaebanlîh adj. — Graff II, 117. ana-eban-liih: Grdf. I 8,16. von ganz gleicher Art und Beschaffenheit, naturengleich (von Gott und Christus); mit Dat. des Vergleichs: zi huues chiliihnissu uuardh man chiscaffan, nibu zi dhes dher a. ist gote ...? cuius una imago cum deo est.
anafâhan s. AWB ana-fâhan red. v.
anafal st. m., mhd. an(e)val, nhd. DWB anfall; mnd. n(e)val, mnl. aenval; ae. onfeall. ana-ual: nom. sg. Gl 4,340,28 (clm 17 210, 12. Jh.). Flußmündung, d. h. die Stelle, wo der Fluß sich ins Meer ergießt (‘fällt’): a. gimundi [Asia ... habet in oceano Eoo] ostia (i. aditus ł introitus) [fluminis Gangis, Oros. p. 12,3].
anafallan s. AWB ana-fallan red. v.
anafallôn s. AWB ana-fallôn sw. v.
anafallunga st. f.; vgl. mnd. anvallinge, mnl. aenvallinge. — Graff III, 459. ana-uallungâ: nom. pl. Nk 452,24. was jmdm. oder etw. von außen her zustößt, nicht aus seiner eigenen Natur erwächst, das Zufällige, das äußere Geschehen: andere ganze keheizen uuerdent . turh taz sie dia uesti habint . taz in a. nieht neuuegen . so urost . unde hizza ist . unde slege ut nihil a quibuslibet accidentibus patiantur.
anafalz st. m. (oder n.?); ae. anfealt f. n.; vgl. dial. rhein. anfils m. Rhein. Wb. 1,189, westf. ânefilt m. Woeste S. 7; ae. anfilt n. ana-ualz: nom. sg. Gl 3,682,59 (aus Westfalen?, 11. Jh.); ane-: 374,46 (Jd); -falz: dass. 716,24. 718,20 (beide aus Westfalen, 13. Jh.). Amboß: incus. Vgl. Karg-Gasterstädt, Beitr. 62,57. Vgl. anabelzi st. n., anabolz afränk. st. (m. oder n.?).
anafang st. m., mhd. an(e)vanc, nhd. DWB anfang; mnd. n(e)vanc, mnl. aenvanc; afries. on(e)feng; ae. onfang; an. áfang n. (vgl. áfangi m.). — Graff III, 411 f. ana-fanc: nom. sg. Npgl 103,35; -fang: dass. Nc 715,6 [40,8]. Npgl 44,2; gen. sg. -]es S 324,24; -]as 319,30 = Wa 17,4; dat. sg. -]e Nc 812,11 [175,9]. Nm 856,13.19. Npgl 80,5; acc. sg. -] Nb 349,16 [382,22]. Nc 829,15 [196,24]; ane-: nom. sg. -] Gl 4,29,66 (Sal. a 1); dat. sg. -]e NpNpw 20,4. — ana-uanch: nom. sg. Npgl 30,24; -uang: dass. Nb 70,29/71,1. 110,25 [79,22/23. 121,14]. Nk 405,7. 1) Anfang, Beginn, Einsatz: a) allgem.: α) eines Zeitabschnittes: mit Gen.-Best.: in initio mensis (an anafange manodis) Npgl 80,5; [Bd. 1, Sp. 418] β) eines Geschehens: mit Gen.-Best.: anauang tes strites . heizet intentio Nb 70,29/71,1 [79,22/23]. iro muoter danchota si ... daz ... si iro nieht negab mit anafange des todes . tia ... immortalitatem auspicio mortis Nc 812,11 [175,9]. initivm omnis peccati svperbia (anauanch allero sundon uberuuân) Npgl 30,24; γ) einer mündlichen Äußerung: tiz ist ter tougeno anafang . ter in rhetorica heizet insinuatio Nc 715,6 [40,8]. tiu fierualti ist so zefernemenne ... taz fone demo eristen anafange in ypodorio . sô . B . ist ... zuiualt ist hinauf hohi ze demo . B Nm 856,13. ube daz sang ferror stiget fone sinemo anafange . danne ze demo ahtoden buohstabe 19; — mit Gen.-Best.: in umberington sine discipuli . an demo anefange sinero predicationis NpNpw 20,4; — mit präpos. Verbindung: er (der Rhetor) habet sconen anafang an sinero redo Nc 829,15 [196,24]; b) in Gegenüberstellung zum Ende, bei Notker zu ûzlâz: taz anafang nehabe . noh uzlaz nec coeperit umquam esse . nec desinat Nb 349,16 [382,22]; — mit Gen.-Best.: daz punctvm si anauang lineę . unde uzlaz 110,25 [121,14]. uzlaz preteriti . anauang futuri Nk 405,7. daz uuas initium psalmi (anafanc dissis salmin) . daz si uzlaz Npgl 103,35 (Npw anegenge); beim Glossator zu enti: (in Gottes Wort) initium (anafang) noh finis (ende) nesi Npgl 44,2 (Npw anegengi). 2) rheinfränk. und nd. ist die zum Afries., Aengl. und Anord. stimmende Bedeutung: das Ergreifen, Anfassen, Umfassen: ik iuhu ... unrehtas helsiannias, unrehtas anafangas S 319,30 = Wa 17,4 (Sächs. B.). 324,24 (Lorscher B.); Wadstein erwägt hierfür neutr. Geschlecht, vgl. Wa Glossar; s. auch das Anord. 3) auf einer Umdeutung eines unverstandenen Wortes beruht anefang administratio Gl 4,29,66 (für amphanch = ampaht der Vorlage, 15. Jh., vgl. ambaht st. n. Sp. 315).
anafangôn s. ana-fangôn sw. v.
anafaran s. AWB ana-faran st. v. |
| anafang
| | 1) Anfang, Beginn, Einsatz: | | | a) allgem.: | | | | α) eines Zeitabschnittes: mit Gen.-Best.: in initio mensis (an anafange manodis) Npgl 80,5; | | | | β) eines Geschehens: mit Gen.-Best.: anauang tes strites . heizet intentio Nb 70,29/71,1 [79,22/23]. iro muoter danchota si ... daz ... si iro nieht negab mit anafange des todes . tia ... immortalitatem | | | | γ) einer mündlichen Äußerung: tiz ist ter tougeno anafang . ter in rhetorica heizet insinuatio Nc 715,6 [40,8]. tiu fierualti ist so zefernemenne ... taz fone demo eristen anafange in ypodorio . sô . B . ist ... zuiualt | | | b) in Gegenüberstellung zum Ende, bei Notker zu ûzlâz: taz anafang nehabe . noh uzlaz nec coeperit umquam esse . nec desinat Nb 349,16 [382,22]; — mit Gen.-Best.: daz punctvm si anauang lineę . unde | | 2) rheinfränk. und nd. ist die zum Afries., Aengl. und Anord. stimmende Bedeutung: das Ergreifen, Anfassen, Umfassen: ik iuhu ... unrehtas helsiannias, unrehtas anafangas S 319,30 = Wa 17,4 (Sächs. B.). 324,24 (Lorscher B.) | | 3) auf einer Umdeutung eines unverstandenen Wortes beruht anefang administratio Gl 4,29,66 (für amphanch = ampaht der Vorlage, 15. Jh., vgl. ambaht st. n. Sp. 315). |
|