Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bilidi bis fir-bilidôn (Bd. 1, Sp. 1034 bis 1049)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bilidi st. n., mhd. MWB bilde, nhd. DWB bild; as. biliði, mnd. bilde, mnl. beelde; afries. bild; ae. biliþ. Vgl. aobd. biladi. — Graff III, 97 f.
pilid-: nom. sg. -i Gl 1,349,26 (M, 5 Hss.). 758,12 (Sg 70, 8. Jh.). 811,31 (M, 2 Hss.). 2,122,70 (M). 174,46 (clm 6277, 9. Jh.). 190,67 (M, 4 Hss.). 294,20 (ebda., 5 Hss.). 389,16. 3,429,33. 462,43. 690,35 (Sg 299, 9./10. Jh.). 4,83,33 (Sal. a 1). 124,49 (Sal. b). 134,60 (Sal. c). 155,36 (ebda.). Npw 43,20; -e Gl 1,781,32. 2,642,36. 678,6 (Hs. lat. nom., Text acc.). 747,57. 4,83,33 (Sal. a 1, 2 Hss.); dat. sg. -e 1,419,7 (M, 2 Hss.). 667,29 (ebda., zu sine konstr., 4 Hss.). 2,302,63 (M); -a 655,60 (vgl. Velthuis S. 41); acc. sg. -i 1,493,42 (Rf). 527,41 (M, 4 Hss.). 657,64 (M, 4 Hss.). 667,30 (M, lat. abl. sg., zu ânu konstr.?, vgl. o.; 5 Hss.; 1 -i in -e korr., vgl. 5,96,41). 2,72,2. 122,70 (M, 2 Hss.). 127,42 (M). S 200,14 (B). H 24,3,3; -e Gl 2,774,44. S 127,64. Npgl 35,1; nom. pl. -i Gl 2,53,19 (M). Npw 22,4; -e Gl 2,164,65 (clm 6277, 9. Jh.). 689,41. 4,349,5; dat. pl. -un 1,658,24 (M, 6 Hss.). 2,257,20 (ebda., 1 Hs.). Festschr. Leid. S. 97 (-v-); -in (2 Hss.), -en Gl 1,658,25 (M). 2,212,15; acc. pl. -i 1,411,11 (Rb). 2,166,55 (clm 6277, 9. Jh.). 187,31 (M, 4 Hss.). 748,15.38. —
bilid-: nom. sg. -i Gl 2,29,7. 35,4. 3,224,64 (SH a 2). 266,59 (SH b). 292, Anm. 5 (SH c). 4,127,2 (Sal. b). O 4,11,44; -e Gl 2,32,28. 3,266,59 (SH b). 311,64 (SH e, 2 Hss.). 330,13 (SH g, 3 Hss.). 4,143,4 (Sal. c). W 95,1; -a Gl 3,696,3 (Schlettst., 12. Jh.); -] WH 95,1 (vor folgendem ist); dat. sg. -ie S 181,1 (Klostern. Geb., 11. Jh.; für -?); -e Gl 2,200,4 (clm 3767, 9. Jh.). 4,313,20. O 1,12,30 (-d- aus -th-korr.? P). 2,19,20. 3,3,3. 4,6,5. W 36,5. 107,15 (Hs. v = ZfdA. 28,230,4); acc. sg. -i Gl 2,147,65 (Frankf. 64, 9. Jh.). 148,70 (ebda.). T 78,4. 122,1. 156,3. 233,3. O 2,9,29. 4,5,33. 7,64.69. 15,35 (PV). Oh 93; -e Gl 2,33,52. 775,40; nom. pl. -i O 4,6,27 (vgl. Erdmann z. St.); gen. pl. -o S 124,18. 125,29; dat. pl. -um I 4,8; -on O 4,1,15; -in Oh 52; -en Gl 2,204,8. W 31,6; acc. pl. -i O 3,19,38. 4,1,31; -e Gl 2,31,42. — bilidhi: nom. pl. Gl 1,311,49 (fragm. S. Pauli, 10. Jh.). — bilede: nom. sg. Gl 3,238,65 (SH a 2). 394,38 (Hildeg.); dat. sg. 408,10 (Hd., vgl. Reumont S. 56). WH 36,5; acc. sg. Gl 3,407,22 (Hd.). — bilith-: dat. sg. -e O 1,12,30 (P, -th- zu -d- korr.); acc. sg. -e Pw 72,20; nom. pl. -iu Gl 4,197,28 (?, lat. sg., sem. Trev., vgl. Katara S. 44 f., Braune, Ahd. Gr. § 198 Anm. 5, Franck, Afrk. Gr. § 134). — bileth-: nom. sg. -e WA 95,1; dat. sg. -e 36,5; dat. pl. -en 31,6.
pild-: nom. sg. -i Npw 42,5. 48,13; -e Gl 1,667,31 (?, M, 13. Jh., lat. abl. sg.). Nb 141,3. 180,10. 337,16 (2). 347,20 [152,14. 196,20. 369,5 (2). 380,21]. Nc 774,23. 786,12. 808,16. 832,21. 837,21 [124,3. 140,14. 170,9. 201,9. 208,13]. Nk 367,21. 458,11.13. NpNpw 103,17 (= Npw 18). Np 43,20. 77,25. Npgl 42,5. [Bd. 1, Sp. 1035] 56,6. Npw 131,6. Cant. Deut. 22; -a 131,6; gen. sg. -es Nb 24,18. 165,19. 346,28 [27,10. 177,29. 379,24]. Nc 711,9 [35,2]. Nk 464,7; -is ebda. (Hs. B, S. cxxxvi, 25); dat. sg. -e Nc 820,19 [185,13]. Np 38,7. Npgl 4,7. 40,11 (2). 82,2. 85,16. 87,2. 88,20. Npw 104,4. 106,39. 109,3. 113,1/2; -i 4,7. 37,8. 38,7; acc. sg. -i Gl 1,657,65 (M, 2 Hss., 12. 13. Jh.). Npw 35,1. 38,7; -e Nb 127,12.14. 134,6. 164,27. 218,18. 280,26. 286,25. 333,24. 334,1.13.16.21. 335,1.16.17. 337,13. 342,1 [138,19.21. 145,4. 177,6. 235,21. 303,13. 310,2. 364,26. 365,3.16.19.24. 366,8.23.24. 369,2. 374,17]. Nc 774,7 [123,6]. NpNpw 36,1. 46,5. 105,20. Np 38,7. Npgl 68,5. 77,70. Npw 103,30. 118 K, 73; dat. pl. -en 119,4. Cant. Deut. 14; acc. pl. -e Nc 755,6 [97,4]. — bild-: nom. sg. -e Gl 3,224,64 (SH a 2, 13. Jh.). 238,65 (ebda., 12. Jh.). 294,62 (SH d). Nb 24,16. 78,10. 207,21. 258,25 [27,8. 87,21. 223,31. 279,10]. Nc 745,5. 832,17. 835,21 [82,21. 201,5. 205,15]. Np 49,2. 66,2. Ns 599,12. 601,21. 603,4. WL 95,1; -a Npw 49,2; dat. sg. -e Nb 24,27. 140,1. 177,10. 197,26. 211,5. 258,19. 340,10. 347,12. 358,26 [27,19. 151,7. 190,7. 214,8. 227,27. 279,4. 372,17. 380,13. 392,26]. Nc 808,16. 819,27. 823,21 [170,9. 184,13. 189,15]. Nk 458,22. NpNpw 44,5. Npgl 37,8. 72,1. 76,13. Ns 598,22/23. WL 36,5; acc. sg. -e Nb 168,20. 174,14. 179,23. 301,9. 337,9.10. 342,2. 344,15 [181,8. 186,27. 196,3. 328,5. 368,19.20. 374,19. 377,9]. Nk 398,10. NpNpw 36,7. Np 72,20 (3). 103,30; nom. pl. -e Nb 10,16. 339,28. 341,13. 342,19 [11,2. 372,5. 373,21. 375,10]. Nc 807,31 [169,16]. Np 22,4. Ns 598,19; dat. pl. -en Nb 340,18. 341,26 [372,26. 374,10]. Nc 807,30 [169,15]. Npw 146,8. WL 31,6; acc. pl. -e Nb 153,25. 300,11. 338,24. 340,21. 341,12. 342,13.27. 345,5 [164,25. 326,12. 370,18. 372,29. 373,20. 375,4.18. 378,1]. Nc 728,11. 806,17 [58,8. 167,16].
Verschrieben sind: piliof: nom. sg. Gl 4,83,34 (Sal. a 1, clm 17 403, 13. Jh.); piler: dass. 3,663,10 (Innsbruck 711, für pilde); plidi: dass. 4,44,58 (Sal. a 1, 12. Jh.); blido: nom. sg. oder pl.? 140,59 (Sal. c, Steinm. l. bilide); beileden: dat. pl. 2,721,20 (mus. Brit. Add. 21 910, 12. Jh.). Nach Steinm. (hdschr.) ist D .. F 41,1 zu Demo bilide: dat. sg. zu ergänzen.
Die von A. Wolf, Die germanische Sippe bil, Uppsala 1930, herausgestellte Grundbedeutung von bil magische Kraft, Zauberkraft (= Mana) ist im ahd. biladi, bilidi schon stark überdeckt. Am klarsten glaubt er sie in der Samanungaglosse: ortfruma ł heertaom ł piladi auctoritas Gl 1,45,17 (vgl. u. 2) wiederzufinden, indem er auctoritas statt alsmaßgebendes BeispielalsAnsehen, Macht, Geltungfaßt, vgl. Wolf a. a. O. S. 77. Auch daz bilidi [protegit ... virum] species [... hac duce tutus ab hoste egreditur, Ar. i, 751] 2,29,7 (vgl. u. 2 c) könnte dafür angeführt werden, doch übersetzt die Hs., Trient 1464, jedes species mit bilidi. Magisch bestimmt sind sicher auch die unter 3 b β (Gestaltwechsel) zusammengestellten Belege. Vgl. ferner Nc 728,11 [58,8] u. 1 b α, die Abschn. 1 b β, e γ (= Wolf a. a. O. S. 134 f. 138 f.), f (= ebda. 35 u. Anm. 2. 103). Vgl. zu der ganzen Sippe auch Pfister,Bildim Hwb. d. dt. Abergl. 1,1282 ff.

 


Inhalt
1) Bild, Abbild, die irgendwie gestaltete Nachbildung von etw. Der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Wiedergabe: a) Glossen; b) Bild, Bildwerk, Darstellung, Abbildung als Kunstwerk aus Stein, Holz, Ton oder mit Farben hergestellt; c) Bild, Abbild, Ebenbild, das sich in einer Gestalt verkörpert; d) Bild, Abbild von etw. Geistigem, das sich in Worten oder symbolhaft in einer Handlung darstellt; e) Bild als Spiegelbild, Spiegelung; f) Bild als Spur, die etw. zurückläßt, Anzeichen, Kenn- [Bd. 1, Sp. 1036] zeichen, Merkmal, Mal; g) Bild als Schemen, Schattenbild; h) Bild als leerer Schein, als etw. Unwirkliches, Trugbild; i) Bild als Symbol gebraucht für die Person oder die Sache selbst.
2) Vorbild, Beispiel, Muster, wonach etw. gebildet wird. Der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Vorlage, des Urbildes: a) Beispiel, Gleichnis, Sinnbild, wodurch etw. anschaulich gemacht, der Beweis für eine Wahrheit erbracht werden soll; b) Muster, Vorbild, nach dem ein Gegenstand gestaltet, mit dem ein Vorgang, eine Erscheinung verglichen werden kann; c) Vorbild, Beispiel in ethischer Hinsicht, das nachgeahmt werden soll.
3) (äußere) Form, in der sich etw. darstellt, Gestalt im Sinne von Erscheinungsform: a) Glossen; b) Gestalt, Form, Beschaffenheit, Erscheinung; c) Form, Art, in der Vorgänge und Handlungen sich vollziehen; d) Form, Art, in der abstrakte Begriffe sich darstellen; geistige Beschaffenheit, Wesen.
4) Gestalt als das Gestaltete, Gebilde, Geschöpf: a) Glossen; b) allgem. c) ein einzelnes Gebilde, ein geformtes Stück; d) die geometrische Figur, der mathematische Körper; e) die Fassung einer Vorschrift, eines Lehrsatzes, einer Formel, eines Briefes u. a.
5) bilidi in Notkers Erkenntnislehre.

