| - bikunnen
- bikurzen
- bikuzzen
- bil, st. n.
- bil, and. st.
- bil
- -bil
- bîl, st. n.?
- bi[h]ladan
- biladâri, st. m.
- gi-biladen, sw. v.
- gi-biloden, sw. v.
- biladi, st. n.
- bilodi, st. n.
- biladlîh
- bilære
- bilæren
- bilahan
- bilangên
- bilare
- bilâri
- bilarn, st. m.
- bilâzan
- bîle, mhd. st. n.
- bilech
- bilegâri
- bileggen
- bileiten
- bilemmen
- bilene
- bilera
- bilere
- bilesa
- bilese
- bilesi
- bilethbuoch
- bilhouwe, mhd. sw. f.
- biliban, st. n.
- bilîban
- bilibi, st. n.
- bilîdan
- bilidâra, sw. f.
- bilidâri, st. m.
- bilideri, st. m.
- biliden, sw. v.
- gi-biliden, sw. v.
- ir-biliden, sw. v.
- bilideri, st. m.
- bilidi, st. n.
- gi-bilithi, andfrk. st. n.
- bilid(i)buoh, st. n.
- bilidida
- bilidîg, adj.
- bilidinussi, st. n.
- bilidinussî, f.
- bilidlîh, adj.
- bilidlîhho, adv.
- bilido, sw. m.
- bilidôn, sw. v.
- fir-bilidôn, sw. v.
- fora-bilidôn, sw. v.
- furi-bilidôn, sw. v.
- gi-bilidôn, sw. v.
- ir-bilidôn, sw. v.
- uuidar-bilidôn, sw. v.
- bilidônto, adv. part. prs.
- fir-bilidônto, adv. part. prs.
- bilidunga, st. f.
- biliggen
- bilih, st.
- bilîhhên
- bilihhîn, adj.
- bilihmûs, st. f.
- bilina, and.
- bilinnan
- biliogan
- bilirnên
- bilisa, sw. f.
- bilissa
- bilistinôn
- biliuhten
- bi[h]liuten
- billa, st. f.
- -bille, mhd. f.
- billeron
- billi, st. n.
- biłliendi
- billîh, adj.
- billilîn, st. n.
- billôd, st. m.
- thuruh-billôn, sw. v.
- bilode
- gi-biloden
- bilodi
- bilodlîh, adj.
- biladlîh?, adj.
- biloh, st. n.
- bilohhanî
- bilohhannissa
- bilohhida
- bilohnissi
- bilôn, sw. v.
- bilorna
- bilorne
- bilôsen
- bilouben
- bilrun
- bils
- bilsa
- bilse
- bilsen
- bilssâme, mhd. sw. m.
- biluh, st. m.
- bilûhhan
- bi[hl]ûten
- bilza
- bim
- bimahalôn
- bimahhôn
- bimarkôn
- bimbon
- bimeinen
- bimeinida
- bimeinidi
- bimeinscrift
- bimeinunga
- bimênian
- bîmenta
- bimentstank
- bimerken
- bimerren
- bimezzan
- bimîdan
- bimince
- bîminza
- bîminzsalba
- bimunigôn
- bîmuoter, st. f.
- bimurmilôn
- bimz
- bimzehi
- bin-
- bîna, st. sw.?
- bîna
- binagan
- binagilen
- binahtên
- bînamo, sw. m.
- binaphel
- binboum
- binde
- bindith
- binecken
- bineimen
- bineimida
- bineimidâri
- bineman
- binemnian
- binemnida
- binez
- binezzen
- binezzit
- binezzôn
- bini, st. n.
- binibluomo, sw. m.
- binibluoma, sw.
- biniderên
- binikar, st. n.
- binikrût, st. n.
- bi[h]niotan
- binisach
- binisahi
- binisoga, st. f.
- binisouga, sw. st.
- binisougo, sw. m.
- binisûga, sw. st. f.
- binitinun
- biniusen
- biniusida
- biniwurt, as.
- biniuuurz, st. f.
- biniz
- biniza
- binizhehe
- binna
- bino, sw. m.
- bînôn
- binomanî
- bînôti
- binoz
- binse
- binsge
- bînsuc, mhd. st. n.
- bînsûge, mhd. f.
- -bint, st. n.
- binta, sw.
- bintan, st. v.
- ana-bintan, st. v.
- bi-bintan, st. v.
