| - antuuelag, adj.
- antuuerch
- antuuercman, st. m.
- antuuert, adj.
- antuuert, st. f.
- antuuertîn, st. f.
- antuuîgi, st. n.
- antuuîgida, st. f.
- antuuirten, sw. v.
- antuuirtî, st. f.
- antuuurt, st. f.
- antwurta, st. f.?
- antuuurten1, sw. v.
- gi-antuuurten1, sw. v.
- uuidar-antuuurten, sw. v.
- uuidar(i)-gi-antuuurten, sw. v.
- antuuurten2, sw. v.
- gi-antuuurten2, sw. v.
- antuuurti, adj.
- antuuurti1, st. n.
- antuuurti2, st. n.
- antuuurtî, st. f.
- antuuurtî1, st. f.
- antuuurtîn, st. f.
- antuuurtida, st. f.
- gi-antuuurtîg
- antzoganî, st. f.
- ânu, adv., präp., conj.
- ânuherzîg, adj.
- anuortid
- anut, st. f.
- anutfogal, spätahd. st. m.
- anutkuna(c)h, st. n.
- anutkunni, st. n.
- anutrehho, sw. m.
- Anutsêo
- anuuanon
- anwerft
- anuuirte
- anuuonôn
- anzâri
- anzen
- anzimiar
- anzlih
- anzogan
- ao-
- aorn
- aostorscâla, st. f.
- aotmot
- apa
- apairchukit
- apanstun
- apanun
- aparosto
- apastohem
- apel
- apeldere, mnd.
- apf-
- apfelboum, mhd. st. m.
- apfoltra
- aphennun
- apholter
- aphtroro
- aphul, st. m.
- aphulgrâo, adj.
- aphulgrâ[h]ros
- aphultranc, st. m.
- aphuon
- apo, as.
- Apollinaris, lat.
- Apollo
- Apollos
- apostol(o), st. sw. m.
- a .. pot
- appel
- appeldranc
- apphol
- appholtra
- appulgrê, as.
- aprelle
- Apula
- âquemiling, st. m.
- âquemo, sw. m.
- ar
- ar
- ar
- ar
- ar, präp.
- ár, n. s.
- ar ..
- ar-, Präfix
- ar-
- ara, sw. f.
- arabeit
- arabeiten
- Arabes, lat.
- Arabia, lat.
- arabisc, adj.
- arabozen
- araerpetot
- arag(-)
- arah, st. m. f.?
- arahâri, st. m.
- arahlahhan, st. n.
- gi-arahôt:, adj. part. prt.
- Aram
- aram(-)
- aran, st. m.
- arangroz
- aranman, st. m.
- arapait
- arapeid
- arapeit
- aravuigonti
- arauueiz, bair.
- ar(a)weizsperk, st. m.?
- arauuin
- arauuingon, adv. acc. sg. m.
- arauuingôn, sw. v.
- arauuingu, instr. sg. in adverbieller Verwendung?
- arauuingûn, adv. acc. sg. f.
- arauuz, st. f.
- arauueiz, st. f.
- arauuûn, adv. acc. sg. f.
- -arba, sw.
- arbaisperck
- arbar
- arbeid, andfrk. st. m.
- arbeith, andfrk. st. m.
- arbeit, st. f.
- arbeiten, sw. v.
- arbeith
- arbeiti, st. n.
- arbeitî, st. f.
- arbeitôn, sw. v.
- arbeitsam, adj.
- arbeitsamî, st. f.
- arbeitsamo, adv.
- arbeten
- Arberaht
- arbithon, as.
- arblîh, adj.
- arboug
- arbg
- arcg(-)
- arch
- archa
- Archelaus
- archengil, st. m.
- archoson
- archustig
- archustigota
- archustiki
- arctagi
- arcwenig
- arcwenunga
- arda
- ardingn, adv.
- areddian, as.
- arende
- arenden
- arendi, adj.
- arendî, st. f.
- arendida, st. f.
- arendîn, adj.
- arendiuuîzi, st. n.
- arendo, adv.
- arewez
- arewurz
- arez
- arfa
- Arfaxat
- arg, adj.
- arg, st. n.
- argthâhtîg, adj.
- argthâhtgî, st. f.
- ir-argên, sw. v.
