| - bigatôn
- bigeban
- bigehinga
- bigen
- bigenchar
- bigeng(e)o, sw. m.
- bigengeri, st. m.
- bigengida
- bîgengitha, as. st. f.
- bigenince
- biger, adj.
- bigerlîh
- bigerminôn
- bigezzan
- bigihida
- bgiht, st. f.
- bjiht, st. f.
- bgihta, st. f.
- bgihtâri, st. m.
- bgihtîg, adj.
- bgihtigâri, st. m.
- bgihto, as. sw. m.
- bigil
- bigin, st. m.
- biginâda
- biginnan
- biginnunga
- bîginôto, adv.
- bigiozan
- biglîtan
- bignâen
- bignagan
- bîgo, sw. m.
- bigomit
- bigonoto
- bigordel
- bigougalôn
- bigoumen
- bigoumida
- bigraban
- bigrabâri
- bigrabôn
- bgraft, st. f.
- bigreifôn
- bigrîfan
- bgrift, st. f.
- bigrintilôn
- bigrîtan
- bigruozen
- bigunst, st. f.
- bigurten
- bigurtôn
- bîgurtil, st. m.
- bihabannissi
- bihabannissida
- bihabâri
- bihabên
- bihabêtî
- bihaft
- bîhal, st. n.
- bîhala, sw. f.
- bihalbôn
- bihalsôn
- bihalsunga
- bihalta
- bihaltan
- bihaltantlîhho
- bihaltâri
- bihaltida
- bihaltlîhho
- bihaltnessi
- bihaltnussi
- bihamalôt
- bihangan
- biharên
- bihebida
- biheffen
- biheftâri
- biheften
- biheftida
- biheiz, st. m.
- biheiza, sw. f.
- biheizan
- biheizâri, st. m.
- biheizôn, sw. v.
- gi-biheizôn, sw. v.
- biheizunga, st. f.
- bihelan
- bihelida
- bihelîn, mhd. st. n.?
- bihellen
- bihelsen
- bihelsida
- biheltî
- bihentîg
- biheriôn
- biherz
- bihesten
- bihez(z)-
- bihiblmen
- bihil
- bihina
- bihitdig
- bihiu, adv. interr.
- bihogên
- bihoskôn
- bihouuuan
- bi[h]ruomen
- bihtære
- bihte
- bîhtgâri
- bihuggen
- bihugt, st. f.
- bihugt, adj.
- bihugtî, st. f.
- bihugtida, st. f.
- bihugtîg, adj.
- bihugtlîh, adj.
- bihugtlîhho, adv.
- bihulit
- bihuoben
- bihuobida
- bihuoblîh
- bihuobôn
- bihuohôn
- bihuorôn
- bihuoten
- biiht
- biinsigilen
- bijehan
- bijehida
- bjiht
- bic, st. m.
- bikantnussi
- bîkar, st. n.
- bike, and.
- bikennen
- bikennida
- bikêren
- bikeri, as. st. m.
- bikêrida
- bikêrlîh
- bikêrunga
- Bikietharpa
- Bikiesêton
- Bikiesterron, as.
- bikimbida
- bikimbôt
- ana-bicken, sw. v.
- ana-gi-bicken, sw. v.
- zuo-bicken, sw. v.
- bicker, mhd. st. m.
- -bickeri, st. m.
- bickil, st. m.
- biklagên
- biklagôn
- bikleiben
- bikleimen
- biklemmen
- biklenan
- biklenit
- biklephen
- biklîban
- biknâen
- biknâida, st. f.
- biknât, st. f.
- biknuodilen
- biknuphen
- biknuphidi
- bikoman
- bikoran
- bikorâri
- bikorôn
- bikorunga
- bikôsôn
- bikostunga
- bikrankên
- bikrankolôn
- bikriphenti
- bikûmen
- bîkunft, st. f.
- bikunnen
- bikurzen
- bikuzzen
- bil, st. n.
- bil, and. st.
- bil
- -bil
- bîl, st. n.?
- bi[h]ladan
- biladâri, st. m.
- gi-biladen, sw. v.
- gi-biloden, sw. v.
- biladi, st. n.
- bilodi, st. n.
- biladlîh
- bilære
- bilæren
- bilahan
- bilangên
| | bigatôn s. AWB bi-gatôn sw. v.
bigeban s. AWB bi-geban st. v.