 


1) Bild, Abbild, d. h. die irgendwie gestaltete Nachbildung von etwas, der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Wiedergabe:
a) Glossen: balaphium (vgl. Diefb. Gl. 66a) Gl 3,224,64. 429,33. 462,43. 663,10. 690,35. 696,3. 4,83,33 (4 Hss. biladi). 197,28. balaphium imago 3,266,59. 292 Anm. 5. 294,62. 311,64. 330,13 (sämtl. SH). milizamiz imago 394,38. figura imago lineamenta 4,127,2. 143,4 (vgl. Beitr. 73,215). effigies 140,59;
b) Bild, Bildwerk, Darstellung, Abbildung:
α) allgem. als Kunstwerk aus Stein, Holz, Ton oder mit Farbe hergestellt: pilide [terque haec altaria circum] effigiem (Hs. -gies) (des Daphnis) [duco, Verg., E. viii, 75] Gl 2,678,6. bileden [pallam] signis [auroque rigentem, ders., A. i, 648] 721,20. iro bilde (auf dem Gewand der Philologia) uuaren fore alti uersaleuuet quarum speciem obduxerat ... veluti solet fumosas imagines Nb 10,16 [11,2]. abacus ist ein descriptio . daz chit ein bilde an einemo brete . alde an einero pagina . so uuir iz nu sehen in disen ziten . tar misseliches pildes caracteres ufkeleget uuerdent 24,16.18 [27,8.10] . pe diu chit descriptio gemale . unde zeichenunga . unde bilde . also daz ist . ube ih mit minemo grifile an einemo uuahse gerizo formam animalis 207,21 [223,31]. tarazu uueiz ih taz er zouferlicha ... seltsani malennes uobet . unde samoso lebendiu ioh kesêliu bilde uuurchet . eriniu unde marmoriniu cum vivos ... vultus aeris aut marmoris Nc 728,11 [58,8]. an dero gimmo stuont tiefo gegraben . ein gehelmot tierna ... samoso daz pilde getan uuas tero troianiscun tougeni 786,12 [140,14]. ter lebendo homo . ist ein sinnig ting. Ter gemaleto . ist ein sinnelos pilde Nk 367,21;
β) Götterbild, Götterstatue, vgl. Wesche, Beitr. 61,75: pilide [dies multos sedebunt filii Israel sine rege ..., et sine altari ..., et sine] theraphim [Os. 3,4] Gl 1,667,29. pilidi simulacra [daemonum ... per agros suos circumferre, Sulp. Sev., Mart. 12 p. 122,3] 2,748,15. pilidi [aras omnes atque] simulacra [redegit in pulverem, ebda. 14 p. 124,19/20] 38;
γ) mit der bildhaften Darstellung verbindet sich eine Beschreibung in Worten: tero buocho scrifte . ougton dero libhafton bilde . uuanda phisiologia saget de naturis animantium quorum litterae animantium credebantur effigies Nc 806,17 [167,16]. daranah [Bd. 1, Sp. 1037] pegreif taz kemale allero tiero lide . ze einemo bilde. Daz pilde heizet cosmographia . daz chit descriptio mundi . dar allero regionum ... geskepfeda an einemo blate ... pegriffen uuerdent multigenum animalium membra in unam speciem 808,16 [170,9];
c) Bild, Abbild, Ebenbild, das sich in einer Gestalt verkörpert:
α) der Mensch als Ebenbild Gottes: trohtin, tu mich arman giscufe ze demo dinan bilidie S 181,1. souuieo der mennisco gange an demo gotes pilde in imagine dei NpNpw 38,7. daz ist michil ding . daz er an imo treget gotes pilde ebda. tu habest unsih getan ad imaginem et similitudinem tuam (ze dinemo pilde) NpglNpw 4,7. Npgl 76,13. sid imago dei (gotes pilde) dir ana ist NpglNpw 42,5. sin bilde daz er uns cab . uuerde an uns irliuhtet [vgl. Aug., En.: et fulgeat in nobis imago tua] Np 66,2. mennisco neuuissa ... daz in daz gotes pildi zierta Npw 48,13 (Np imago dei, Npgl gotes kelichenisse). daz si ebenpildige uuerdent demo gotis pilde 109,3 (Np conformes ... imagini dei); für Christus als Ebenbild seines Vaters: so wer ... then fater sehan wolle ... scow ... anan mih; thar sihit er ... sines selbes bilidi OPV 4,15,35 (F biladi); auch für den Sonnengott als das Ebenbild Juppiters: heil du uuâra bilde dines fater . unde dero goto salve vera deum facies vultusque paternae Nc 835,21 [205,15]; übertr.: inter hereticos et scismaticos . die bilde des todes sint NpNpw 22,4;
β) Ebenbild einer Sache: tiu spera uuas tirro uuerlte gescaft . unde bilde sphera imago ... mundi Nc 745,5 [82,21];
d) Bild, Abbild von etwas Geistigem, das sich in Worten oder symbolhaft in einer Handlung darstellt: expectaculum ł spectaculum .i. spiegal pilide irrisio huoch [zu: opprobriis et tribulationibus spectaculum facti, Hebr. 10,33] Gl 1,781,32. egislich bilide getrehte [o] pallida [cordis] imago [! Ar. ii, 1004] 2,32,28. bilide ... meinit [propheta, qui] speciem [fidei ...] cantat [ebda. 1215] 33,52. 775,40. so tuont ouh ir mennisken . an souuio echerodemo bilde iz sî doh kesehent ir io . samoso durh troum . iuuer anagenne Nb 140,1 [151,7];
e) Bild als Spiegelbild, Spiegelung:
α) im eigentl. Sinn: (in der dem Tiger vom Jäger vorgeworfenen Glaskugel) ersihet er sih . unde uuânet taz pilde uuesen sin uuelf Nb 164,27 [177,6]. uuazer . alde spiegelglas . in dien diu bilde skinent 341,13 [373,21]. daz pilde skinet in demo spiegile Npw 131,6 (Np imago);
β) das in den Augen sich spiegelnde Bild der Außenwelt: ir habet in (Gott) funden in dero geloube, suochet in ouh in demo pilde . so ir in fone antluzze ze antluzze gesehent Npw 104,4 (Np in fide ... in specie, Npgl in geloubo ... in anasihte); übertr. auf das geistige Auge: uuaz ist daz uuissactuom? uuane ein pilda dera chumftigen dinge 131,6 (Np imago futurorum); vgl. auch unten 5;
γ) übertr. auf das Gebiet des Hörens, vom Echo: pilide [ubi concava pulsu saxa sonant vocisque ... resultat] imago [Verg., G. iv, 50] Gl 2,642,36;
f) Bild als Spur, die etw. zurückläßt, Anzeichen, Kennzeichen, Merkmal: pilidi anamali [homo, in cuius cute ... ortus fuerit diversus color ... id est] plaga [leprae, Lev. 13,2] Gl 1,349,26 (4 Hss. nur pilidi, 1 Hs. slag). bilide [nulla ... dispersus retinet] vestigia [fumus, Ar. ii, 718] 2,31,42. pilide [te duce, siqua manent sceleris] vestigia [nostri, Verg., E. iv, 13] 689,41. nibih gisehe in sinen hanton thaz bilidi thero nagalo figuram clavorum T 233,3;
g) das Bild als Schemen, Schattenbild: vnde habet unsih pedecchet pilde des todes. Vuelez ist [Bd. 1, Sp. 1038] daz? âne mortalitas ... Vuelez ist aber selber der tod? âne damnatio ęterna et cooperuit nos umbra mortis NpNpw 43,20;
h) das Bild als leerer Schein, als etw. Unwirkliches, Trugbild; meist verbunden mit trugilîh oder luggi: trugilichen biliden [quasi in corde depingitur quidquid] fictis imaginibus [... cogitatur, Greg., Cura 2,10 p. 30] Gl 2,204,8. 212,15. pilidi [eius baptisma (des Täufers) praecedendo fieret] umbra [veritatis, ders., Hom. i, 20 p. 1517] 294,20. bilede figmentum 3,238,65. an daz pilde (des Glückes) uuartendo . nemag iz sia (felicitas) selbun nieht kesehen occupato visu ad imagines . ipsam illam intueri non potest Nb 127,12 [138,19]. unz tu denchest an dia uuerltsalda . unz tenchest tu an daz pilde . dero uuârun saldo . nals an sia selbun 14 [21]. nemugen siu aber geleisten daz siu geheizent ... so sint siu offeno lukkez pilde dero saligheite falsa species beatitudinis 141,3 [152,14]. nio unsih netriege lukkez pilde unseres kedanches . âne dia uuarheit tero substantię cassa imago cogitationis 180,10 [196,20];
i) das Bild kann als Symbol gebraucht werden für die Person oder Sache selbst: also slap upstandero ... bilithe iro (das eigene) te nieuuehte bringon salt velut somnium surgentium ... imaginem ipsorum ad nihilum rediges Pw 72,20, ebenso: du uertilegotost iro bilde Np 72,20. hier neougton sie din bilde . dar nelazzest du scinen iro bilde ebda.
2) Vorbild, Beispiel, Muster, wonach etw. gebildet wird. Der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Vorlage, des Urbildes:
a) Beispiel, Gleichnis, Sinnbild, wodurch etw. anschaulich gemacht, der Beweis für eine Wahrheit erbracht werden soll:
α) allgem.: besonders gern verbindet es sich mit Verben des Sagens: man kann bilidi ginennen, quedan, zellen, mit bilidin uuarnên, gibiotan, redinôn; das bilidi manôt, meinit, zeigôt, vgl. auch bilidi geban, zi bilide uuesan; die Adjektive, mit denen es sich verbindet, sind frônisc, biquâmi, gizâmi: pilidi [quod miraculum, divinaeque aspirationis] indicium [, vel draconem interfectum offa picis, Dan. Prol.] Gl 1,657,64 (1 Hs. urkundi). pilidun [his et talibus] argumentis [apocryphas ... fabulas arguebat, ebda.] 658,24. Festschr. Leid. S. 97. pilidi [aliunde] argumentum [futurorum necessitatis trahis, nisi quod ea ..., Boeth., Cons. 5,4 p. 131,15] 2,72,2. pilidi [cum huius saeculi potentes arguuntur, prius per quasdam] similitudines [velut de alieno negotio requirendi sunt, Greg., Cura 3,2 p. 36] 166,55. pilidi [ecce de fornicante ... muliere] argumentum [iustitiae proponitur, ebda. 28 p. 82] 174,46. pilidi argumenta [ultionis inquirunt, et mansuetudinem ... in malitiam vertunt, ebda. 9 p. 44] 187,31. pilidi argumentum [redemptionis nostrae inventa est humilitas dei, ebda. 17 p. 59] 190,67. pilide [Martini virtutum vel] materia [vel testimonium fuit (der vom Tod erweckte Klosterbruder), Sulp. Sev., Mart. 7 p. 118,5] 747,57. mit gareuuem bilidum dhes heilegin chiscribes ... izs archundemes ... exemplis sanctarum scripturarum I 4,8. zisperi quedet ir mir thiz bilidi: lahhi, heili thih selbon hanc similitudinem T 78,4. quad tho zi in glihnessi inti bilidi dicebat ... parabolam 122,1. nu will ih hiar gizellen, ein bilidi ginennen, thaz thaz firstantnissi uns allen lihtera