| - gi-antfristôn, sw. v.
- antfristunga, st. f.
- antgere
- antgilt
- anth-
- anthabani
- anthara, sw. f.
- antharam
- antharâra, sw. f.
- antrâra, sw. f.
- antharâri, st. m.
- ant(e)râri, st. m.
- anthârfahs
- antharôn, sw. v.
- ant(e)rôn, sw. v.
- gi-antharôn
- antharunga, st. f.
- ant(e)runga, st. f.
- anthebida
- antheiz, st. m.
- antheiza, sw. f.
- antheizeri, st. m.
- antheizi, adj.
- antheizida, st. f.
- antheizo, sw. m.
- antheizôn, sw. v.
- gi-antheizôn, sw. v.
- anthlognan
- anthluttę
- anthorn
- anthunda
- anti
- antîg, adj.
- ant(i)gilti, st. n.
- ant(i)giltî, st. f.?
- Antikrist
- Antichristo
- antilodi
- Antiochus, lat.
- antiphona, sw. f.
- antiphonâri, st. m.
- antisc
- antitchunni
- antkennan, andfrk.
- antkundi, adj.
- antkundîg, adj.
- antkunstîg, adj.
- antlâz, st. m.
- antlâzida, st. f.
- antlâzîg, adj.
- antlâzîgo, adv.
- antlâzlîh, adj.
- antlâzôn, sw. v.
- gi-antlâzôn, sw. v.
- antlâzônto, adv. part. prs.
- antlêhan, st. n.
- antlêhanlîhho, adv.
- antlêhanôn, sw. v.
- antlêhennen, sw. v.
- anlêhennen, sw. v.
- antleheon
- antlengen, sw. v.
- antlengi, st. n.
- antlenon
- antlîh, adj.
- antlingen, sw. v.
- antlingôn, sw. v.
- antlito, andfrk. sw. m.
- antlizzi, st. n.
- antlougnî, st. f.
- antlougnîn, st. f.
- antluken
- ant[h]luogan, adj.
- antluogi, adj.
- antlutti, st. n.
- antluzza, st. f.
- antluzzi, st. n.
- an
- anto1, sw. m.
- anto2, sw. m.
- antôn, sw. v.
- Antonius, lat.
- antpirti
- antprest, as. st. m.
- antrahha, st. f.
- antrahhôn, sw. v.
- antrâra, sw. f.
- antrâri, st. m.
- antrarit
- antrecha
- antrecho
- ant[uu]rehho, sw. m.
- antreht
- antreit, st. m.
- antreita, st. f.
- antreiten, sw. v.
- gi-antreiti, adj.
- antreitî, st. f.
- antreitîn, st. f.
- antreitida, st. f.
- antreitidôn, sw. v.
- antreitidom
- antreitîn, st. f.
- -antreitlîh, adj.
- antreito, sw. m.
- antreitôn, sw. v.
- ant[uu]rîhida, st. f.
- antrisc
- antrista
- antrôn, sw. v.
- antrunga
- ant[h]ruoft, st. m.
- antsacho, l.
- antsaga, st. sw.
- antsahha, st. f.
- antsazi(c)h
- antsâzîg, adj.
- antsâzgo, adv.
- antsegida, st. f.
- antseida, st. f.
- antsegidîg, adj.
- antsegidôn, sw. v.
- antseidôn, sw. v.
- gi-antsegidôn, sw. v.
- gi-antseidôn, sw. v.
- antseida, st. f.
- antseidîg, adj.
- antseidôn, sw. v.
- antseigida
- antseigidig
- antskeini, st. n.
- antslagôn
- antsonda
- anttag, st. m.
- anttago, sw. m.
- anttrondi
- anttrunn(e)o, sw. m.
- anttrunni, adj.
- anttrunnida, st. f.
- anttrunnîg, adj.
- anttrunngî, st. f.
- anttrunngiu, st. f.
- anttrunno
- antunga, st. f.
- antvogel, mhd.
- antwahta
- antuuart, adj.
- antuuart, st. f.
