Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bísez bis bisiunî (Bd. 1, Sp. 1111 bis 1112)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bísez st. (m. n.?), mhd. bi-, Lexer besez n. m., nhd. beseß m. (heute veraltet), dial. oberd. beseß Schweiz. Id. 7,1383 (n. m.), Fischer 1,886 (n.? f.?), Schm. 2,332 (m.); mnd. mnl. beset (n.). — Graff VI, 303.
pi-sezz-: gen. sg. -is Np 103,24 (pî-, lat. abl.); dat. sg. -e Gl 1,704,37 (M, 12. Jh.). Npgl 104,45. — bi-sez: nom. sg. Npgl 103,24.27.28.
Verschrieben ist bih-seze: dat. sg. Gl 2,715,10 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.).
1) Besitz:
a) Besitz = Besitzen: uuanda mit tiu (dem Halten der Gebote Gottes) summum bonum geuuunnen uuirt . nals mit possessione regionum (pisezze lantscefto) Npgl 104,45;
b) Besitz = Eigentum: diu erda ist fol dinis (Gottes) pisezzis impleta est terra possessione tua Np 103,24 (Lb: ist tes fol . daz tu besizzest, Beitr. 45,195,24). si ist fol christianorum . die sint din possessio (bisez) Npgl 103,24, ähnl. 27. so du Christvm der din manus ist keoffenost . so uuirdet din possessio (bisez) irfullet alles kuotes 28.
2) im kriegerischen Sinn:
a) Belagerung: biseze [non pudet] obsidione [iterum valloque teneri, bis capti Phryges, Verg., A. ix, 598] Gl 2,715,10;
b) Besatzung: pisezze [Timotheum ... in illis locis non comprehenderunt, ... regressus est, relicto in quodam loco firmissimo] praesidio [2. Macc. 12,18] Gl 1,704,37 (6 Hss. gisez). [Bd. 1, Sp. 1112]
 
Artikelverweis 
bisezzanî s. AWB bi-sezzanî st. f.
 
Artikelverweis 
bisezzen s. AWB bi-sezzen sw. v.
 
Artikelverweis 
bisezzida s. AWB bi-sezzida st. f.
 
Artikelverweis 
bisigilen s. AWB bi-sigilen sw. v.
 
Artikelverweis 
bisîhan s. AWB bi-sîhan st. v.
 
Artikelverweis 
bisin Gl 3,106,49 s. AWB bioso sw. m.
 
Artikelverweis 
bisingan s. AWB bi-singan st. v.
 
Artikelverweis 
bisingôn s. bi-singôn sw. v.
 
Artikelverweis 
Bisinza s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
bisiunî s. bi-siunî st. f.