si O 2,9,29. thaz bigond er redinon mit fronisgen bilidon 4,1,15. bilidi, thiu er zalta, ... lera filu wara 31. zi bilide er iro harta then figboum irtharta 6,5. bedu thisu bilidi so meinit thio iro fravili 27 (vgl. Erdm. z. St. und meinen). sageta er ... fon then zehen thiornon bilidi biquami joh tharazua gizami 7,64. er zalta ouh bilidi ander, thaz sie sih warnetin thiu mer 69. thaz zeigot iu thiz [Bd. 1, Sp. 1039] bilidi 11,44. uuir eigen des manigiu bilde ... uuio manige chuninga nah saldon ze harme chamen vetustas plena est exemplorum ... qui reges ... Nb 153,25 [164,25]. daz anderen ze bilde si . daz sie sculde flihen exemplum esse culpanda fugiendi 258,19 [179,4]. toh iz (die Strafe) in nesi buoza . noh anderen bilde nullus respectus exempli 25 [10]. nu lose hara . daz ih tir is (für Gottes Wissen um das Zukünftige) pilde gegebe ut liqueat hoc brevi exemplo 333,24 [364,26]. tiz pilde (der aufrechte Gang des Menschen) manot tih mennisko haec figura admonet te 347,20 [380,21]. taz skeidet siu (Willensfreiheit und Vorausbestimmung) . taz tiu skeidet . diu ih tarfore ze bilde gab (der Lauf der Sonne und der Gang des Menschen) 358,26 [392,26]. iz uuas aber allez pilde dero sideron dingo Np 77,25. (irdische Güter) diu er iu habeta gegeben in figura ęternorum (ze bilde euuigero genadon) Npgl 72,1. uuanda iz uns ze pilde (Np exemplo) gescriben ist Npw 113,1/2. (Gott) der die scrifte decchit mit den bilden (Np figuris) 146,8. des ist pilde in Antiocho unde in Herode Cant. Deut. 22 (Np exemplum). daz ih mit iro bilide andere varnege ut earum exemplo alios commonefaciam Wv 107,15 (= ZfdA. 28,230,4);
β) nhd. z. B. entsprechend wird in clm 18 140 die lat. Formel verbi gratia mit pilidi übersetzt Gl 2,53,19; vgl. dafür auch AWB biladi quedan in B, biladi 2 b β;
b) Muster, Vorbild, nach dem ein Gegenstand gestaltet, mit dem ein Vorgang, eine Erscheinung verglichen werden kann:
α) allgem.: ze vuis zieglo zi pilide [traduxit (David das besiegte Volk der Ammoniter)] in typo laterum [2. Reg. 12,31] Gl 1,419,7 (9 Hss. ohne zi pilidi). pilidi [ut] similitudinem [Salomonis, non solum librorum numero, sed etiam materiarum genere coaequaret, Prov., Prol.] 527,41. pilidi des aftarin [Adae, qui est] forma futuri [Röm. 5,14] 758,12. pilida [cum effusis imbribus atra tempestas sine] more [furit, Verg., A. v, 694] 2,655,60. thaz sang, (thaz) ... engila uns zi bilide brahtun ... fon himile O 1,12,30. to du ... alla dia uuisun mines libes . scaffotost nah temo bilde dero engelo ad exemplar caelestis .i. angelici ordinis Nb 24,27 [27,19]. (diese Welt) ... scuofe du iz al ... nah temo euuigen bilde dines muotes ab aeterno exemplo 177,10 [190,7]. iro guollichi diu an gote uuas . uuehsaloton sie . an des fehes pilde . daz heuues lebet in similitudinem vituli NpNpw 105,20, vgl. aber auch 3 d;
β) im besonderen bezeichnet bilidi die Vorlage eines Textes: bilidhi [emendatiora sunt] exemplaria [latina quam graeca, Gen., Prol.] Gl 1,311,49. pilidi exemplar [... edicti ... dedit ei, ut reginae ostenderet, Esth. 4,8] 493,42;
c) Vorbild, Beispiel in ethischer Hinsicht, das nachgeahmt werden soll; das bilidi lucket, man soll es irfullen, geban, lêren, es neman bî, fona oder in etw., mit themo bilide stiuren, einer Sache bilidi tuon (mit Gen.), zi bilide uuesan: daz bilidi [protegit ... virum] species [, cui militat ... atque hac duce tutus ab hoste egreditur, Ar. i, 751] Gl 2,29,7 (vgl. o.). si pilide formae [zu: non dominantes in clero (die Äbte), sed forma facti gregis, Greg., Cura 2,6 = 1. Pet. 5,3 p. 22] 164,65. di dir ... daz pilide des rehtis habin un ez doh an ir uuerchin niht eruullint habentes speciem pietatis S 127,64. ih gab iu bilidi, soso ih iu teta, thaz ir so tuot exemplum ... dedi vos T 156,3. si druhtin iu zi bilide O 2,19,20. thoh ... er ... mit bilide (d. h. mit einer Krankenheilung) gibot, wio wir thoh duan scoltin 3,3,3. thaz ... thu thuruh thiu sinu bilidi firdregist thero manno fravili [vgl. Beda u. Alcuin zu Joh. 8,59: quid autem nobis hoc exemplo loquitur, nisi ...] 19,38. [Bd. 1, Sp. 1040] sar so iro sito bilidi sie thih gileggent ubari ... so buit druhtin in thir (geistliche Deutung der Kleider, die bei Jesu Einzug in Jerusalem dem Esel aufgelegt wurden) 4,5,33. laz thir zi bilidin thie avur bezzirun (Taten) sin Oh 52. in Davides dati nim bilidi 93. sumeliche umbe reht kechelite ... taten anderen des pilde . daz uuariu tuged mit uueuuon uberuuvnden neuuirt quidam .s. ut martyres ... exemplum ceteris praetulerunt Nb 286,25 [310,2]. nu nement pe imo bilde alle tugedige ubi ducit celsa via magni exempli 301,9 [328,5]. pilde nenemeist du . fone arguuilligen noli aemulari in malignantibus NpNpw 36,1. nehein bilde nenim be demo . demo gelungen si an sinero ferte noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua 7. daz pilde (der Machthaber) lucchet ouh dara andere 103,17 (= Npw 18). mit irchuoloten zanderon, daz chuit: mit dera pilden (Np exemplis) die ê chuole uuaren unde auir sih selben zunten, da mite ira irriden zestorenne Npw 119,4. lera fone den poten ... sament den pilden (Np exemplis) dera meistire Cant. Deut. 14. sturet mih mit iuuueren guoten biliden W 31,6. er selbo ouh unsih humilitatem lerta mit sinemo bilide 36,5.
3) (äußere) Form, in der sich etw. darstellt, Gestalt im Sinn von Erscheinungsform:
a) Glossen: forma Gl 3,407,22. informa 408,10 (vgl. Reumont S. 56); vgl. auch unten 4 a;
b) Gestalt, Form, Beschaffenheit, Erscheinung:
α) allgem.: ube allero uuerlte unstate ist iro bilde . unde ube si sih ebendiccho uuehselot si mundo constat rara sua forma Nb 78,10 [87,21]. uuio spuotig ... ist tiu sconi des mannes ketate . ih meino sines pildes . unde uuehseligora danne dero bluomon sconi formae ... nitor ut rapidus est 165,19 [177,29]. (die göttliche Weltordnung) gemetemet unde geeinmuotet tiu elementa ... unde gibet in hertuuihselig pilde alterna commutatione transformat 280,26 [303,13]. toh tu diu alliu (die Tiere) sehest sih skeiden in iro bilde discrepare variis formis 347,12 [380,13]. tiu (Zeiten) uuaren misseliches pildes . unde misseliches keziuges diversa specie Nc 711,9 [35,2]. chi . der âne sloz suslih pilde habet .X. 774,7 [123,6]. in historicis lectionibus solemus interpretari genus chunne unde slahta . speciem bilde unde skoni . unde anasiht Nk 398,10. tiu uierda slahta qualitatis ist . tiu getat . unde daz pilde . daz an iouuelemo dinge ist. Fernim noh harazu .s. uuaz pilde sî. Taz ist rehti alde chrumbi quartum ... genus qualitatis est forma et circa aliquid constans figura 458,11.13. nah sinemo bilde . heizet uuihtelih quale secundum figuram 22. du gabe mir daz pilde (Np formam): die uuidirpildunga (Np reformationem) gib mir Npw 118 K, 73;
β) im besonderen die Gestalt, der Körperbau, das Aussehen, die ein lebendes Wesen (Mensch oder Tier) annimmt: thes thu kilihnissa pilidi lichamin antfahan kiuuerdotos cuius tu formam corporis assumere dignatus es H 24,3,3. ein tier heizzit pantera ... un ist ... manegero bilido speciosum nimis S 124,18. er uuas, alsor manigero bilido uuare speciosus forma 125,29. in misselichiu bilde uuehselota sih Achelous Nb 300,11 [326,12]. sumelichen duohti . daz er (der Sonnengott) zuelif pilde ougti . nah tien zuelif stundon des tages duodecim ... formas Nc 755,6 [97,4]. in mennisken bilde uuerdent sie geboren sub humana effigie 819,27 [184,13]. Hammon ... erskein Dionisio in uuideres pilde 820,19 [185,13]. hier sint ouh ... aquilis keliche . uuanda sie in iro bilde skinent 823,21 [189,15]. Saturno uuas ana uuilon draconis pilde . uuilon leonis 837,21 [208,13]; die durchgehende Vor- [Bd. 1, Sp. 1041] stellung des nur Angenommenen, Auswechselbaren macht das Wort geeignet für die zwiefache Natur Christi: NpglNpw gebrauchen für Christus als Mensch scalchis pilide an sih neminde formam servi accipiens 35,1. Npgl 68,5. Christum ... den er seruum heizet . umbe formam serui (daz pilde des scalchis) 77,70. 82,2; für Christus als Gott: kehalt dinen sun . unde iro (der Maria) sun. Dinen in forma dei (in gotes pilde) . unde iro in forma serui 85,16;
γ) im bes. kann bilidi auch die schöne Gestalt, die glänzende, leuchtende Erscheinung bezeichnen: pilidi [erat ...] species [gloriae domini, quasi ignis ardens super verticem montis, Ex. 24,17] Gl 1,811,31 (2 Hss. biladi). mit fronescemo bilide [de terra ... byssus nitenti] specie [oritur, Greg., Cura 2,3 p. 16] 2,200,4. er eruueleta daz pilde Iacob . daz er minnota. Sina sconi eruueleta er speciem I. quam dilexit NpNpw 46,5. fone Sion chumet sin ziera bilde species decoris eius 49,2. sin bilide ist alse des berges Libani species eius [Cant. 5,15] W 95,1;
δ) wie bilidi ‘Bild’, vgl. o. 1 i, so kann auch bilidi Gestalt’, ‘Erscheinungsformzur Bezeichnung der Sache oder der Person selbst werden; es heißt dann soviel wiein Gestalt von, in der Eigenschaft als: daz duo mit dinemo menniscinen bilde . unde mit dinero gotelichun sconi. Deus homo tuo iz specie tua et pulchritudine tua NpNpw 44,5. daz ist ex forma serui (fone demo scalcs pilde) gesprochen . unde ex forma inopis et pauperis (fone demo pilde des habelosin . unde des turftigen) Npgl 40,11. forma serui (daz pilde des scalches) sprichet nu 56,6. daz sint uerba Christi secundum formam serui (nah scalchis pilde) 87,2. 88,20;
