| - gi-antlâzôn, sw. v.
- antlâzônto, adv. part. prs.
- antlêhan, st. n.
- antlêhanlîhho, adv.
- antlêhanôn, sw. v.
- antlêhennen, sw. v.
- anlêhennen, sw. v.
- antleheon
- antlengen, sw. v.
- antlengi, st. n.
- antlenon
- antlîh, adj.
- antlingen, sw. v.
- antlingôn, sw. v.
- antlito, andfrk. sw. m.
- antlizzi, st. n.
- antlougnî, st. f.
- antlougnîn, st. f.
- antluken
- ant[h]luogan, adj.
- antluogi, adj.
- antlutti, st. n.
- antluzza, st. f.
- antluzzi, st. n.
- an
- anto1, sw. m.
- anto2, sw. m.
- antôn, sw. v.
- Antonius, lat.
- antpirti
- antprest, as. st. m.
- antrahha, st. f.
- antrahhôn, sw. v.
- antrâra, sw. f.
- antrâri, st. m.
- antrarit
- antrecha
- antrecho
- ant[uu]rehho, sw. m.
- antreht
- antreit, st. m.
- antreita, st. f.
- antreiten, sw. v.
- gi-antreiti, adj.
- antreitî, st. f.
- antreitîn, st. f.
- antreitida, st. f.
- antreitidôn, sw. v.
- antreitidom
- antreitîn, st. f.
- -antreitlîh, adj.
- antreito, sw. m.
- antreitôn, sw. v.
- ant[uu]rîhida, st. f.
- antrisc
- antrista
- antrôn, sw. v.
- antrunga
- ant[h]ruoft, st. m.
- antsacho, l.
- antsaga, st. sw.
- antsahha, st. f.
- antsazi(c)h
- antsâzîg, adj.
- antsâzgo, adv.
- antsegida, st. f.
- antseida, st. f.
- antsegidîg, adj.
- antsegidôn, sw. v.
- antseidôn, sw. v.
- gi-antsegidôn, sw. v.
- gi-antseidôn, sw. v.
- antseida, st. f.
- antseidîg, adj.
- antseidôn, sw. v.
- antseigida
- antseigidig
- antskeini, st. n.
- antslagôn
- antsonda
- anttag, st. m.
- anttago, sw. m.
- anttrondi
- anttrunn(e)o, sw. m.
- anttrunni, adj.
- anttrunnida, st. f.
- anttrunnîg, adj.
- anttrunngî, st. f.
- anttrunngiu, st. f.
- anttrunno
- antunga, st. f.
- antvogel, mhd.
- antwahta
- antuuart, adj.
- antuuart, st. f.
- antuuarti, st. n.
- antuuartî, st. f.
- antuuartida, st. f.
- antuuelag, adj.
- antuuerch
- antuuercman, st. m.
- antuuert, adj.
- antuuert, st. f.
- antuuertîn, st. f.
- antuuîgi, st. n.
- antuuîgida, st. f.
- antuuirten, sw. v.
- antuuirtî, st. f.
- antuuurt, st. f.
- antwurta, st. f.?
- antuuurten1, sw. v.
- gi-antuuurten1, sw. v.
- uuidar-antuuurten, sw. v.
- uuidar(i)-gi-antuuurten, sw. v.
- antuuurten2, sw. v.
- gi-antuuurten2, sw. v.
- antuuurti, adj.
- antuuurti1, st. n.
- antuuurti2, st. n.
- antuuurtî, st. f.
- antuuurtî1, st. f.
- antuuurtîn, st. f.
- antuuurtida, st. f.
- gi-antuuurtîg
- antzoganî, st. f.
- ânu, adv., präp., conj.
- ânuherzîg, adj.
- anuortid
- anut, st. f.
- anutfogal, spätahd. st. m.
- anutkuna(c)h, st. n.
- anutkunni, st. n.
- anutrehho, sw. m.
- Anutsêo
- anuuanon
- anwerft
- anuuirte
- anuuonôn
- anzâri
- anzen
- anzimiar
- anzlih
- anzogan
- ao-
- aorn
- aostorscâla, st. f.
- aotmot
- apa
- apairchukit
- apanstun
- apanun
- aparosto
- apastohem
- apel
- apeldere, mnd.
- apf-
- apfelboum, mhd. st. m.
- apfoltra
- aphennun
- apholter
- aphtroro
- aphul, st. m.
- aphulgrâo, adj.
- aphulgrâ[h]ros
- aphultranc, st. m.
- aphuon
- apo, as.
- Apollinaris, lat.
- Apollo
- Apollos
- apostol(o), st. sw. m.
- a .. pot
- appel
- appeldranc
- apphol
- appholtra
- appulgrê, as.
- aprelle
- Apula
- âquemiling, st. m.
- âquemo, sw. m.
- ar
- ar
- ar
- ar
- ar, präp.
- ár, n. s.
- ar ..
- ar-, Präfix
- ar-
- ara, sw. f.
- arabeit
- arabeiten
- Arabes, lat.
- Arabia, lat.
- arabisc, adj.