- antuuarti, st. n.
- antuuartî, st. f.
- antuuartida, st. f.
- antuuelag, adj.
- antuuerch
- antuuercman, st. m.
- antuuert, adj.
- antuuert, st. f.
- antuuertîn, st. f.
- antuuîgi, st. n.
- antuuîgida, st. f.
- antuuirten, sw. v.
- antuuirtî, st. f.
- antuuurt, st. f.
- antwurta, st. f.?
- antuuurten1, sw. v.
- gi-antuuurten1, sw. v.
- uuidar-antuuurten, sw. v.
- uuidar(i)-gi-antuuurten, sw. v.
- antuuurten2, sw. v.
- gi-antuuurten2, sw. v.
- antuuurti, adj.
- antuuurti1, st. n.
- antuuurti2, st. n.
- antuuurtî, st. f.
- antuuurtî1, st. f.
- antuuurtîn, st. f.
- antuuurtida, st. f.
- gi-antuuurtîg
- antzoganî, st. f.
- ânu, adv., präp., conj.
- ânuherzîg, adj.
- anuortid
- anut, st. f.
- anutfogal, spätahd. st. m.
- anutkuna(c)h, st. n.
- anutkunni, st. n.
- anutrehho, sw. m.
- Anutsêo
- anuuanon
- anwerft
- anuuirte
- anuuonôn
- anzâri
- anzen
- anzimiar
- anzlih
- anzogan
- ao-
- aorn
- aostorscâla, st. f.
- aotmot
| | gi-antfristôn sw. v. — Graff III, 837. g-ant-frist-: 1. sg. conj. -o Gl 1,476,17 (M, clm 18 140); part. prs. nom. sg. m. -on 482,15 (M, clm 19 440). — g-ant-vristroge: 1. sg. conj. Gl 1,476,17 (M, clm 19 440). Für das Part. Prt. vgl. AWB antfristôn sw. v. übersetzen, in eine andere Sprache übertragen: gantfristo [exigitis enim, ut librum Chaldaeo sermone conscriptum, ad Latinum stylum] traham [Tob. Praef.] Gl 1,476,17. gantfristonter [magis sensum e sensu, quam ex verbo verbum] transferens (Hs. -ans) [Judith Praef.] 482,15.
antfristunga st. f. — Graff III, 837. ant-fristung-: nom. sg. -a Gl 1,460,26 (M, 6 Hss.). 494,9 (Ja). 3,316,40 (SH e, -ūg-). 334,11 (SH g, 3 Hss.). 4,221,35 (Ja); dat. sg. -o 1,513,36 (M, lat. acc.). 803,9 (ebda.). Nb 54,10 [61,21] (besser mit Ausg. Sehrt -a als nom. sg., s. unten 1); -a Npw 104,18/19; -e 17,26; acc. sg. -a Gl 1,513,36/37 (M, 6 Hss.). Npw 104,22; -e Gl 1,513,39 (M, 12. Jh.); dat. pl. -on Npgl 10,4; -un Npw 10,4; acc. pl. -o Gl 1,380,24 (Ja, zu -o vgl. Braune, Ahd. Gr. § 207 Anm. 6, Schatz, Ahd. Gr. § 333); anth-: nom. sg. -a 1,460,27 (M, Wien 2723, 10. Jh.); an-: nom. sg. - 3,299,23 (SH d, 13. Jh.); acc. sg. -a 1,513,38 (M, 2 Hss., 12. Jh.). Eine späte Verschreibung ist wohl hant-frestinunga: acc. sg. Gl 4,274,16 (M, Goslar 14. Jh.). 1) Deutung, Erklärung, Interpretation: taz heizet argumentum a nota . taz chit antfristungo (Ausg. Sehrt: -ga) des namen Nb 54,10 [61,21]. sie habent dine scripturas falsis interpretationibus (mit lukken antfristungon) fermeret Npgl Npw 10,4. diu reda ist uuâriu, si netrifet auer ce dere antfristunge desere uerse Npw 17,26 (fehlt Np). sin uuort chom fone dero antfristunga dero trouma 104,18/19 (Np 19 de inter pretatione somniorum). daz er sina fursten lerta ... die antfristunga dero troume 22 (Np interpretationem somniorum). 