c) Form, Art, in der Vorgänge und Handlungen sich vollziehen: pilidi [iste talis potest habere] colorem [aliquem excusationis, Decr. Inn. lv] Gl 2,127,42. pilide [altera pars sonitus, certa est pars altera vocis, et fert atque refert geminam res una] figuram [Ar. ii, 991] 774,44. uuio maniges pildes . tier after uuerlte farent quam variis figuris animalia permeant terras Nb 346,28 [379,24]. (die Tiere) uuallont ... gando . in holze . ioh in felde . toh tu diu alliu sehest sih skeiden in iro bilde discrepare variis formis 347,12 [380,13];
d) Form, Art, in der abstrakte Begriffe sich darstellen, geistige Beschaffenheit, Wesen: pilidi typus (clm 18 140, clm 19 440 und Wien 361 haben dem zugrunde liegenden Text entsprechend:) [ne fumosum] thyphum [saeculi in ecclesiam Christi ... videamur inducere, Conc. Afr. cxxxviii] Gl 2,122,70 (die Übersetzung trifft, ohne dem Lemma zu entsprechen, den Sinn der Stelle; für thyphus vgl. Duc. s. v.). pilidun speciebus [zu: in multas species compunctio dividitur, Greg., Dial. 3,34 p. 353] 257,20. pilide [bene de hac nostra incurvatione ex] typo [humani generis per psalmistam dicitur: Incurvatus sum, ders., Hom. ii, 31 p. 1585] 302,63. pilide [tot bella per orbem, tam multae scelerum] facies [Verg., G. i, 506] 4,349,5. nv habo ih tir geouget ... taz pilde dero menniskon saldon . ih meino rihtuom . êra . geuualt ... formam humanae .i. falsae felicitatis Nb 134,6 [145,4]. nu la dir gnuoge geouget sin lukkero saldon bilde formam mendacis felicitatis 168,20. 174,14 [181,8. 186,27]. uuanda du beidero bilde bescouuot habest . tes unfolleglichen guotes . ioh tes folleglichen quae sit forma imperfecti boni . quae etiam perfecti 179,23 [196,3]. (du) chade ... daz pilde summi boni uuesen substantiam gotis unde beatitudinis 218,18 [235,21]; hierher gehört als übertragen wohl auch: so gemuzzost du mennisken bilde renovabis faciem terrae NpNpw 103,30. iro guollichi diu an gote uuas . uuehsaloton [Bd. 1, Sp. 1042] sie . an des fehes pilde . daz heuues lebet in similitudinem vituli 105,20, oder zu 2 b α?, vgl. dort.
4) Gestalt, als das Gestaltete, Gebilde, Geschöpf:
a) Glossen (vgl. auch 3 a): plasma Gl 4,155,36 mit den ihm folgenden Fehlübersetzungen: uasca ł pilidi cataplasma 44,58. cataplasma medicumentum 124,49. 134,60;
b) allgem.: bilidi [gens dura, quid ultra ad lapides ferrumque vocas? haec umbra figurae, non] species [mansura fuit, Ar., ii, 248] Gl 2,35,4. pilidi [pulchra res est] forma [in aere sculptilis, Prud., P. Rom. (x) 266] 389,16 (vgl. 1 b α). tisiu uuerlt negeeinoti sih nieht ze einemo bilde . fone so misselichen . unde so uuideruuartigen . iro teilen mundus hic minime convenisset in unam formam Nb 211,5 [227,27]. daz ouga ... chiuset taz pilde sament . aber der finger darana gelegeter ... erspehot iz allez einzen 334,1 [365,1], vgl. unten 5;
c) ein einzelnes Gebilde, ein geformtes Stück; die Art wird im Genitiv beigefügt: pilidi chases [decem] formellas casei [has deferes ad tribunum, 1. Reg. 17,18] Gl 1,411,11. souueder er foresah ... mannes pilde . alde fogales Nb 335,17 [366,24]. ein salig leuuen bilde stuont tar gebildot in boume felix forma ... leonis Nc 832,17 [201,5]. ze niderost tes poumes stuont taz pilde crocodrilli 21 [9], zu den Notkerbelegen vgl. oben 1 b α. so missefieng er (der Mensch auf seiner Suche nach Gott) ieo . an etelichero corporali figura (lichamin bilde) . alde incorporali (unlichamin) . diu sih imo ougta fure got NpglNpw 37,8;
d) die geometrische Figur, der mathematische Körper: bilide giscefte [Palaestino more ... super tecta praedicare docet, quae ... non nostro more, sed plano] schemate [faciunt aequalia, Beda in Matth. p. 54] Gl 4,313,20. souueder er foresah . so driskozez pilde . alde fierskozez Nb 335,16 [366,23]. uuaz ist cubus âne daz pilde . daz ebenlang . unde ebenbreit . unde ebenhoh ist Nc 774,23 [124,3]. mit triscozen . unde fierscozen bilden . so uuir in geometria sehen . ioh manigscoziu bilde uuaren darana gebildot cum trigonis et quadratis multiangulaeque formae 807,30.31 [169,15.16], vgl. auch 1 b α. aber driorter . unde uierorter . nemag einer nieht mer sin . danne anderer . noh neheines pildes kescaft habender aliquid aliarum figurarum Nk 464,7;
e) die Fassung einer Vorschrift, eines Lehrsatzes, einer Formel, eines Briefes u. a.: (vgl. dazu oben 2 b β): bilidi [qui vero audent evertere huiuscemodi] formam (einer traditio sanctorum patrum) [Conc. Chalc. viii] Gl 2,147,65. bilidi [ut ab eo (dem Bischof) ... possint sumere] formatam (den Empfehlungsbrief) [Conc. Carth. xxiii] 148,70. potoliha scal simblum daz pilidi haltan in doctrina sua ... abbas apostolicam debet semper illam formam servare S 200,14. tres formę sunt predicatiui .i. triu bilde Ns 598,19. an demo eristin bilde . uuehselont tiu sumpta 22/23. taz erista bilde . habit niun uuisun prima forma 599,12. taz ander bilde ist ... secunda forma 601,21. taz tritta bilde ist ... tertia forma 603,4.
5) Eine besondere Stellung schließlich nimmt bilidi innerhalb der Notkerschen Erkenntnislehre ein, insofern es auf alle Stufen des Erkennens angewandt werden kann. Es bezeichnet nicht nur die Gestalt, die äußere Erscheinung der Dinge (α), sondern auch das Bild, das der Mensch mit Hilfe seiner Sinne von der Außenwelt empfängt, die Vorstellung, die dieser äußere Eindruck in der Seele hinterläßt (β), das in der Seele aus ihrem früheren gottähnlichen Zustand bewahrte Erinnerungsbild (γ), ferner den Begriff, den der Verstand daraus ableitet (δ), und [Bd. 1, Sp. 1043] zuletzt das allen Dingen zugrunde liegende Urbild, die göttliche Idee (ε). Das Nebeneinander zeigen deutlich: der uzero sin . so daz kesiune ist . chiuset taz pilde eteuuar ana. Der innero sin . der imaginatio heizet . chiuset taz pilde einez . âna dia materiam . daz er foresah an dero materia. Aber der sin . der ratio heizet . der uberstepfet imaginationem . unde bechennet er samenthaftigo daz pilde . daz sunderigo eteuuar ana skinet sensus ... iudicat figuram ... Imaginatio ... iudicat solam figuram sine materia ... Ratio ... hanc transcendit et perpendit ... speciem . quae singularibus inest . universali consideratione Nb 334,13.16.21 [365,16. 19. 24]. muotes pildunga . doh si bildoe daz einiga bilde . daz si sah . unde ... si nemag taz kemeine bilde nieht kebildon . uuanda si iz nio negesah ... Noh reda neirreichot taz einfalta gotes pilde vel imaginatio contuetur universales species . vel ratio carpit simplicem formam 337,9.10.13 [368,19. 20. 369,2]. uuanda ouh ter tyrannus Babilonię etelih pilde deitatis in sinemo muote habeta . fone diu chad er daz uzera bilde anasehendo . uideo uirum . similem filio dei 342,1.2 [374,17.19]; im einzelnen:
α) (imaginatio) erferet ... âne sensum . alliu diu gesihtigen bilde sensu absente . collustrat quaeque sensibilia 338,24 [370,18]. ube nu des mennisken muot . tero corporum festando . fone iro anachomeni geleret neuuirt . chiesen diu selben corpora umbe iro bilde . nube mit sin selbes chrefte . diu chiuset . pegagentiu sinen ougen . unde sinen oren 342,13 [375,4]. toh tiu uzuuert pegagenenten bilde anauuerden . diu ougen . unde diu oren forinsecus obiectae qualitates 19 [10]. uuande sie (die Sinne) uberstepfen nemugen diu uzeren bilde corporales figuras 345,5 [378,1];
β) uuaz mahtin uuir sehen . alde grifen . âne corpora? Unde ube iro bilde neuuarin . uuaz pildotin uuir danne in unseren muoten? 339,28 [372,5]. tabella ist kelih temo muote . kriffel corporibus . literę demo bilde 340,10 [17]. daz muot ... undertan ... tien anachomenen bilden dero corporum ... in spiegeles uuis hinarertet tero corporum bilde . nah in 21 [29]. diu chraft tes muotes . tiu diu anagetanen bilde treget . samoso uuahs impressas notas 341,12 [373,20];
γ) (diu chraft tes muotes) gemiskelot ... die uzenan chomenten . ze dien darinne gehaltenen bilden. Alle naturliche leicha . unde alle rarta . habet tiu sela in iro miscet imagines . formis introrsum reconditis 341,26 [374,10]. sines muotes chraft ... uferrecche . diu darinne io noh tanne loskenten bilde excitet ... quiescentes ... intrinsecus formas 342,27 [375,18];
δ) uuanda Socrates . unde Plato unde Demostenes . neguuinnent niomer sament ein gemeine bilde . daz man sehen muge 344,15 [377,9];
ε) (intelligentia) sihet ... mit heiteremo ougen daz einualta gotes pilde . daz fone diu einfalte ist . uuanda iz in subiecta materia ist simplicem formam . pura acie mentis 335,1 [366,8]. aber gotes pilde . ist turh sih pilde . substantia supersubstantialis . taz chit forderora dien substantiis . tiedir sint stantes sub accidentibus 337,16 [369,5].
Komp. abgot-, eban-, fora-, graft-, trugi-, un-, uuâh-, uueralt-, uuortbilidi; Abl. bilidîg, -lîh; bilidâri, -eri; bilidinussi, bilidunga; biliden, bilidôn.
Vgl. A. Wolf, Die germanische Sippe bil, Uppsala 1930; Karg-Gasterstädt, Beitr. 66, 291—308.
 