- argerôn
- argerunga
- argheidi, andfrk. st.
- argheit, st. f.
- argî, st. f.
- argida, st. f.
- argil, st. subst.
- argkôsôn, sw. v.
- argkust, st. f.
- argkustîg, adj.
- argkustgî, st. f.
- argkustgôn, sw. v.
- arglist, st. f.
- argo, adv.
- argorôn, sw. v.
- gi-argorôn, sw. v.
- argorunga, st. f.
- argtâtîg, adj.
- argtâtgî, st. f.
- arguuân, st. m.
- arguuânen, sw. v.
- arguuâni, adj.
- arguuânida, st. f.
| | antuuelag adj. — Graff I, 831 s. v. welac. ant-uuelaker: nom. sg. m. Gl 1,100,39 (Pa, lat. pl.). reich, wohlhabend: a. edo piuuoraht uuela filo dites divites (K Ra êhtîg). Oder ist ant- = anti und aus der vorhergehenden Glosse, die abweichend vom sonstigen Gebrauch von Pa enti schreibt, vgl. Kögel S. 8, versehentlich hierher geraten? vgl. 1,100,38.
antuuerch s. AWB hantuuerc st. n.
antuuercman? st. m., mhd. Lexer antwercman. ant-uuerch-man: nom. sg. Gl 2,62,40 (Sg 845. Einsiedeln 179, beide 10. Jh.). 4,317,45 (Paris. 13 953, 10. Jh.). Trotz der dreifachen Bezeugung, der aber dieselbe Boethiusstelle zugrunde liegt, möchte ich annehmen, daß hantuuercman zu lesen ist: vgl. die [Bd. 1, Sp. 567] im lat. Lemma hartifex der Hss. sich aussprechende Unsicherheit betr. anl. h-, die von mhd. antwerc, ae. andweorc abweichende, zu hantwerc stimmende Bedeutung und die Schreibung antuuerchun für sicheres hantuuerc Gl 2,562,58 (11. Jh.). Künstler; Handwerker: [sicut ...] artifex (harti- 2,62,40) [faciendae rei formam mente praecipiens, Boeth., Cons. 4,6 p. 109,42].
antuuert adj.; got. andwairþs. — Graff I, 1001. ant-uuerden: dat. sg. n. S 29,19 (Wk). gegenwärtig, jetzt während: allo mannes thurfti ... thero er ci thesemo a. libe bitharf. Abl. antuuertîn, -uuirtî.
antuuert st. f. ant-uuert: acc. sg. W H 52,20. Gegenwart, Anwesenheit: also ist daz summum bonum, daz man in gotes a. kumit (Ausg. antuuart, A andwarde, CL antuuurt, G antuuvrte).
antuuertîn st. f. — Graff I, 1002 s. v. antwerti. ant-uuerdin: dat. sg. I 37,1. 43,5. Gegenwart; adv. in der Verbindung az antuuertîn: vor mir (dir, ihnen), vor (meinen) Augen: siin hohsetli ist solih so sunna azs mineru a. sicut sol in conspectu meo I 37,1. dhen (Christum) ... sindun dheodun bitdande, dhazs iu azs a. chisehet arfullit uuordan quod iam obtutu cernitur fuisse completum 43,5.
antuuîgi st. n. — Graff I, 707. ant-uuiki: acc. pl. Gl 1,388,21. — ant-uuigum: dat. pl. Gl 1,552,28, beide Rb. Schutzwehr, zu Verteidigung und Abwehr errichtete Bauten, Bollwerk: antuuiki [erat autem turris excelsa in media civitate, ad quam confugerant ... viri ac mulieres ..., super turris tectum stantes] per propugnacula [Jud. 9,51] Gl 1,388,21. mit antuuigum [sicut turris David collum tuum, quae aedificata est] cum propugnaculis [Cant. 4,4] 552,28.
antuuîgida st. f. — Graff I, 707. ant-uuigida: acc. pl. Gl 1,621,37 (Rb). Schutzwehr, Bollwerk, Schutz- und Verteidigungsanlage: [ego ... ponam iaspidem] propugnacula [tua, Is. 54,12].