[bigehinga s. bi-gehinga as. st. f.]
bigen s. AWB bîa sw. f.
bigenchar s. AWB bîûnkar st. n.
bigeng(e)o sw. m.; ae. bigenga. — Graff IV, 104. Nur im 8. und frühen 9. Jh. u. im Nom. Sing. belegt. pi-gankeo: Gl 1,24,38 (Pa); -gangeo: 124,19 (ebda.); -gang:: : 24,38 (K, :: = -eo, vgl. Steinm. z. St.). pi-kenkeo: Gl 1,124,19 (K); -geng-io: 24,38 (Ra). 124,19 (ebda.); -o: 2,315,6 (Re). Pfleger, Betreuer: a) eines Weinberges, bildl.: pigengo [huius ... vineae primus] cultor [Petrus apostolus exstitit, Greg., Hom. ii, 31 p. 1583] Gl 2,315,6; — allgem. den Eigentümer und Bearbeiter eines (größeren) Landbesitzes muß wahrscheinlich meinen: pigangeo fartripan fatararpes tharpo extorris expulsus patria alienus 124,19, wobei pigangeo seinem Lemma extorris erst mit dem ihm folgenden, zu expulsus gehörenden Adjektiv fartripan gerecht wird; b) eines Schatzes, der Schatzmeister: trisuues pigankeo arcarius (Hss. architector) Gl 1,24,38. Die Übersetzung von arcarius [dispensator, CGL iv, 207,24 (Abba), 471,22 (Aff.)] ist fälschlich auf das ihm im Abba-Glossar a. a. O. 27 folgende architectus [qui domum tegit] überschoben worden, dessen vom Interpr. bestimmte silbengetreue Wiedergabe als herosto thagchio Gl 1,26,21 (K), 28,18 (Pa) nachgeholt worden ist. Komp. ackar-, lantbigeng(e)o.
bigengeri st. m.; ae. bigengere. — Graff IV, 104. bi-gangere: dat. sg. T 102,2; -gengiri: nom. sg. 132,18. Pfleger, Betreuer: a) eines Weinbergs, der Weingärtner: tho quad her zi themo bigangere thes uuingarten ad cultorem vineae T 102,2; [Bd. 1, Sp. 1014] b) der göttlichen Gebote, Gottes Diener, Anhänger, Nachfolger: oba uuer gotes bigengiri ist inti sinan uuillon tuot, then gihorit si quis dei cultor est T 132,18. Komp. ackarbigengeri. Vgl. Gutmacher, Beitr. 39,24 f.
bigengida s. AWB bi-gengida st. f.
[bîgengitha as. st. f., nach Holthausen, As. Wb. jedoch bi- unbetont; vgl. ahd. bi-gengida st. f.] bi-gengith-: nom. sg. -a Gl 2,577,6 = Wa 91,5 (Düsseld. F 1, 10./11. Jh.); gen. sg. (nach Gallée § 307 Anm. 2: oder dat.?) -u 582,47 = Wa 96,12 (ebda.). 4,345,16 = Wa 105,4 (Werdener Fragm., vgl. Holthausen, As. El.-buch 283,3: lat. gen.). Denkweise, spez. (christl.) Lehre, Bekenntnis, (christl.) Gemeinschaft, Anhängerschaft; Sekte: bigengitha [est vera] secta [? ... rectamne servamus fidem ...? Prud., Apoth., Praef. ii, 1] Gl 2,577,6 = Wa 91,5. bigengithu [quid differo ... utrosque perdere puerum ac magistrum, complices] sectae [impiae?, ders., P. Rom. (x) 822] 582,47 = Wa 96,12. 4,345,16 = Wa 105,4.]
[bigenince s. AWB bi-gehinga as. st. f.]
biger adj. (aus lat. piger? Vgl. auch ital. pigro). — Graff III, 46. biger: Grdf. Gl 4,86,52 (Sal. a 1, 8 Hss.). 155,17 (Sal. c). 174,9 (Sal. e). träge, langsam; verdrießlich: piguus (vgl. Diefb. Gl. 434b, Duc. s. v., Forc. 4,671 a) Gl 4,86,52. 155,17. 174,9. |
| bigeng(e)o
| | a) eines Weinberges, bildl.: pigengo [huius ... vineae primus] cultor [Petrus apostolus exstitit, Greg., Hom. ii, 31 p. 1583] Gl 2,315,6; — allgem. den Eigentümer und Bearbeiter eines (größeren) Landbesitzes | | b) eines Schatzes, der Schatzmeister: trisuues pigankeo arcarius (Hss. architector) Gl 1,24,38. Die Übersetzung von arcarius [dispensator, CGL iv, 207,24 (Abba), 471,22 (Aff.)] ist fälschlich auf das | | bigengeri
| | a) eines Weinbergs, der Weingärtner: tho quad her zi themo bigangere thes uuingarten ad cultorem vineae T 102,2; | | b) der göttlichen Gebote, Gottes Diener, Anhänger, Nachfolger: oba uuer gotes bigengiri ist inti sinan uuillon tuot, then gihorit si quis dei cultor est T 132,18. |
|