Artikelverweis 
gi-bilithi andfrk. st. n. (Mhd. nhd. gebilde; mnd. gebilde, mnl. gebeelde weichen bedeutungsmäßig ab und sind wohl eigene Bildungen.)
gi-bilithe: dat. sg. Gl L 106. [Bd. 1, Sp. 1044]
Schemen, Schattenbild, leerer Schein: [in] imagine [pertransit homo: sed et frustra conturbatur, Ps. 38,7].
 
Artikelverweis 
bilid(i)buoh st. n. (f.), vgl. Gröger § 56,2; mnd. bildebôk n. mit anderer Bedeutung. — Graff III, 33.
pilit-puoh: nom. pl. Gl 4,250,12 (M, clm 14 434, nach Bischoff 9. Jh.). — pilid-puah: acc. sg. oder pl. Gl 1,278,59 (Jb-Rd); -puoh: nom. pl. 304,24 (M, 3 Hss.). 377,20 (M, 2 Hss., 1 -v-); dat. pl. -]un 16 (M). 499,62 (M); -]hun 377,16/17 (M, 5 Hss.). 499,61 (M, 3 Hss.). 2,604,51 (M, 2 Hss.); acc. pl. -] 1,461,17 (ebda., 3 Hss.). 708,2; -puoch: acc. sg. 4,293,17; nom. pl. 1,304,24/25 (M, 2 Hss., 1 -hc). 311,36. 377,21 (M, 2 Hss., 1 -hc); dat. pl. -]un 499,63 (M, -vo-); acc. pl. -] 719,23 = 4,293,15; -pyohhun: dat. pl. 1,377,18 (M, clm 17 403, 13. Jh.); -pouhun: dass. 499,62 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); -buoch: nom. sg. 4,685,40 (verschollene Hs. des 9. Jh.s). — bilid-buoh: acc. pl. Gl 1,708,2. — bilethbuoch: nom. pl. Gl 4,251,3 (Leiden 191 E, 12. Jh., Paul. 107, 14./15. Jh.). — pild-pch: nom. pl. Gl 1,304,25/26 (M, clm 6217, 13./14. Jh.).
pilide-pch, -buch: nom. pl. Gl 1,377,22/23.22 (M). bilide-bch: nom. pl. Gl 4,141,44 (Sal. c).
pildi-puoch: nom. pl.? Gl 1,499,63 (M, 2 Hss.); pilde-buoch: nom. pl. Gl 1,304,26/27; -buch: dass. 377,22 (M); -bch, (2 Hss.), -boc (Zürich, Rhein. 66, 12. Jh.): dass. 304,26.27 (M). — bilde-buch: nom. pl. Gl 4,250,12 (M).
Verschrieben: pilidepzh: nom. pl. Gl 1,377,23 (M; h aus a korr., Steinm. z. St.); pilidibovm: dass.? 499,64 (M); bylechbuoch: dass. 4,251,4.
Textvorlage, verbindliche, mustergültige Textfassung eines Werkes: pilidpuoch [inter] exemplar [... et codicem hoc interest, quod codex sit iam scriptum quodlibet volumen ...; cum vero ex ipso alter codex scribatur, tunc exemplar esse incipit, Sed. Scot. Explan. 1] Gl 4,293,17; — der Bibel bzw. bibl. Bücher: pilidpuah [(rex) describet sibi deuteronomium legis huius in volumine accipiens] exemplar [a sacerdotibus, Deut. 17,18] 1,278,59. pilidpuoh [emendatiora sunt] exemplaria [Latina quam Graeca, Gen. Praef.] 304,24. 311,36. 4,250,12. 251,3. 685,40 (Hs. exemplar; vgl. Götz, Beitr. 81,210 f.). [apud Latinos tot sint] exemplaria [, quot codices, Jos. Praef.] 1,377,20. bilidbuoh [post] exemplaria [scripturarum toto orbe dispersa, quasi quidam arbiter sedeam, Matth. Praef.] 708,2. exemplaria [dicit non solum Graecos, sed etiam Romanos euangeliorum codices, Sed. Scot. Explan. 1] 719,23 = 4,293,15. pilidpuohhun [si qui vult exemplaria eorum accipere et cum aliis ...] exemplaribus (Ausg. exemplariis) [conferre, Ruf., Hist. eccl. v, 28,16] 2,604,51. bilidebch exemplaria 4,141,44 (vgl. Steinm. z. St.), spez. der Hexapla des Origines (vgl. Buchb. 2,300 f.): pilidpuohun [pro Graecorum] ἑξαπλοῖς [... editionem nostram habeant, Jos. Praef.] 1,377,16. pilidpuoh [Origines non solum] ἑξαπλᾶ (Ausg. exempla) [composuit quatuor editionum, 1. Paral. Praef.] 461,17. pilidpuohhun [Iudaeus Aquila, et Symmachus ... in] ἑξαπλοῖς [habentur apud ecclesias, Job Praef.] 499,61.
 
Artikelverweis 
bilidida? Konjektur von Graff und Baesecke für pilohhida Gl 1,132,26 (Pa), s. dort.
 
Artikelverweis 
bilidîg adj., mhd. MWB bildec, schweiz. (in-)-bildig Schweiz. Id. 4,1201; mnd. bildich. — Graff III, 99.
piledig: Grdf. Nb 338,15 [370,9].
vorstellbar, der Vorstellung zugänglich, bildhaft: mennisko ist ein lebende ding . zuibeine . redohafte. Doh tiu bechenneda allelih si . uuer neuueiz . taz si ouh p. . unde gesihtig ist? imaginabilem rem sensibilemque.
Komp. eban-, thri-, zuuibilidîg. [Bd. 1, Sp. 1045]
 
Artikelverweis 
bilidinussi st. n. oder -nussî f., mhd. Lexer bildnüsse, -nisse n., nhd. DWB bildnis n., schweiz. bildnuss f. Schweiz. Id. 4,1201 f., schwäb. bildnis, -nuss f. Fischer 1,1112; mnd. bildenisse f., mnl. beeldenisse f.
bilide-nussi: nom. sg. Gl 4,241,1 (Innsbruck 711, 13. Jh.).
Abbild, Bild: effigies (Hs. effigium).
 
Artikelverweis 
bilidlîh adj., mhd. MWB bildelich, nhd. DWB bildlich; mnd. bildelīk, mnl. beeldelic. — Graff III, 99.
pilid-lich-: gen. sg. f. -ero Gl 2,540,50 (mus. Brit. Add. 34 248). 555,22 (Trier 1464); nom. pl. n. -iu 542,74 (mus. Brit. Add. 34 248, beide 11. Jh.). — bilid-licher: nom. sg. m. Gl 4,143,49 (Sal. c, 13. Jh.); bilith-lich: Grdf. WA 124,6.
Fraglich ist pileid-lih: Grdf. Gl 1,132,26 (Ra), dessen -ei- Verschreibung für -i- oder -a- sein könnte, vgl. AWB bilodlîh?
1) nachschaffend, nachbildend; im Echo widerhallend: pilidlichero [psallentis audit ... carmen martyris, cui vocis instar] aemulae [conclave reddit concavum, Prud., P. Vinc. (v) 315] Gl 2,540,50. 555,22. pilidlichiu aemula [pastorum quod reddunt vocibus antra, ders., Apoth. 390] 542,74.
2) was Muster, Vorbild ist:
a) Glosse: musterhaft, vorbildlich: pilidlih exemplaria similia Gl 1,132,26 (Ra), vgl. AWB bilodlîh;
b) gleichnishaft, symbolisch vordeutend: ther win, then thu meinost, ther zimet minemo drute zedrinchene ande sinen lephan ande sinen zenen ze trucchenne (= Cant. 7,9) ...: ich quitho ..., thaz thaz bilithlich (die übrigen Hss. billîh ‘angemessen, recht’, s. dort) si, thaz her seluo zaller erist sin evangelium ande thiu misteria ... furebringa ande sie thar nah sinen apostolis ... beuele WA 124,6.
3) wohlgebildet, schön gestaltet: bilidlicher formosus (in der Hs. versehentlich zu formidolosus, vgl. 51, gestellt) Gl 4,143,49, vgl. Anm. 17.
Abl. bilidlîhho.
 
Artikelverweis 
bilidlîhho adv., nhd. DWB bildlich; vgl. mnd. bildelīken. — Graff III, 99.
bild-lîcho: Nk 429,22.
genau entsprechend, übereinstimmend: iz (relativa substantia) kat io danne umbe . ube iz b. gesprochen uuirdet . uuanda geruoderotiz . ist io uone ruodere geruoderot convertitur enim si convenienter assignetur. Heinzel, Zfdösterr. Gymn. 35, 119 ändert in billîcho, das aber als Adjektiv nur in W (vgl. aber WA) belegt ist, s. dort.
 
Artikelverweis 
bilido sw. m.? s. AWB blithon.
 