antuuirten sw. v., mhd. Lexer antwirten, ae. andwirdan. ant-uuird-: 2. sg. -ist Gl 1,796,10 (Berl., Ms. theol. lat. fol. 481, Werden 11. Jh.); an-: 1. sg. -e 4,247,22 (Wien 804. Würzb. Mp. th. 40 60, beide 12. Jh., -w-); für -d- statt -t- nach Liquida vgl. Weinh., Bair. Gr. § 141. 146. 1) jmdn. jmdm. zuführen: brengist antuuirdist [fideliter facis quicquid operaris ... in peregrinos ... quos ...] deduces [digne deo, 3. Joh. 6] Gl 1,796,10. 2) jmdn. ansprechen, treffen: ich gespriche ł dinge ł anwirde ł zesamene chume convenio. is Gl 4,247,22. Für S 404 vgl. antuuurten sw. v.
antuuirtî st. f. ant-pirti: dat. sg. Gl 2,218,21 (clm 18 550,1,9. Jh.; p = Rune ven, vgl. Steinm. Anm. 14). Gegenwart, so daß etw. sichtbar oder wahrnehmbar ist; adv. in der Verbindung zi antuuirtî: in der Öffentlichkeit: za a. [si districte iudicentur, ex tantis ... rei sunt, quantis venientes] ad publicum [prodesse potuerunt, Greg., Cura 1,5 p. 7]. Für antuuirtîn vgl. AWB antuuertîn I.
antuuurt st. f., mhd. antwurt; mnd. antwōrt n. — Graff I, 1002. [Bd. 1, Sp. 568] ant-vvrt-: dat. sg. -i Gl 1,310,42 (M, 12. Jh.). 599,11 (M, 2 Hss., 12. 13. Jh., -w-). 2,647,19/20 (-uv-); alle drei könnten auch zu antuuurtî gehören, zum letzten vgl. Velthuis S. 48; -e 3,220,26 (SH a 1, 13. Jh., -w-); -] 1,599,10 (M, 12. Jh., -w-); acc. sg. -] W 52,20 (CL, -uu-). Gegenwart: a) lokal: α) die Nähe oder Anwesenheit eines Menschen, Gottes: daz man in gotes antuurt cumet W CL 52,20 (Ausg. antuuart, A andwarde, G antuuvrte, H antuuert); β) als adv. Verbindung zi antuuurti: vor aller (meinen, ... ihren) Augen, an Ort und Stelle: [ascendamus ad Iudam ..., et ponamus regem] in medio [eius filium Tabeel, Is. 7,6] Gl 1,599,10 (5 Hss. gaganuuurti, 1 Hs. antuuurta?). unti cantuvrti gigepan uvard ginuhtsami sprechannes et coram data copia fandi [Verg., A. i, 520] 2,647,19/20; b) temporal; als adv. Verbindung: zi antuurti: gegenwärtig, jetzt, in der gegenwärtigen Lage: zantvvrti [deus vertit illud in bonum ... sicut] in praesentiarum [cernitis, Gen. 50,20] Gl 1,310,42 (2 Hss. zantwrta). impraesentiarum 3,220,26. |
| antuuirten
| | 1) jmdn. jmdm. zuführen: brengist antuuirdist [fideliter facis quicquid operaris ... in peregrinos ... quos ...] deduces [digne deo, 3. Joh. 6] Gl 1,796,10. | | 2) jmdn. ansprechen, treffen: ich gespriche ł dinge ł anwirde ł zesamene chume convenio. is Gl 4,247,22. | | antuuurt
| | a) lokal: α) die Nähe oder Anwesenheit eines Menschen, Gottes: daz man in gotes antuurt cumet W CL 52,20 (Ausg. antuuart, A andwarde, G antuuvrte, H antuuert); | | | β) als adv. Verbindung zi antuuurti: vor aller (meinen, ... ihren) Augen, an Ort und Stelle: [ascendamus ad Iudam ..., et ponamus regem] in medio [eius filium Tabeel, Is. 7,6] Gl 1,599,10 | | b) temporal; als adv. Verbindung: zi antuurti: gegenwärtig, jetzt, in der gegenwärtigen Lage: zantvvrti [deus vertit illud in bonum ... sicut] in praesentiarum [cernitis, Gen. 50,20] Gl 1,310,42 (2 Hss. zantwrta). |
|