- thuruh-int-bintan, st. v.
| | bikunnen s. AWB bi-kunnen andfrk. sw. v.
bikurzen s. AWB bi-kurzen sw. v.
bikuzzen s. AWB bi-kuzzen sw. v.
bil st. n.; an. bil. — Graff III, 91. pil: acc. sg. Gl 2,667,45 (clm 18 059, 11. Jh.). Macht, Zaubermacht, Mana, nur erhalten in der Wendung bil geban = standhalten, sich zum Kampf stellen: pil gipit [velut ille canum morsu de montibus altis actus aper ... postquam inter retia ventumst,] substitit [infremuitque ferox et inhorruit armos, Verg., A. x, 711], d. h. die in ihm wohnende Kraft in Erscheinung treten läßt. Vgl. A. Wolf, Die germanische Sippe bil. S. 102, Karg-Gasterstädt, Beitr. 66,305. Abl. bilidi, -a-/-odi; billîh.
[bil and. st. (n.?). bil: nom. sg. Gl 1,339,8 = Wa 74,37 (Carlsr. S. Petri). kleiner Pfahl, Pflock: b. pal pin [cuncta vasa tabernaculi ..., tam] paxillos (Hs. paxillus) [eius quam atrii, ex aere facies, Ex. 27,19].]
bil s. AWB bîhal st. n.
-bil vgl. uuitubil u. bilhouwe mhd.
bîl st. n.?, mhd. pîl n.; vgl. bair. peil Schm. 1,385, kärntn. peil m. Lexer 20, steir. peil m. Unger-Khull 62, schwäb. beil Fischer 1,797; vgl. auch schweiz. beile? f. Stalder 1,153. pil: acc. sg. Gl 2,336,11 (clm 375, 12. Jh.). Ist damit das Spundloch gemeint oder der Stöpsel, Pfropfen für das Spundloch? Für beide Bedeutungen liefern die Mundarten Belege. Von cortex ‘Rinde, Borke’ ausgehend, wird der Glossator eher an Kork-Stöpsel gedacht haben: pil [hic dies ...] corticem (opertorium) [adstrictum pice dimovebit amphorae, Hor., Carm. iii, 8,10]. Vgl. DWb. 1,1377, Diefb., Nov. Gl. 272 s. v. operculum.
bi[h]ladan s. AWB bi-[h]ladan st. v.
biladâri st. m. vermutet Steinm. in dem in Rb ausradierten und durch liugari ersetzten piladen: nom. sg. Gl 1,674 Anm. 8. biladâri Bildner, Schöpfer, Urheber trifft den Sinn der Textstelle: [haec ostendit mihi dominus deus: et ecce] fictor [locustae in principio germinantium, Amos 7,1], liugari ist spätere Vokabelübersetzung. Vgl. bilidâri st. m.
gi-biladen, -biloden sw. v. — Graff III, 100 f. s. v. kebildon. ka-pilad-: 3. sg. conj. -e Gl 2,232,12 (S. Flor. iii 222 B, 9./10. Jh.); ga-: 3. sg. -it 222,51 (clm 18 550,1, 9. Jh.). — gi-bilodta: 3. sg. prt. O 4,16,30 (P, in V -o- über unterpunktiertem -i-, vgl. gibiliden). 1) etw. bilden, formen, gestalten, übertr. auf geistiges Gebiet: kapilade [ut praedicator ... bene vivendo vestigia sequacibus] imprimat [potius quam loquendo, Greg., Cura 3,40 p. 100] Gl 2,232,12. 2) eine andere Gestalt annehmen, darstellen: gapiladit [saepe sub parcimoniae nomine se tenacia] palliat [Greg., Cura 2,9 p. 28] Gl 2,222,51 (vgl. Wolf, bil S. 128: ‘sich vermummen’). Vgl. gibiliden. |
| gi-biladen
| | 1) etw. bilden, formen, gestalten, übertr. auf geistiges Gebiet: kapilade [ut praedicator ... bene vivendo vestigia sequacibus] imprimat [potius quam loquendo, Greg., Cura 3,40 p. 100] Gl 2,232,12. | | 2) eine andere Gestalt annehmen, darstellen: gapiladit [saepe sub parcimoniae nomine se tenacia] palliat [Greg., Cura 2,9 p. 28] Gl 2,222,51 (vgl. Wolf, bil S. 128: ‘sich vermummen’). |
|