Artikelverweis 
bilidôn sw. v., mhd. nhd. MWB bilden; mnd. bilden, mnl. beelden. — Graff III, 99 f.
Zum Nebeneinander von bilidôn und biliden vgl. AWB biliden.
pilid-: 3. sg. -ot Gl 1,498,53 (M, 2 Hss.); 3. pl. -ont 2,196,36 (ebda., 1 Hs.; lat. fut. ex.); 2. sg. imp. -o 1,804,65 (ebda., 2 Hss.); -e S 164,6.7.8.10. 11.12.14.16.18. 165,19.21.22.25.28; inf. -an, -en Gl 1,515,65.67 (M, beide 12. Jh.); part. prs. -unti 2,438,19; nom. sg. n. -untaz 407,46; nom. pl. m. -onte 1,281,17 (Jb-Rd); 1. sg. prt. -ota 583,33 (M, 5 Hss.); gi-: part. prt. nom. sg. m. -o 812,16 (ebda., 2 Hss., oder zu gibilidôn?, vgl. dort und unten 6); dat. sg. f. -otero 2,416,12. — bilid-: 3. sg. -ot W 104,8. 106,14/15; -et 104,8 (M); 3. pl. -ont 115,10 (H); -ent 59,12. 115,10; 3. sg. conj. -o (DFV), -a (P) O 2,4,34; 2. pl. conj. -ot 19,18; 3. pl. conj. -on 3,19,33; 2. sg. imp. -o 2,9,67; 2. pl. imp. -ont Gl 1,789,22 (Wien 1239, 10. Jh.); inf. -an 4,274,41 (M). W 75,6. 132,12; -en Gl 1,515,66 (M, [Bd. 1, Sp. 1046] 2 Hss.). S 176,9. W 132,12 (G); dat. sg. -enne 141,22 (GH); -ene 119,14. 141,22; -ne 119,14 (H); part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 4,146,12 (Sal. c); 1. sg. prt. -ota O 4,13,8 (V, -o- ausgekratzt, s. biliden); 3. sg. conj. prt. -oti Oh 148 (V, P schreibt im Telestichon -iI); gi-: part. prt. -ot T 99,1. O 2,3,57. 3,3,21. 5,6,5; ge-: 2,3,57 (D, vgl. O Piper). — biled-: 3. pl. -ent W 59,12 (HM). 75,6 (P, falsch für inf.). 115,10 (M); inf. -on S 131,128; -an W 75,6 (M); 3. pl. prt. -oton 68,7. — bilithon: 1. sg. Gl 4,203,62 (sem. Trev.). — bileth-: 3. sg. -ot WA 106,14/15; -et 104,8; 3. pl. -ont 115,10; -ent 59,12; inf. -en 75,6; dat. sg. -ene 119,14. 141,22; 3. pl. prt. -eden 68,7.
pild-: 3. sg. -ot Nb 351,28 [385,7]. Npw 48,20; 2. sg. imp. -e S 164,2.4; inf. -on Np 118 Epil. (S. 544,16); -en Npw 118 De ps. gr. 1; part. prs. -int Gl 1,582,40 (M, clm 22 201); gen. sg. m. -onten Nc 745,10 [83,2]; 1. sg. prt. -ote Gl 1,583,34 (M); 3. sg. prt. -ota Nc 745,15 [83,7]; 3. pl. prt. -otôn Nb 24,14 [27,6]; 3. sg. conj. prt. -oti Npw Cant. Deut. 14; 1. pl. conj. prt. -otîn Nb 339,28 [372,5]; gi-: part. prt. -it Gl 1,645,27 (M, 4 Hss., 12. 13. Jh., verschrieben?, vgl. u. 7). — bild-: 2. sg. -est Gl 3,414,34 (Hd.); 3. sg. -ot Nb 276,14 (-ô-). 335,21 (-ô-) [298,23. 367,2]. Ni 501,4 (-ô-). Np 48,20. 94,9; -et WL 104,8. 106,14/15; 2. pl. -ont Np 94,2; 3. pl. -ônt Nc 835,26 [206,1]; -ent WL 59,12. 115,10; 2. sg. conj. -eiest Np 36,1 (vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 310 Anm. 5, Schatz, Ahd. Gr. § 518); -est Npw ebda.; 3. sg. conj. -oe Nb 337,9 [368,19]; Np 118 B,9; -e Npw ebda.; 1. pl. conj. -oen Np 88,25; 2. pl. conj. -ont 94,9; 2. pl. imp. -ont NpNpw 47,14; inf. -on Gl 1,515,66 (M). Nb 344,12 (-ô-). 22 (-ô-). 345,15 [377,6. 16, 378,10]. Np X 118 Ep. (= S. ix, 4); -en WL 75,6. 119,14. 132,12. 141,22; gen. sg. -onnes Nb 338,21 [370,15]; dat. sg. -onne Npgl 69,3; 2. sg. prt. -otôst Nb 24,7 [26,23]; 3. sg. prt. -ota NpNpw Cant. Deut. 18; 3. pl. prt. -oton 105,19. Np 118 K, 73. W 68,7 (BG); -oten Npw 118 K,73. W 68,7 (L); -etun ebda. (H); 3. sg. conj. prt. -oti Np Cant. Deut. 14; ke-: part. prt. -ot Nc 807,23 [169,8]. Np 105,10. Npgl 92 Prooem.; acc. sg. n. -otez Nc 751,12 [91,16]; ge-: part. prt. -ot Nb 343,24 (-ô-) [376,15]. Nc 744,23. 750,27. 807,17. 27. 808,1.5 (-ô-). 832,17 (-ô-) [82,9. 91,1. 169,2.12.17.21. 201,5]. Npw 105,10; nom. sg. m. -ets Gl 3,243,35 (SH a 2, 2 Hss.); acc. sg. n. -otez Nc 751,15 [91,19].
plidon: inf. Gl 2,733,22 (clm 14 747, 10. Jh.) ist nach Steinm. verschrieben für pildon oder pilidon. Gegen pildon spricht das Alter des Belegs, vgl. oben pildon, gegen pilidon macht bedenklich, daß die Hs. nur das Subst. biladi kennt, vgl. Gl 2,760,12 pilade dat. sg. Belegt ist nur biladen, kein biladôn. Ein Nebeneinander von -adi und -idi ist im 10. Jh., in dem -idi bereits das Übergewicht hat, gewiß möglich.
Unklar bleiben pildit, piltit Gl 1,583,34.35 (M, clm 13 002. 17 403, 12. 13. Jh.), lat. 1. sg. prt., 6 Parallelhss. pildota. Verkürzte Praeteritalformen oder Ausweichen ins Praesens?
1) etw. abbilden, nachbilden, etw. bildlich darstellen, gestalten:
a) in Erz, Ton, Farben usw.: pilidunti [picta super tumulum species ...] effigians [tracti membra cruenta viri, Prud., P. Hipp. (xi) 126] Gl 2,438,19. to du mir bildotost an dero ascun . mit tinero zeigoruoto . die uerte dero ... sternon cum describeres mihi radio .i. virga vias siderum Nb 24,7.14 [26,23. 27,6]. an sumelichen (Seiten eines Buches) uuaren ringa gebildot . unde reiza . unde halbiu teil des himeles Nc 807,27. 808,1 [169,12.17]. ein salig leuuen bilde stuont tar gebildot in boume forma depicta leonis 832,17 [201,5];
b) in Worten, Gleichnissen, symbolhaften Handlungen: bidiu gibilidot ist himilo richi manne cuninge [Bd. 1, Sp. 1047] assimilatum est T 99,1. thaz ist uns hiar (in Christi Taufe) gibilidot O 2,3,57. bi thiu habet uns iz selbo got hiar forna (bei der Heilung des Sohnes des Königlichen) ... gibilidot 3,3,21. wio sie datun widar got, hiar ist iz gibilidot ... in thesen evangelion 5,6,5. uuanda si (die unaufhörliche Bewegung aller irdischen Dinge) eteuuaz pildot . tia ze stete standun gagenuuerti quae praesentia quoniam gestat quandam imaginem . illius manentis praesentiae Nb 351,28 [385,7]. so (mit dem Durchzug durchs Rote Meer) uuard kebildot unser toufi NpNpw 105,10. er (der liut, das von Gott erwählte Volk) bildoti poenitentes . so er azze . unde trunche corpus et sanguinem domini Cant. Deut. 14;
c) durch Taten, Eigenschaften usw. etw. verkörpern, zur Erscheinung bringen, sichtbar machen: nu scephe er imo hiar brot (Jesus in der Wüste), ... bilido nu ... thes sines fater guati! O 2,4,34. thaz ir got ... in thesen datin bilidot (vgl. ut sitis filii patris vestri, Matth. 5,45) 19,18. siu (die Kirche) bilidot angelicam castitatem W 104,8.
2) etw. nachahmen, ein Muster nachbilden, einem Vorbild folgen:
a) Glossenwort: hazzan (entspricht der Textstelle) ł pilidan aemulari [Ps. 36,1] Gl 1,515,65 (10 Hss. nur hazzôn). 4,274,41. gebildeter insimulatus 3,243,35 (= simulatus), ebenso insimulare 4,203, 62; bilidenter imitata 146,12 (Steinm. verweist auf 2,407,46, vgl. c);
b) eine sinnlich wahrnehmbare Vorlage, ein Muster nachbilden: pilidot [haec ... translatio nullum de veteribus] sequitur [interpretem, Job Prol.] Gl 1,498,53. piliduntaz pictura [... variis] imitata [notis, Prud., Symm. ii, 42] 2,407,46;
c) ein durch Taten oder Eigenschaften gegebenes Beispiel oder Vorbild nachahmen, befolgen: das Beispiel kann sein
α) eine menschliche oder göttliche Person: pildint imitantes [illum ... pauci facti sunt, Eccli. 48,2, La. Sab., Vulg. irritantes] Gl 1,582,40 (4 Hss. fian- donta). pilido sequere [me (Jesus zu Petrus am See Genezareth), Joh. 21,19] 804,65. pilodont [per eos qui se] imitati [fuerint ... delinquant, Greg., Cura 3,35 p. 96] 2,196,36. vbi du uradriz dolen uuellest ... âna uuideruehtunga, so pilde Abel A. ante oculos veniat S 164,2.6 und so noch 14mal mit wechselnden lat. Entsprechungen: ante oculos deducere 11. 165,25, deduci 164,12; ad mentem venire 8. 165,22; ad memoriam deduci 19, reire 164,10.18, revocare 14; in cogitationem deduci 16; ad animum reduci 165,21; aspicere debere 164,7, debere imitari 4. daz ist der dritte staph dera diemuoti daz sih der mennisco durh kihorsame scol biliden d. . ut quis ... omni oboedientia se subdat maiori imitans dominum 176,9. bilido ... filu fram thesan heilegon man (Abraham) O 2,9,67. pilde nenemeist du . fone arguuilligen . noh unrehto farente nebildeiest du NpNpw 36,1. souuederen der man bildot . der ist sin fordero 48,20. Np 94,9 (2). so tuondo bildoen uuir in (Christum) 88,25. (profectus fidelium maiorum et minorum) sculet ir ... bilidan niet mit slafheite W 75,6. (ecclesia) dunchet ... mih eruuelet alse diu sunna, uuante siu alliu iro uuerch bilidot nah gotes uuillen, qui est sol iustitiae 106,14/15;
β) eine Sitte, ein Brauch: pilidonte [circumcidamus masculos nostros, ritum gentis] imitantes [Gen. 34,22] Gl 1,281,17;
γ) eine einzelne Handlung, eine Tugend usw.: pilidota zelatus sum [bonum, Eccli. 51,24] Gl 1 583,33. antron pilidon aemulatio [zu: aemulationem ... habentes vocis evangelicae, Vitae patr. v p. 629 b,88] 2,733,22. bilidon thaz (Christi Feindesliebe) ouh alle O 3,19,33. denchent an iro tuged . uuieo michel iro caritas ist . unde bildont sia NpNpw 47,14. die [Bd. 1, Sp. 1048] mina sela suochent . non ad imitandum (nals zebildonne) sed ad perdendum Npgl 69,3. dine (der Ecclesia) filii ... sint flizech ze bilidene exemplum meae humilitatis et passionis W 119,14. unte sie dine passionem uuole geturren bilidan mit effusione sui sanguinis 132,12. daz sie beide in selbon ioch iro auditoribus fure sezzen ze bilidene uirtutes et exempla priorum patrum 141,22 (LO, die übrigen Hss.: sezzen uure ze b., vgl. furibilidôn);
δ) ein Symbol: den uurm sculen uuir biledon imitemus ... draconem S 131,128. sehen ouh uuer ueterum hominem bildoe . uuer nouum NpNpw 118 B,9. an den, die die rote mines bluotes mit effusione sui sanguinis biledoton W 68,7.
3) etw. vorbilden. Vorbild sein für etw.: ih lazu ... gibot alaniwaz: ir iuih minnot untar iu, so ih iz bilidota fora iu [vgl. ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, Joh. 13,34] O 4,13,8. thaz man sih minnoti, so er (Christus) uns iz bilidoti [dass., ebda. 15,12] Oh 148.
4) etw. bilden, gestalten, schaffen, formen, einer Sache eine Gestalt geben:
a) allgem.: das Geschaffene ist ein realer Gegenstand: vntar vuaho gipilidotero [curvare caput] sub expolita [aeris materia nefas, Prud., H. p. cib. (iv) 41] Gl 2,416,12. vnde taten sie ouh uuirs . daz sie uitulum (chalp) bildoton in Oreb fecerunt vitulum NpNpw 105,19. dine hende taten mih . unde bildoton mih plasmaverunt me 118 K,73. der dih scuof unde bildota genuit .i. formavit Cant. Deut. 18. do mennisco uuard formatus (kebildot) in sexto die Npgl 92 Prooem.;
b) eine Figur: âne des trianguli daz Deltoton heizet . taz mit undarlichen sternon gebildot ist Nc 750,27 [91,1], vgl. aber auch u. 5;
c) mit ausdrücklicher Betonung, daß das Schaffen und Gestalten nach einem Muster oder Vorbild geschieht; nicht näher bestimmbar ist das Glossenwort bildest normas Gl 3,414,34; das Geschaffene ist:
α) ein realer Gegenstand: an dien buochen sumelichen uuaren gebildot paginę . al after tonis keskidote formatae sunt paginae . distinctae ad tonum Nc 807,17 [169,2]. die selben modi (Tonleitern) uuerdent ... kebildot . samoso ahto leiterun obe einanderen geleinet uuerden . unde iogelichiu dia andera fureskieze eines sprozen 23 [8]. (David) scuoff in (den Tempel) al nah diu so er daz templum pildon uuolta NpNpw 118 Ep. (S. 544,16 = Npw De ps. gr. 1);
β) ein geistiges Bild:
α’) in Notkers Erkenntnislehre das Erinnerungsbild von etw. sinnlich Wahrgenommenem, die Vorstellung, die sich in demo muote bildet: chumet manne in droum daz selba gelihnisse . daz heizet fantasma unde illusio . ube er iz in sinemo muote so bildot . daz heizet imaginatio Nb 335,21 [367,2]. muotes pildunga ... si bildoe daz einiga bilde . daz si sah ... 337,9 [368,19]. souuio machunga bildonnes pedige . fone quinque sensibus imaginatio ... sumpsit ex sensibus exordium 338,21 [370,15]. ube iro bilde neuuarin . uuaz pildotin uuir danne in unseren muoten? 339,28 [372,5]. ube er (der Affe) iz in demo muote êr gebildot nehabeti . so nemahti er iz nieht keanteron 343,24 [376,15]. daz man einzen sehen alde bildon mag quod ... est sensibile . vel imaginabile 344,12 [377,6]. diu man sehen mag . unde bildon subiecta esse . sensibus et imaginationi 22 [16]. uuirdir beidiu chunnen . ioh irraten . ioh sehen . unde bildon quibus inest vis tam ratiocinandi quam imaginandi . etiam sentiendique 345,15 [378,10]. taz in geometria gebildot uuirt . taz sint liste . daz uuir sehen in astronomia . daz sint uuiste Nc 808,5 [169,21]. tiu ding tero gelihnisse die gedancha sint . sint in allen steten io [Bd. 1, Sp. 1049] diu einen ... tie bildot taz muot . so iz tarana denchit Ni 501,4;
β’) die schöpferische Idee, die im menschlichen Geist entsteht: also der zimberman . daz er tuon uuile . ze erest in sinemo muote bildot . unde daranah vuurchet artifex mente percipiens formam Nb 276,14 [298,23];
γ’) der Schöpfungsgedanke Gottes, der vor dem Ursprung alles Geschaffenen als dessen Plan und Vorbild vorhanden war: in gotes muote . unde in gotes prouidentia . uuas io gebildot . unde sament pegriffen . diu sunderiga misselichi allero creaturarum Nc 744,23 [82,9]. uuaz alle . unde uuaz iogeliche liute allero dieto . tageliches ilen getuon . daz skinet al uzer demo spiegule des pildonten gotes formantis .i. dei 745,10 [83,2]. daz pildota er imo al dar selbo (in dem Spiegel der göttlichen Idee) mit sinero hant manu propria ipse formabat 15 [7];
d) refl.: sich bilden, sich eine Gestalt geben nach einem Vorbild: ne bilidont iuich dara nah ne configuremini prioribus [zu: quasi filii oboedientiae, non configurate prioribus ignorantiae vestrae desideriis, 1. Pet. 1,14] Gl 1,789,22.
5) etw. bilden, das Material für etw. abgeben: ein ... triangulum ... uzar finf sternon ... kebildotez Nc 751,12.15 [16.19]. dri buohstaba bildont tinen namen dux cui litera trina ... conformat ... cognomen et omen 835,26 [206,1]. mih (Ecclesia) bilident ouh sie die dine doctores W 59,12. 115,10.
6) etw. umbilden, umgestalten, verwandeln: gipilidoter transfiguratus [est ante eos (Jesus bei der Verklärung), Matth. 17,2] Gl 1,812,16 gehört vielleicht besser zu gibilidôn, vgl. dort und das AWB firbilidôn der 3 Parallelhss.
7) Auf einem Schreibfehler beruht wohl gipildit ist [quia] effusum est [aes tuum, et revelata est ignominia tua in fornicationibus tuis, Ez. 16,36] Gl 1,645,27 in vier Hss. der Gruppe M aus dem 12. und 13. Jh., für gispildit ist der Monseer Hs. des 10. Jh.s, 3 Hss. firspildit. Eine freie Übersetzung von aes aus, vgl. oben 4 a, ist bei den späten Hss. wenig wahrscheinlich.
Komp. ebanbilidôn; Abl. bilidônto.
Vgl. zum Ganzen Wolf, bil, bes. S. 35 f. 128 f.
 
