Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bîhtgâri bis bihuoben (Bd. 1, Sp. 1023 bis 1024)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bîhtgâri s. AWB bgihtigâri st. m.
 
Artikelverweis 
bihuggen s. AWB bi-huggen sw. v.
 
Artikelverweis 
bihugt st. f. — Graff IV, 795 f.
pi-hucti: dat. sg. S 237,1 (B).
Sorgfalt, eifriges Bemühen (um das . Wohl anderer), Fürsorge: vnmahtigero chindo ... mit eocouuelihheru pih. ruahha tue infirmorum infantum ... cum omni sollicitudine curam gerat. [Bd. 1, Sp. 1024]
 
Artikelverweis 
bihugt adj. liegt wahrscheinlich vor in
pi-huobero: dat. sg. f. Gl 5,27,3 (clm 4614, 9. Jh.). Dem graphischen Befund entspricht pi-huctero besser als das von Steinm. a. a. O. vorgeschlagene pihucliero, vgl. ubarhugt adj. Die Bedeutung legt die Verbindung mit bihugt st. f. S 237,1 (B) nahe.
sorgfältig, verständnisvoll, eifrig: [sunt nonnulli, qui] sollerti [cura spiritalia praecepta perscrutantur, Greg., Cura 1,2 p. 3].
Vgl. bihugtlîh.
 
Artikelverweis 
bihugtî st. f.
pi-hucti: dat. sg. Gl 2,218,45 (clm 18 550,1, 9. Jh.); acc. sg. 51 (ebda.).
Sinn, im Sinne von Meinung, Absicht, Vorhaben: pih. [sacerdoti ... est subiectorum causas pro sola interni iudicis] intentione [discutere, Greg., Cura 2,2 p. 14] Gl 2,218,45. [non aspera ad desperationem premant: ut dum nullis passionibus] intentionem [mentis (des Seelsorgers) humiliat, ebda. 3 p. 15] 51.
 
Artikelverweis 
bihugtida st. f. — Graff IV, 796.
pi-huctida: acc. sg. S 230,21 (B).
Sorge, im Sinne von Sorge für jmdn. oder etw., sorgendes Bemühen um, Fürsorge: elegantur de ipsis fratribus (Ausg. fratres) ... qui sollicitudinem gerant (Hs. gerat) super decanis (Ausg. decanias).
 
Artikelverweis 
bihugtîg adj. — Graff IV, 796.
pi-huct-: Grdf. -ic (R), -ich (Rd) Gl 1,247,17; nom. sg. m. -igeer S 202,15/16. 211,27; -iger 264,14/15; dat. sg. m. -ikemv 253,23 (sämtl. B).
besorgt:
a) im Sinne von beunruhigt, gemütlich erregt, von innerer Spannung erfüllt: sorchaft ł pihuctic sollicitus Gl 1,247,17. erkibit fona sineem pihuctigeer cum de alienis ratiociniis cavet, reddit (Hs. -ditus) de suis sollicitus S 202,15/16. pihuctigeer si vmbi kidancha sine abahe sollicitus sit circa cogitationes suas perversas 211,27;
b) im Sinne von aufmerksam auf etw., eifrig um etw. bemüht, zuverlässig: so ... pihuctikemv kepruader kamahchoe desa ruachun tali sollicito fratri iniungat hanc curam S 253,23. pihuctiger senior ... qui super eos (die Novizen) ... sollicitus sit 264,14/15.
Komp. unbihugtîg.
 
Artikelverweis 
bihugtlîh adj. liegt wohl dem verstümmelten
pi-huct-lie: dat. sg. f. (l. -lihero?) Beitr. 52,158 (clm 6277, 9. Jh.) zugrunde. Falls das im Ansatz folgende cura mit übersetzt worden ist, könnte auch an ein Adverb (l. -liho?) gedacht werden, vgl. AWB bihugtlîhho.
wohl bedacht, überlegt, sorgfältig: die pih. [sunt nonnulli,] qui sollerti cura [spiritalia praecepta perscrutantur, Greg., Cura 1,2 p. 3].
Vgl. bihugt adj.
 
Artikelverweis 
bihugtlîhho adv. — Graff IV, 796.
pi-huct-licho: S 258,1/2 (B). Hierher auch nach Steinm.s Anm. z. St.: ki-hvct-lihho: 279,18 (ebda.). Vgl. die Bedeutung der gi-Verbindungen im Gegensatz zu denen mit bi-.
mit (ängstlicher) Sorgfalt, mit Einsatz aller (geistigen) Kräfte: pihuctlicho pauperum et peregrinorum susceptionis cura sollicite exhibeatur S 258,1/2. pihvctlihho kihaltan ita eum oportet sollicite observare praecepta regulae 279,18.
 
Artikelverweis 
bihulit s. bi-hulit adj. part. prt.
 
Artikelverweis 
bihuoben? s. AWB bi-uoben sw. v. [Bd. 1, Sp. 1025]