- arabozen
- araerpetot
- arag(-)
- arah, st. m. f.?
| | gi-antlâzôn sw. v., mhd. Lexer geantlâen. — Graff II, 314. ka-ant-laz-: 3. sg. -ot Gl 2,343,45 (clm 6325,9. Jh., oder part. prt.?, lat. conj. perf.); part. prt. 1,400,58 (M, ca-); gi-: 3. sg. prt. -ota 2,752,18; g-: 2. sg. -ost S 141,29 (BB); 3. pl. -zont 31/32 (ebda.). 1) Nachsicht üben, verzeihen, eine Schuld vergeben; mit Dat. d. Pers.: giantlazota [inimicis suis ... nuper] ignovit [Sulp. Sev., Dial. 1,12] Gl 2,752,18. wande du allen den gantlazost in allen iro sculdan, suelehe ... gantlazzont iro sculdion S 141,29. 31/32 (BB, WB fergibest, antlazont). 2) Erleichterung gewähren, verschaffen: a) von einem äußeren Zwang: etw. erleichtern, mildern: kaantlazot [post Pascha ... usque ad Pentecosten ... traditio ecclesiarum abstinentiae rigorem prandiis] relaxaverit [Is., De off. 1,43] Gl 2,343,45; b) von einem seelischen Druck: jmdn. erquicken, besänftigen: gilapot vuard caantlazot vuard [quandocumque spiritus ... malus arripiebat Saul, David tollebat citharam, et ...] refocillabatur [Saul, 1. Reg. 16,23] Gl 1,400,58.
antlâzônto adv. part. prs. ant-lazendo: Npw 111,5. nachsichtsvoll, verzeihend: uunnesam mennisko ... der anderemo a. uergibet unde gibet (Np ignoscendo).
antlêhan st. n.; vgl. AWB intlêhan. — Graff II, 124. ant-lehane: dat. sg. Gl 1,408,3 (Rf). das Geliehene und der daraus erzielte Gewinn, die Zinsen: [reddat tibi dominus semen de muliere hac, pro] fenore [quod commodasti domino, 1. Reg. 2,20]. Abl. antlêhanlîhho; antlêhanôn.
antlêhanlîhho adv.; vgl. AWB intlêhanlîhho. — Graff II, 124. anth-lehanł: Gl 1,450,48 (M, clm 18 140, 11. Jh.). auf Borg, im Austausch; übertr. wechsel-, gegenseitig: [pugnaverunt reges contra se, et caesi sunt] mutuo [4. Reg. 3,23].
antlêhanôn, antlêhennen sw. v.; vgl. AWB intlêhanôn. — Graff II, 124. ant-leh-: inf. -innen Gl 1,710,37 (Carlsr. Aug. clxxviii, 11. Jh.). 5,12,33 (Augsb. eccl. episc. 6, 11. Jh.); -eon 710,37 (Mainz n. sign., 11. Jh.). — ant-lenon: inf. Gl 1,710,38 (Brüssel 18 725, Xanten 9. Jh.). [Bd. 1, Sp. 551] Fraglich ist, ob an-lehno: 2. sg. imp. Gl 4,297,34 = Wa 55,5 (Ess. Ev., 9. Jh.) Nominal- oder Verbalableitung ist, vgl. AWB intlêhanôn, da ant- als Verbalpräfix im Nd. sich länger als im Hd. hält. entleihen, borgen: antlehinnen [qui petit a te, da ei: et volenti] mutuari [a te, ne avertaris, Matth. 5,42] Gl 1,710,37. 5,12,33. anlehno [amice,] commoda [mihi tres panes, Luc. 11,5] 4,297,34 = Wa 55,5 (vgl. oben).
anlêhennen sw. v. s. AWB antlêhanôn sw. v.
antleheon s. AWB antlêhanôn sw. v.
antlengen sw. v. s. AWB ant(a)lengen sw. v.
antlengi st. n. — Graff II, 225. ant-langi: (nom. acc.) sg. Gl 1,90,31 (Pa). ant-lenki: (nom. acc.) sg. Gl 1,90,31 (K); (nom. acc.) pl. 218,11 (K); -lengi: ebda. (Ra). Antwort, Erwiderung: antuuurti antlangi cortinam responsum [CGL iv, 224,27] Gl 1,90,31. kiped antlenki pipod edho arundi oracula responsa praecepta vel mandata 218,11. Vgl. E. Sievers, Festgruß an O. v. Böhtlingk, 1888, 110 ff. Abl. ant(a)lengen.
antlenon s. AWB antlêhanôn sw. v.
antlîh adj., bair. ändlich, vgl. Schm. 1,86 s. v. änlich. ant-lichir: nom. sg. m. Gl 4,167,27 (Sal. d, 12. Jh.); ante-licher: dass. 38,34 (Sal. a 1, Zwettl 1, 13. Jh.). altererbt, von den Vorfahren überkommen, uralt: avitus Gl 4,38,34 (Parallelhs. altlîh). 167,27. Vgl. anolîh. |
| gi-antlâzôn
| | 1) Nachsicht üben, verzeihen, eine Schuld vergeben; mit Dat. d. Pers.: giantlazota [inimicis suis ... nuper] ignovit [Sulp. Sev., Dial. 1,12] Gl 2,752,18. wande du allen den gantlazost in allen iro sculdan, suelehe ... | | 2) Erleichterung gewähren, verschaffen: | | | a) von einem äußeren Zwang: etw. erleichtern, mildern: kaantlazot [post Pascha ... usque ad Pentecosten ... traditio ecclesiarum abstinentiae rigorem prandiis] relaxaverit [Is., De off. 1,43] Gl 2,343,45; | | | b) von einem seelischen Druck: jmdn. erquicken, besänftigen: gilapot vuard caantlazot vuard [quandocumque spiritus ... malus arripiebat Saul, David tollebat citharam, et ...] refocillabatur [Saul, 1. Reg. 16,23] Gl 1,400,58. |
|