Artikelverweis 
fir-bilidôn sw. v., mhd. nhd. Lexer verbilden; mnd. vorbilden, mnl. verbeelden. — Graff III, 101.
fir-pilid-: 3. sg. prt. -ota Gl 2,660,19 (clm 18 059, lat. prs.); part. prt. nom. sg. m. -oter (2 Hss.), -ot 1,812,17 (M). — fer-bilidot: part. prt. Npgl 80,17.
verwandeln, umgestalten:
a) jmdn. oder etwas: firpilidoter transfiguratus (Jesus bei der Verklärung) [est ante eos, Matth. 17,2] Gl 1,812,17 (2 Hss. gipilidot). adipem (spint) sprichet man de pinguedine carnium . dannan ist iz hara translatum (ferbilidot) . ad sacramenta corporis domini Npgl 80,17;
b) refl.: sich verwandeln: firpilidota [Allecto ... in cultus sese] transformat [anilis, Verg., A. vii, 416] Gl 2,660,19.
Abl. firbilidônto.

 

bilidi
 1) Bild, Abbild, d. h. die irgendwie gestaltete Nachbildung von etwas, der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Wiedergabe:
 a) Glossen: balaphium (vgl. Diefb. Gl. 66a) Gl 3,224,64. 429,33. 462,43. 663,10. 690,35. 696,3. 4,83,33 (4 Hss. biladi). 197,28. balaphium imago 3,266,59. 292 Anm. 5. 294,62. 311,64. 330,13 (sämtl. SH). milizamiz
 b) Bild, Bildwerk, Darstellung, Abbildung:
 α) allgem. als Kunstwerk aus Stein, Holz, Ton oder mit Farbe hergestellt: pilide [terque haec altaria circum] effigiem (Hs. -gies) (des Daphnis) [duco, Verg., E. viii, 75] Gl 2,678,6.
 β) Götterbild, Götterstatue, vgl. Wesche, Beitr. 61,75: pilide [dies multos sedebunt filii Israel sine rege ..., et sine altari ..., et sine] theraphim [Os. 3,4] Gl 1,667,29. pilidi simulacra [daemonum ... per
 γ) mit der bildhaften Darstellung verbindet sich eine Beschreibung in Worten: tero buocho scrifte . ougton dero libhafton bilde . uuanda phisiologia saget de naturis animantium quorum litterae animantium credebantur effigies Nc 806,17 [167,16]. daranah pegreif
 c) Bild, Abbild, Ebenbild, das sich in einer Gestalt verkörpert:
 α) der Mensch als Ebenbild Gottes: trohtin, tu mich arman giscufe ze demo dinan bilidie S 181,1. souuieo der mennisco gange an demo gotes pilde in imagine dei NpNpw 38,7. daz ist michil ding . daz er an
 β) Ebenbild einer Sache: tiu spera uuas tirro uuerlte gescaft . unde bilde sphera imago ... mundi Nc 745,5 [82,21];
 d) Bild, Abbild von etwas Geistigem, das sich in Worten oder symbolhaft in einer Handlung darstellt: expectaculum ł spectaculum .i. spiegal pilide irrisio huoch [zu: opprobriis et tribulationibus spectaculum facti, Hebr. 10,33] Gl 1,781,32.
 e) Bild als Spiegelbild, Spiegelung:
 α) im eigentl. Sinn: (in der dem Tiger vom Jäger vorgeworfenen Glaskugel) ersihet er sih . unde uuânet taz pilde uuesen sin uuelf Nb 164,27 [177,6]. uuazer . alde spiegelglas . in dien diu bilde skinent 341,13 [373,21].
 β) das in den Augen sich spiegelnde Bild der Außenwelt: ir habet in (Gott) funden in dero geloube, suochet in ouh in demo pilde . so ir in fone antluzze ze antluzze gesehent Npw 104,4 (Np in
 γ) übertr. auf das Gebiet des Hörens, vom Echo: pilide [ubi concava pulsu saxa sonant vocisque ... resultat] imago [Verg., G. iv, 50] Gl 2,642,36;
 f) Bild als Spur, die etw. zurückläßt, Anzeichen, Kennzeichen, Merkmal: pilidi anamali [homo, in cuius cute ... ortus fuerit diversus color ... id est] plaga [leprae, Lev. 13,2] Gl 1,349,26 (4 Hss. nur
 g) das Bild als Schemen, Schattenbild: vnde habet unsih pedecchet pilde des todes. Vuelez ist daz? âne mortalitas ... Vuelez ist aber selber der tod? âne damnatio ęterna et cooperuit nos umbra mortis NpNpw 43,20;
 h) das Bild als leerer Schein, als etw. Unwirkliches, Trugbild; meist verbunden mit trugilîh oder luggi: trugilichen biliden [quasi in corde depingitur quidquid] fictis imaginibus [... cogitatur, Greg., Cura 2,10 p. 30
 i) das Bild kann als Symbol gebraucht werden für die Person oder Sache selbst: also slap upstandero ... bilithe iro (das eigene) te nieuuehte bringon salt velut somnium surgentium ... imaginem ipsorum ad nihilum rediges Pw
 2) Vorbild, Beispiel, Muster, wonach etw. gebildet wird. Der Nachdruck liegt auf dem Begriff der Vorlage, des Urbildes:
 a) Beispiel, Gleichnis, Sinnbild, wodurch etw. anschaulich gemacht, der Beweis für eine Wahrheit erbracht werden soll:
 α) allgem.: besonders gern verbindet es sich mit Verben des Sagens: man kann bilidi ginennen, quedan, zellen, mit bilidin uuarnên, gibiotan, redinôn; das bilidi manôt, meinit, zeigôt, vgl. auch bilidi geban, zi bilide uuesan; die Adjektive,
 β) nhd. z. B. entsprechend wird in clm 18 140 die lat. Formel verbi gratia mit pilidi übersetzt Gl 2,53,19; vgl. dafür auch biladi quedan in B, biladi 2 b β;
 b) Muster, Vorbild, nach dem ein Gegenstand gestaltet, mit dem ein Vorgang, eine Erscheinung verglichen werden kann:
 α) allgem.: ze vuis zieglo zi pilide [traduxit (David das besiegte Volk der Ammoniter)] in typo laterum [2. Reg. 12,31] Gl 1,419,7 (9 Hss. ohne zi pilidi). pilidi [ut] similitudinem [
 β) im besonderen bezeichnet bilidi die Vorlage eines Textes: bilidhi [emendatiora sunt] exemplaria [latina quam graeca, Gen., Prol.] Gl 1,311,49. pilidi exemplar [... edicti ... dedit ei, ut reginae ostenderet, Esth.
 c) Vorbild, Beispiel in ethischer Hinsicht, das nachgeahmt werden soll; das bilidi lucket, man soll es irfullen, geban, lêren, es neman bî, fona oder in etw., mit themo bilide stiuren, einer Sache bilidi tuon
 3) (äußere) Form, in der sich etw. darstellt, Gestalt im Sinn von Erscheinungsform:
 a) Glossen: forma Gl 3,407,22. informa 408,10 (vgl. Reumont S. 56); vgl. auch unten 4 a;
 b) Gestalt, Form, Beschaffenheit, Erscheinung:
 α) allgem.: ube allero uuerlte unstate ist iro bilde . unde ube si sih ebendiccho uuehselot si mundo constat rara sua forma Nb 78,10 [87,21]. uuio spuotig ... ist tiu sconi des mannes ketate . ih meino sines
 β) im besonderen die Gestalt, der Körperbau, das Aussehen, die ein lebendes Wesen (Mensch oder Tier) annimmt: thes thu kilihnissa pilidi lichamin antfahan kiuuerdotos cuius tu formam corporis assumere dignatus es H 24,3,3.
 γ) im bes. kann bilidi auch die schöne Gestalt, die glänzende, leuchtende Erscheinung bezeichnen: pilidi [erat ...] species [gloriae domini, quasi ignis ardens super verticem montis, Ex. 24,17] Gl 1,811,31 (2 Hss.
 δ) wie bilidiBild’, vgl. o. 1 i, so kann auch bilidi Gestalt’,Erscheinungsform zur Bezeichnung der Sache oder der Person selbst werden; es heißt dann soviel wiein Gestalt von, in
 c) Form, Art, in der Vorgänge und Handlungen sich vollziehen: pilidi [iste talis potest habere] colorem [aliquem excusationis, Decr. Inn. lv] Gl 2,127,42. pilide [altera pars sonitus, certa est pars altera
 d) Form, Art, in der abstrakte Begriffe sich darstellen, geistige Beschaffenheit, Wesen: pilidi typus (clm 18 140, clm 19 440 und Wien 361 haben dem zugrunde liegenden Text entsprechend:) [ne fumosum] thyphum [
 4) Gestalt, als das Gestaltete, Gebilde, Geschöpf:
 a) Glossen (vgl. auch 3 a): plasma Gl 4,155,36 mit den ihm folgenden Fehlübersetzungen: uasca ł pilidi cataplasma 44,58. cataplasma medicumentum 124,49. 134,60;
 b) allgem.: bilidi [gens dura, quid ultra ad lapides ferrumque vocas? haec umbra figurae, non] species [mansura fuit, Ar., ii, 248] Gl 2,35,4. pilidi [pulchra res est] forma [in aere sculptilis, Prud.,
 c) ein einzelnes Gebilde, ein geformtes Stück; die Art wird im Genitiv beigefügt: pilidi chases [decem] formellas casei [has deferes ad tribunum, 1. Reg. 17,18] Gl 1,411,11. souueder er foresah ... mannes
 d) die geometrische Figur, der mathematische Körper: bilide giscefte [Palaestino more ... super tecta praedicare docet, quae ... non nostro more, sed plano] schemate [faciunt aequalia, Beda in Matth. p. 54] Gl 4,313,20.
 e) die Fassung einer Vorschrift, eines Lehrsatzes, einer Formel, eines Briefes u. a.: (vgl. dazu oben 2 b β): bilidi [qui vero audent evertere huiuscemodi] formam (einer traditio sanctorum patrum
 5) Eine besondere Stellung schließlich nimmt bilidi innerhalb der Notkerschen Erkenntnislehre ein, insofern es auf alle Stufen des Erkennens angewandt werden kann. Es bezeichnet nicht nur die Gestalt, die äußere Erscheinung der Dinge (α), sondern
 α) (imaginatio) erferet ... âne sensum . alliu diu gesihtigen bilde sensu absente . collustrat quaeque sensibilia 338,24 [370,18]. ube nu des mennisken muot . tero corporum festando . fone iro anachomeni geleret neuuirt . chiesen diu selben
 β) uuaz mahtin uuir sehen . alde grifen . âne corpora? Unde ube iro bilde neuuarin . uuaz pildotin uuir danne in unseren muoten? 339,28 [372,5]. tabella ist kelih temo muote . kriffel corporibus . literę demo bilde 340,10 [17].
 γ) (diu chraft tes muotes) gemiskelot ... die uzenan chomenten . ze dien darinne gehaltenen bilden. Alle naturliche leicha . unde alle rarta . habet tiu sela in iro miscet imagines . formis introrsum reconditis 341,26 [374,10]. sines muotes
 δ) uuanda Socrates . unde Plato unde Demostenes . neguuinnent niomer sament ein gemeine bilde . daz man sehen muge 344,15 [377,9];
 ε) (intelligentia) sihet ... mit heiteremo ougen daz einualta gotes pilde . daz fone diu einfalte ist . uuanda iz in subiecta materia ist simplicem formam . pura acie mentis 335,1 [366,8]. aber gotes pilde . ist turh
 
