Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
aram(-) bis arauuingôn (Bd. 1, Sp. 618)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis aram(-) s. arm(-).
 
Artikelverweis 
aran st. m., mhd. arn, rhein. arn Rhein. Wb. 1,255; vgl. auch schweiz. ern f. Schweiz. Id. 1,462, m. s. v. ernet 464; mnd. ārn, ērn; got. asans. — Graff I, 479 f.
aren: acc. sg. S 168,17 (Preds. B). Nc 799,29 [159,12]; arin: nom. sg. S 168,15.
Ernte: do sprah er, daz der arin michel uuare unte dero snitare luzil [messis quidem multa, Greg., Hom. i, 17 p. 1496 = Luc. 10,2] S 168,15. pittit ... got, daz er senti die uuerhmanne in sinen aren [in messem suam, ebda.] 17. (Mercurius) der gerno heizet aber geladen uuerden . den aren des snidenden Osiris . der in Egypto den chornsamen fant fata .i. messionem succidentis Osiris Ni 799,29 [159,12].
 
Artikelverweis 
arangroz alies (= alietus) Gl 1,340,13 (2 Hss., 9. 10. Jh.). 4,255,2 (4 Hss., 9.—13. Jh., 1 Hs. -onz) ist nach v. Kralik, GGA 176, 141 ff. 160 ff. willkürliche Umgestaltung des dem Schreiber unverständlichen eringreoz (für ae. earngeap > -geat ‘Adlerfassernach dem Kommentar: alietus avis similis aquilae sed maior, tamen minor quam vultur, cod. Vind. 1761, = der große Adler, doch vgl. auch Holthausen, Engl. Stud. 50, 337; s. eringreoz.
 
Artikelverweis 
aranman st. m.
aran-man: nom. pl. F 10,1.
Erntearbeiter, Schnitter: a. ... sintun angila messores ... angeli sunt.
 
Artikelverweis 
arapait, -peid, -peit s. AWB arbeit st. f.
 
Artikelverweis 
aravuigonti s. AWB arauuingôn sw. v.
 
Artikelverweis 
arauueiz bair. s. arauuîz st. f.
 
Artikelverweis 
ar(a)weizsperk (st. m.?) s. AWB arbaisperck.
 
Artikelverweis 
arauuin s. AWB arauuingûn adv.
 
Artikelverweis 
arauuingon adv. acc. sg. m. — Graff I, 429 s. v. arauuingun.
arouuingon: Gl 1,146,2 (K). — aruuingon: Gl 2,330,16 (clm 14747, 10. Jh.). — aruuigom: Gl 1,146,2 (Ra; für -g- anstelle von -ing- vgl. Kögel S. 61, für -m anstelle von -n S. 57 ff.).
umsonst, ohne Rechtsanspruch, ohne Entgelt: arouuingon âno eininca soha edho unthurufteom frustra sine causa vel particula Gl 1,146,2. âna lon ł aruuingon [qui] gratis [acceperunt, gratis tribuant, Hier. in Matth. 5,42. 43] 2,330,16.
Vgl. arauuingûn.
 
Artikelverweis 
arauuingôn sw. v. — Graff I, 429.
aravuigonti: part. prs. Gl 1,523,15 (M, clm 19 440; für -g- anstelle von -ng- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 281).
vereiteln, machen, daß etw. vergebens, umsonst getan oder gesprochen ist: a. ni vuas dea [iuravit dominus David veritatem, et] non frustrabitur eam [: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam, Ps. 131,11].