2) Ausgabe, Bearbeitung, Fassung, Übertragung, Übersetzung eines Buches, einer Schrift: antfristungo [cur Origenem mirantur, et [Bd. 1, Sp. 543] Eusebium Pamphili, cunctas] editiones [similiter disserentes?, Jos. Praef.] Gl 1,380,24. antfristunga [si septuaginta interpretum, pura ...] editio [permaneret, Paral. Praef.] 460,26 (2 Hss. antfrista). mariu antfristunga vulgata editio [Bemerk. des Hier. zu Esther 10,3: haec ..., quae sequuntur, scripta reperi in editione vulgata)] 494,9. antfristungo [iuxta Theodotionis ...] editionem [qui ... a septuaginta interpretibus non discordat, Ps. Praef. ii] 513,36 (3 Hss. antfrist(a)). 4,274,16. antfristungo editione[m illam quam ex Hebraicis voluminibus in Latinum translatam esse constat, Liber com. Praef.] 803,9. editio translatio 3,299,23. 316,40. 334,11. editio 4,221,35.
antgere Gl 2,693,56 s. AWB azgêr st. m.
antgilt s. ant(i)gilt st. n. f.
anth- s. auch AWB ant-.
anthabani Gl 1,584,10 (Rb) s. int-habanî st. f.
anthara sw. f., vgl. Ochs, Beitr. 40,467 ff. — Graff I, 379 s. v. antharâra. ant-hara: nom. sg. Gl 1,28,9 (Pa). Zu dem in K überlieferten antrarit vgl. AWB antharâra. Nachahmerin: a. so sama uuidaront imitatrix sive adversa.
antharam Gl 2,153,14 s. AWB antbâra st. (sw.?) f.
antharâra, antrâra sw. f.; vgl. antharâri Gl 1,28,5 (Pa). — Graff I, 379. antrarit: nom. sg. Gl 1,28,9 (K). Nachahmerin: a. so sama uuidharuuert imitatrix sive adversa.
antharâri, ant(e)râri st. m., mhd. Lexer anterære, bair. antrer Schm. 1,115 s. v. äntern. Vgl. Ochs, Beitr· 40,467 ff. — Graff I, 379. ant-harari (Pa), antrari (K): nom. sg. Gl 1,28,5; anterarin: dat. pl. Nr 683,4 (3 Hss., 1 -â-, vgl. S. clxxv, 27). Nachahmer: a) allgem.: antharonti antharari aemulus imitator (Hs. -ur) Gl 1,28,5; b) spez.: Schauspieler, Mime: sed non ita ut ystrionibus mos est .i. anterarin . qui ora torquendo ... ridiculos motvs ... spectantibus prestant Nr 683,4. Abl. ant[ha]râra.
anthârfahs? s. AWB antarfahsa. |
| antfristunga
| | 1) Deutung, Erklärung, Interpretation: taz heizet argumentum a nota . taz chit antfristungo (Ausg. Sehrt: -ga) des namen Nb 54,10 [61,21]. sie habent dine scripturas falsis interpretationibus (mit lukken antfristungon) fermeret Npgl Npw 10,4. | | 2) Ausgabe, Bearbeitung, Fassung, Übertragung, Übersetzung eines Buches, einer Schrift: antfristungo [cur Origenem mirantur, et Eusebium Pamphili, cunctas] editiones [similiter disserentes?, Jos. Praef.] Gl 1,380,24. antfristunga [si septuaginta interpretum, pura | | antharâri
| | a) allgem.: antharonti antharari aemulus imitator (Hs. -ur) Gl 1,28,5; | | b) spez.: Schauspieler, Mime: sed non ita ut ystrionibus mos est .i. anterarin . qui ora torquendo ... ridiculos motvs ... spectantibus prestant Nr 683,4. |
|