bilidlîh
 1) nachschaffend, nachbildend; im Echo widerhallend: pilidlichero [psallentis audit ... carmen martyris, cui vocis instar] aemulae [conclave reddit concavum, Prud., P. Vinc. (v) 315] Gl 2,540,50. 555,22. pilidlichiu aemula [pastorum
 2) was Muster, Vorbild ist:
 a) Glosse: musterhaft, vorbildlich: pilidlih exemplaria similia Gl 1,132,26 (Ra), vgl. bilodlîh;
 b) gleichnishaft, symbolisch vordeutend: ther win, then thu meinost, ther zimet minemo drute zedrinchene ande sinen lephan ande sinen zenen ze trucchenne (= Cant. 7,9) ...: ich quitho ..., thaz thaz bilithlich (die übrigen Hss. billîh
 3) wohlgebildet, schön gestaltet: bilidlicher formosus (in der Hs. versehentlich zu formidolosus, vgl. 51, gestellt) Gl 4,143,49, vgl. Anm. 17.
 
bilidôn
 1) etw. abbilden, nachbilden, etw. bildlich darstellen, gestalten:
 a) in Erz, Ton, Farben usw.: pilidunti [picta super tumulum species ...] effigians [tracti membra cruenta viri, Prud., P. Hipp. (xi) 126] Gl 2,438,19. to du mir bildotost an dero ascun . mit tinero
 b) in Worten, Gleichnissen, symbolhaften Handlungen: bidiu gibilidot ist himilo richi manne cuninge assimilatum est T 99,1. thaz ist uns hiar (in Christi Taufe) gibilidot O 2,3,57. bi thiu habet uns iz selbo got
 c) durch Taten, Eigenschaften usw. etw. verkörpern, zur Erscheinung bringen, sichtbar machen: nu scephe er imo hiar brot (Jesus in der Wüste), ... bilido nu ... thes sines fater guati! O 2,4,34. thaz ir got ...
 2) etw. nachahmen, ein Muster nachbilden, einem Vorbild folgen:
 a) Glossenwort: hazzan (entspricht der Textstelle) ł pilidan aemulari [Ps. 36,1] Gl 1,515,65 (10 Hss. nur hazzôn). 4,274,41. gebildeter insimulatus 3,243,35 (= simulatus), ebenso insimulare 4,203, 62; bilidenter
 b) eine sinnlich wahrnehmbare Vorlage, ein Muster nachbilden: pilidot [haec ... translatio nullum de veteribus] sequitur [interpretem, Job Prol.] Gl 1,498,53. piliduntaz pictura [... variis] imitata [notis, Prud., Symm.
 c) ein durch Taten oder Eigenschaften gegebenes Beispiel oder Vorbild nachahmen, befolgen: das Beispiel kann sein
 α) eine menschliche oder göttliche Person: pildint imitantes [illum ... pauci facti sunt, Eccli. 48,2, La. Sab., Vulg. irritantes] Gl 1,582,40 (4 Hss. fian- donta). pilido sequere [me (Jesus zu Petrus am See
 β) eine Sitte, ein Brauch: pilidonte [circumcidamus masculos nostros, ritum gentis] imitantes [Gen. 34,22] Gl 1,281,17;
 γ) eine einzelne Handlung, eine Tugend usw.: pilidota zelatus sum [bonum, Eccli. 51,24] Gl 1 583,33. antron pilidon aemulatio [zu: aemulationem ... habentes vocis evangelicae, Vitae patr. v p. 629 b,88
 δ) ein Symbol: den uurm sculen uuir biledon imitemus ... draconem S 131,128. sehen ouh uuer ueterum hominem bildoe . uuer nouum NpNpw 118 B,9. an den, die die rote mines bluotes mit effusione sui sanguinis biledoton W
 3) etw. vorbilden. Vorbild sein für etw.: ih lazu ... gibot alaniwaz: ir iuih minnot untar iu, so ih iz bilidota fora iu [vgl. ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, Joh. 13,34] O 4,13,8. thaz man sih
 4) etw. bilden, gestalten, schaffen, formen, einer Sache eine Gestalt geben:
 a) allgem.: das Geschaffene ist ein realer Gegenstand: vntar vuaho gipilidotero [curvare caput] sub expolita [aeris materia nefas, Prud., H. p. cib. (iv) 41] Gl 2,416,12. vnde taten sie ouh uuirs . daz sie
 b) eine Figur: âne des trianguli daz Deltoton heizet . taz mit undarlichen sternon gebildot ist Nc 750,27 [91,1], vgl. aber auch u. 5;
 c) mit ausdrücklicher Betonung, daß das Schaffen und Gestalten nach einem Muster oder Vorbild geschieht; nicht näher bestimmbar ist das Glossenwort bildest normas Gl 3,414,34; das Geschaffene ist:
 α) ein realer Gegenstand: an dien buochen sumelichen uuaren gebildot paginę . al after tonis keskidote formatae sunt paginae . distinctae ad tonum Nc 807,17 [169,2]. die selben modi (Tonleitern) uuerdent ... kebildot . samoso
 β) ein geistiges Bild:
 α’) in Notkers Erkenntnislehre das Erinnerungsbild von etw. sinnlich Wahrgenommenem, die Vorstellung, die sich in demo muote bildet: chumet manne in droum daz selba gelihnisse . daz heizet fantasma unde illusio . ube er iz in sinemo muote
 β’) die schöpferische Idee, die im menschlichen Geist entsteht: also der zimberman . daz er tuon uuile . ze erest in sinemo muote bildot . unde daranah vuurchet artifex mente percipiens formam Nb 276,14 [298,23];
 γ’) der Schöpfungsgedanke Gottes, der vor dem Ursprung alles Geschaffenen als dessen Plan und Vorbild vorhanden war: in gotes muote . unde in gotes prouidentia . uuas io gebildot . unde sament pegriffen . diu sunderiga misselichi allero
 d) refl.: sich bilden, sich eine Gestalt geben nach einem Vorbild: ne bilidont iuich dara nah ne configuremini prioribus [zu: quasi filii oboedientiae, non configurate prioribus ignorantiae vestrae desideriis, 1. Pet. 1,14] Gl 1,789,22.
 5) etw. bilden, das Material für etw. abgeben: ein ... triangulum ... uzar finf sternon ... kebildotez Nc 751,12.15 [16.19]. dri buohstaba bildont tinen namen dux cui litera trina ... conformat ... cognomen et omen 835,26
 6) etw. umbilden, umgestalten, verwandeln: gipilidoter transfiguratus [est ante eos (Jesus bei der Verklärung), Matth. 17,2] Gl 1,812,16 gehört vielleicht besser zu gibilidôn, vgl. dort und das firbilidôn
 7) Auf einem Schreibfehler beruht wohl gipildit ist [quia] effusum est [aes tuum, et revelata est ignominia tua in fornicationibus tuis, Ez. 16,36] Gl 1,645,27 in vier Hss. der Gruppe M aus dem 12. und
 
fir-bilidôn
 a) jmdn. oder etwas: firpilidoter transfiguratus (Jesus bei der Verklärung) [est ante eos, Matth. 17,2] Gl 1,812,17 (2 Hss. gipilidot). adipem (spint) sprichet man de pinguedine carnium . dannan ist iz hara translatum (ferbilidot)
 b) refl.: sich verwandeln: firpilidota [Allecto ... in cultus sese] transformat [anilis, Verg., A. vii, 416] Gl 2,660,19.